Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter from Moshe (?)..סיפר to Avraham ha-Kohen. In Ladino. Dated 3 Kislev 5[..]3 AM. Candia is mentioned in line 6, as is the case with …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
A letter from Yosef b. Ishaq to Mordechai b. Ishaq
None
Damaged and faded fragment of a business letter. Dating: 11th or 12th century. Seems to mention the boat of Ibn Niʿma (עשארי בן נעמה) and …
ENA 2592.6r: Memorial list for Hayya Gaon, the exilach Yeḥizqiyyahu, and his son David. This is followed by another memorial list (Dukran Tav) for Avraham …
1 نسخ
Small fragment of a legal document int he hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. A few words in Judaeo-Arabic. li-waladihā... qabaḍa... ʿanhā dīnārayn... maʿraqa
Large and quite faded list of commodities referring to measurements and prices (info from FGP)
Fragment of a private letter. Verso is probably the opening. The sender expresses longing for the addressee; he or she has fasted and wept ever …
Letter from Abū Niʿma to Eliyyahu the Judge. Concerning a complaint filed by the daughter of the late Abū l-Maḥāsin. Mentions Bilbays and Muslims. There …
Bifolio of piyyuṭim. Underneath the piyyuṭ on the righthand page of fol. 1r, there are two columns of private accounts in Judaeo-Arabic. The right column …
Mercantile letter sent possibly from Aden to India. In Judaeo-Arabic. Fragment (lower part of recto). The sender received a basket (zanbīl) of pepper which he …
2 نسخين
Petition to a Fatimid dignitary concerning (or from?) a certain Abū l-Faraj apparently regarding various properties in a neighborhood (and perhaps their commandeering?). Subsidiary to …
[. . .]
ابو الفرج الكرخي المبتاع لهذه الدار وقال[
الا باطلاق من مولاي الشيخ //الجليل// لا على الحـ[
اعتابا(؟) له بسبب حق واجب وعند مولا…
1 نسخ 1 ترجمة
Accounts. Mentions Abū l_Faraj and Ṭayyib. Mentions sums in dinars and dirhams. Mostly crossed out.
Wooden fragment of dedicatory inscription installed under Torah ark, part 3/3 (Part 1 no longer extant), part 2 is S 727e. Inscription reads: “Because as …
Four lines of a hastily written text
Accounts. In Judaeo-Arabic. Headed "al-maqbūḍ" and listing names and numbers (Coptic numerals). Dating: perhaps 13th century.
Legal document. Location: Damietta. Dated: Monday, 7 Nisan 1452 Seleucid = 17 March 1141 CE. In a matter of inheritance, ʿAmmār b. Makhlūf had been …
1 نسخ 1 مناقشة
Legal document dated [...] Sivan […], in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). (Information from CUDL)
Three different text blocks. (1) Recto: qinnot. (2) Note in Judaeo-Arabic possibly in the same hand as the qinnot. Abū l-ʿAlāʾ tells "my rabbi and …
Court record(s). Recto mentions [Yi?]sraʾel known as Ibn Efrayim, traveling on business, a paternal uncle, and coming in to Fustat (or Egypt). Likely concerning a …
Small fragment from the bottom of a letter in Judaeo-Arabic. Mentions a teacher (ha-melammed); a girl (al-ṣabiyya); a request for assistance; the father of the …
List in Judaeo-Arabic on verso with names and corresponding numerical values (some of which are definitely monetary). Medieval-era. R Mentions names such as ʿImrān al-Sharābī, …
Bifolio of accounts in Judaeo-Arabic in a rudimentary hand.
Small fragment of a letter in Arabic script. Mentions [al-shaykh] al-ʿAfīf and someone else; that something did not arrive the previous year; "on this day"; …
Letter fragment from Yoshiyya Ibn al-Dhahabī to Abū Saʿīd Ibn al-ʿAfṣī (=gallnut merchant). In Judaeo-Arabic.The writer congratulates the recipient on his recent marriage and mentions …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Fragment of a letter in which the author refers to hardships being endured.
Partnership agreement from Cairo, dated 13 October 1800 CE (24 Tishrei 5561 AM), between David Dayyan, Eliyyahu Palombo, and Avraham Ḥaqīm. The context of the …
An account containing details about items sold. (Information from Mediterranean Society, I, p. 152)
חרירי
א א גכאניה
א גכאניה חרירי
ב ד מן
Lower part of a marriage contract (ketubba). Written and signed by Avraham b. Shabbetay. Groom: Yefet b. Nissim. Bride: Sitt al-Dār bt. Yiṣḥaq. Location: Fustat. …
1 نسخ 2 مناقشتان
1 مناقشة
Letter from Umm Abū ʿAlī, in the Rif, likely near Damīra, to her son Isḥāq, in Fustat. The latter may live with his aunt and …
2 نسخين 1 مناقشة
Legal fragment in Judaeo-Arabic, mentioning Abū l-ʿIzz and 22 dinars (בעד אבאעה . . . דינאר וחואליה . . . וטלבה פעסר עלי . . …
Judaeo-Arabic translation of various prayers, such as והוא רחום, אשר בדברות, אהבת עולם, אמת ואמונה, השכיבנו, ברוך ה' לעולם with the beginning of the Hebrew …
Letter fragment (the end only) from Shelomo b. Yehuda to Efrayim b. Shemarya, referring to a debt. Dating: ca. 1025–1051 CE, based on the years …
Table with names organized according to the weekly parshiyot. Among those listed are: Yiṣḥaq Qudsī, Nissim and Shaʾul Bienveniste. Based on the paleography this document …
Business letter from Saʿāda b. Yūsuf to Yūsuf b. [... b. ʿAwkal?]. In Judaeo-Arabic. Dating: probably 11th century. Needs examination.
Witness statement. Dated 25 Tevet 1438 Seleucid (1127 CE). Concerning a young man named Sedaqa the Meshorer b. Semah, an agent in a business venture …
Letter addressed to a certain Daniel. In Hebrew. Dating: Late, perhaps 15th or 16th century. The sender asks to be forwarded any letter or news …
Letter in both Hebrew and Arabic (in Arabic script). Dating: Likely 11th century. Approximately 6 lines are preserved. (There are also additional jottings in both …
Agreement, possibly for the sale of land/property. The parties are Daniʾel b. Yaʿaqov and […]m b. Hille[l]. (Information from CUDL)
Talmudic text with a colophon and a later note. The colophon indicates that the copy was completed in Jerusalem in 4832 AM, which is 1071/72 …