Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Unidentified document(s) in Arabic script, either state or legal.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). Fragment (left side). Involves Abū Zikrī Yaḥyā; other details are too faded …
None
Government receipt attesting to payment of the government tax on the sale of an enslaved woman. Seller: Sitt al-Ahl bt. Yaʿqūb al-Yahūdī. Buyer: Sumra bt. …
1 نسخ
Document in Arabic script resembling a state receipt, however sloppier and without the usual registration marks at the top.
Receipt? - needs examination.
Small fragment from the end of a legal document.
Ketubba, very damaged. Names and date are faded. At top is the reshut formula of one of Maimonides' descendants. The hand seems to be identical …
Decree from the Fatimid chancery, small fragment, reused by Efrayim b. Shemarya (fl. 1007–1055 CE). No image available on FGP. See also PGPID 35336 and …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). Probably a bill of gift of property in Qaṣr al-Rūm granted to …
Draft of a legal claim issued by Avraham b. Hayyim to the Jewish court in Cairo against his partner, whose name is not mentioned, regarding …
Bifolio of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentions rose water a few times.
Ottoman-era legal document, in Arabic script. Dated Jumādā II 1245 AH which is 1829 CE. Rental receipt for a shop in the Jewish neighborhood (ḥārat …
Small fragment of a letter in the hand of Yefet b. Menashshe, likely to his brother Ḥalfon b. Menashshe. Mainly a portion of the right …
Beginning of a letter from a certain Shemuel to Ibrāhīm ha-Talmid. Dating: likely 13th century. (Information in part from CUDL)
Letter from Mūsā b. al-Majjānī to Yosef Raʾs al-kull b. ʿAwkal, spring 1011.
3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter from Yaʿaqov b. Shemuel b. Avraham (perhaps a Qaraite), to Abū Saʿd (i.e. Abū Saʿd b. Sahl al-Tustarī, also known as Avraham b. Yashar), …
1 مناقشة
Newly treated and encapsulated, must be examined
Bottom of a family letter in Hebrew. On parchment. Dating: uncertain, potentially 11th century. Consisting mainly of greetings to and from family members. Specifically mentions …
Letter from Abu Zikri the physician (in Jerusalem?) to his father Eliyyahu the judge in Fustat. Abu Zikri is terribly worried that he will die …
2 نسخين 1 مناقشة
Letter mentioning al-Ramlī. (Information from CUDL)
Small fragment of accounts in Arabic script. On recto there is a seliḥa.
Mercantile accounts from the circle of Nahray b. Nissim. Headed אלחאפץ אללה והו אלמסלם, as in T-S NS 323.1 (PGPID 4275). The upper portion lists …
Bifolio with various pen trials in Arabic and Hebrew script and a drawing of a floral design. Dating: late, probably Ottoman-era. On recto some of …
Probably literary.
Accounts in Judaeo-Arabic with a wide variety of coinage types and quantities. Dated 28 Kislev 5567 AM (9 December 1806 CE). There is an explanation …
Letter, fragment, in Arabic script or official correspondence. Needs examination.
Ledger of a synagogue beadle. No image.
Small fragment with few lines in Arabic. Probably a recipe or technical instructions (based on the recurrence of the word thumma and imperative verbs).
Verso: Court record. Dated: Sunday, 12 Ḥeshvan 1461 Seleucid, which is 1149 CE. Incomplete. In which Sayyid al-Ahl testifies that he heard Abū l-Faraj ask …
Account of payments to officials and to the families of deceased officials during the sixteenth week of the liturgical year. R. Menashshe, so frequently mentioned …
1 نسخ 1 مناقشة
Official letter/report in Arabic script. 6 lines preserved from near the beginning. (There are also a few lines legible as mirror-image imprints only, including the …
Upper part of a late letter in Judaeo-Arabic.
Receipt (for tax?) for Abū l-Faḍl b. Ibrāhīm. There is a curious hexagonal medallion on the back that may say "al-Imām al-Ḥākim." Needs further examination.
Legal query regarding Reuven from Const[antinople?] who asked his brother Levi of Toledo (?) to serve as his agent for marrying Leah of Toledo (?), …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. ואנא עלי עין מא ארא . . . ען אלבלד . . . ימצי . . . האלהים יברכיהו . . …