Search Documents

מסננים

4786 תוצאות

  1. 4601

    מסמך משפטיT-S 8J6.11

    On verso there is the beginning of a court record, mentioning Shelomo ha-Talmid ha-Mevin, with pen trials in Hebrew script and jottings of accounts in Arabic script (mentioning two commodities and their weights; one of them is ṭabāshīr/bamboo chalk).

    1. פצל
    2. וקביל עלוהי //נמי// חתנא דנן דלא למיעל עלה
    3. כאורח כל ארעא בתר חזו דמהא עד
    4. דידע מינה דספרא שבעת ימי נקיים
    5. בתר חזו דמהא וטבליא בתר הון באתר
    6. דכשר ל‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  2. 4602

    רשימה או טבלהT-S Ar.42.203

    Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  3. 4603

    רשימה או טבלהT-S Ar.53.36

    There are several garments and numerous materia medica. (3) Verso, left page: Miscellaneous accounts. Upper section: Amounts of money collected.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  4. 4604

    רשימה או טבלהT-S 13J26.13

    Verso: Accounts in Arabic script. In the Arabic hand of Efrayim b.

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  5. 4605

    רשימה או טבלהJRL SERIES C 9

    Accounts in Judaeo-Arabic in which the heading's recto includes the term "מאצריפ", which may indicate these are outstanding expenses related to the "deceased Nissim Mosseri" or "מרחום נסים מוצרי" (l.1-2r).

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  6. 4606

    רשימה או טבלהENA 2715.19 + ENA 2715.20 + ENA 2715.21

    Accounts in Ladino and Hebrew. Western Arabic numerals are in use with one entry on the recto dated 26 Sivan [5]632 or July 2 1872CE.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1
    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  7. 4607

    מכתבAIU VII.E.123

    Generally there is discussion of payments possibly related to cloth "panyo" (l.6-7) where the types of coinage in use are silver "gurushim" (l.8r) and lower denomination "paras" (l.9r) There are also some sums (possibly accounts for goods weighed in ratl units) and names on the verso, among them Abu Bakhar al-Kabir and Abu Salama.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  8. 4608

    מכתבT-S Ar.54.61 + Moss. V,339

    Dating: 1218 CE or slightly before, based on the date listed in the accounts on verso. The writer is in desperate straits and asks the addressee to bring the case of Menaḥem (=himself?)

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  9. 4609

    מכתבENA 1822a.3

    Information in part from Goitein's note card. Verso: Reused for accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. צבח אללה מולאי אלפרנס אלנאמן באנעם צבאח ו . . . .
    3. וכפאני פיה כל מחדור ואחיא ולדה קד עלם אלכאלק
    4. תעאלי דכרה מא אנא פיה מן ציקה דאת אלי‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  10. 4610

    מסמך משפטיCUL Or.1080 J280

    At the bottom of verso there are additional notes (accounting?) in Judaeo-Arabic, Arabic script, and Greek/Coptic numerals.

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  11. 4611

    רשימה או טבלהENA 2373.2

    Accounts in Judaeo-Arabic (and eastern Arabic numerals).

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  12. 4612

    מכתבCUL Or. 1080 3.17

    It discusses the usual commercial accounts and mentions specifically a carat of glass/crystal (zujāj).

    תעתוק אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  13. 4613

    רשימה או טבלהAIU VII.F.93

    Commercial accounts in Ladino dated July 1734 CE (15 Tammuz 5494 AM).

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  14. 4614

    מסמך משפטיT-S 16.170

    The sale of certain commodities in the shop were allocated to the partnership, while the partners were also allowed to sell other commodities and credit their individual accounts with the proceeds. (Information from Lieberman, "A Partnership Culture," 141)

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא בחד בשבה דהוא ריש [ירח ... דשנת[ 
    2. אלפא וארבע מאה ושית שנין למניינא דרגיליננא ביה בפסטאט מצרים ד‮…
    (our) tea(cher) and m(aster) Japheth, the Mumḥe, sells and buys with me—I, Abr[aham]
  15. […] When we settle our account, if there is—may Exalted God facilitate it—a profit, it will be divided between us [in halves, exactly]
  16. [… if] the opposite of this, it would (also) be (divided) between us halves, exactly, and if this M(r.)
  17. 2 תעתוקים דיון אחד

    תגים

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  18. 4615

    מסמך משפטיT-S 8J27.11 + T-S 6J8.2

    Yeshuʿa is to be responsible for sales, remaining in the shop and investing 1,000 silver half-dirhams, to be brought by Yeshuʿa in payments according to a schedule (see lines 10-12). Riḍā is to keep accounts. Profits and losses are to be divided equally, including rent for both the shop and the courtyard.

    T-S 8J27.11 Recto

    1. שריכה חצל עקד שרך בין אלמעלם רצי בן אלמרחום עבד אל
    2. עזיז [ב]ן רצי ובין אלמעלם ישועה דכאן פי צנעה אלגבן וגיר
    3. דלך והוא אן רצי יכון פ‮…
    They agree that Dukhān will give to Raḍī
  19. one thousand half-(dirhams) of silver in the partnership agreement, against a load of fifty qintār of Ḥālūm,
  20. (Responsibility for) settling ( accounts) is upon Raḍī, and R[aḍī received from Dukhān eight hundred]
  21. half-(dirhems), and a delayed (payment) of two hundred h[alf-(dirhems), he will pay him from them … //a hundred and sixty// on]
  22. Purim which is the first (payment), then f[orty at the Passover holiday, and each]
  23. one of them will act with trust[worthiness, and will strive completely …]
  24. 3 תעתוקים דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  25. 4616

    מסמך משפטיCUL Add.3420.2

    At this court session it was agreed that Yosef Lebdi should settle his accounts with Yequtiʾel. He would then be entitled to take out of Yequtiel warehouse all the goods to which the latter could not make claim.

    I, 8

    1. אסתקר אלאמר בין אלשיך אבי יעקוב מ יקותיאל
    2. בר מ משה נע ובין אלשיך אבי יעקוב מ יוסף בר
    3. מ דויד הידוע בן אללבדי אן מ יוסף אקני מן נפסה
    4. בחצרה בית ד‮…

    תעתוק אחד תרגום אחד

    תגים

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  26. 4617

    רשימה או טבלהT-S NS J221

    Sept. 24, 1219, two days before the first Sukkot holiday. (b) Complete accounts of revenue and expenditures on Sept. 29, 1219, the eve of the concluding Sukkot holiday (officials, bread, some needy persons).

    1. ומן אלשיך אלתקה בחצרה סיידנא ירום הודו
    2. יום אלג' אלתאלת עשר מן תשרי אתקלא לש' והו רגב
    3. כח ור
    4. אלמצרוף חמל גריד ביד אלשמש לעטיה
    5. ג דרא'
    6. לאלמאירקי ברקעה
    7. ‮…

    3 תעתוקים דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  27. 4618

    מכתבT-S 10J10.10

    (On verso there are also a few lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.)

    1. כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת
    2. איש זקן מכובד . בברכות יוזבד . בתפארת עטרה יורבד . כעטה מכנסי בד שהוא
    3. לבד . השר היקר . הנברר ונחקר . ובצדק וזוריח כאו‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  28. 4619

    מסמך שלטוניMoss. IV,210

    The document is reminiscent of some of the accounts of the (Jewish) Qodesh in this period, which similarly tally rental income; perhaps this kind of document was the model the Jewish communal clerks were following.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  29. 4620

    מכתבT-S NS 320.129a

    Almost all of the text on verso consists of detailed business accounting, with references to multiple types of currency.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  30. 4621

    מסמך שלטוניT-S Ar.22.140 + T-S K25.221

    T-S Ar.22140 was reused for a Judaeo-Arabic commentary on Isaiah 54:1 and 1 Samuel 1:11, while T-S K25.221 was reused for Hebrew poetry headed with the name of the meter, כפיף, and for Arabic accounts. Join: Marina Rustow. On the bottom fragment, there are traces of ink below lines 2 and 3 that demonstrate that the paper was folded when the ink was still wet.

    Lower fragment

    1. ولمولانا الوزير الأجل صفى أمير المؤمنين وخالصته ادام الله علاه وكبت اعداه 

    2. الراى العالي في ذلك ان شا الله

    3. والحمد لله وصلواته عل‮…

    1. To my master, the mighty vizier, the sincere and intimate friend of the commander of the faithful, may God cause his exaltation to endure and crus‮…

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    תגים

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  31. 4622

    רשימה או טבלהBodl. MS heb. e 32/50

    Accounts in Judaeo-Arabic. Location: Yemen. There are several dozen names and strings of numbers (in Hebrew characters) of varying lengths after each name.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 50 recto
    • 50 verso
    הצגת פרטי מסמך
  32. 4623

    מסמך משפטיT-S 16.207

    Reused on verso for accounts in the hand of Ḥalfon b. Menashshe as well as jottings in Judaeo-Arabic and Arabic script; see separate record.

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  33. 4624

    רשימה או טבלהT-S 20.144

    Accounts in Arabic script with names and numbers arranged in neat columns.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  34. 4625

    מסמך משפטיT-S 6J12.7

    Recto: accounts submitted by Abū l-Barakāt Shelomo b. Eliyyahu to al-Talmid Abu l-Faraj, headed by مملوكه שלמה אמת.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  35. 4626

    מסמך משפטיT-S NS 324.46

    On verso there is also some accounting in Judaeo-Arabic, mentioning goods related to the India trade.

    I, 29

    1. חצר אלי בית דין //מ // מעאלי בר עיאש //נ[ע]// […]
    2. ואלתמס מן בית דין אסתמא[ע ...]
    3. אבו עלי דיד[יע] אל. …[…]
    4. נחן נשהד אן אלעד[ל …]
    5. באבי יעקוב אל‮…

    תעתוק אחד תרגום אחד

    תגים

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  36. 4627

    רשימה או טבלהT-S AS 208.109

    Accounts in Judaeo-Arabic, very detailed. Dating is likely 16th-century based on the paleography and currencies referenced.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  37. 4628

    מכתבT-S NS J380

    He visited Alexandria, but it seems that Mufaḍḍal discouraged him from seeking a ruling from the judge [A]natoli on account of his strictness. In the remainder of the letter, he repeats his request in various ways.

    Recto:

    1. מן אבו אלפרג בן כלף
    2. אלדי אעלם אלשיך אלאגל
    3. רבי אלייה אטאל אללה בק[אה]
    4. ואדם עזה ונעמה ומן חסן
    5. אלתופיק לכלה וגמע שמל
    6. בה קריב ולדי אעלמך בה
    7. אן ו‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  38. 4629

    מכתבT-S 28.22

    Bundār in Aden and entered in the latter’s account book, including the purchase of cast copper to be sent to India. Request that Ḥasan list the accounts of all the transactions made for Abū Yaʿqūb al-Ḥakīm, approval without reservation of all that Ḥasan had done for Lebdi personally (as communicated to him in a letter) and order to buy goods for the payments due to Lebdi and al-Ḥakīm.

    I, 14

    1. [...מר]פע וגטא ו[זנה עח ונצף מגסל ...]
    2. [וזנה אתנין וכ]מסין דרהמא ורבע [...]
    3. [וזן אלכל תל]ת מאיה ותסעה וכמסין דרהמ[א ...]
    4. [אבי יעקו]ב אלחכים [‮…

    Recto

    1–7. ...

    8. I asked my lord to grant me an advance on fifty bahārs pepper; you agr[eed and divided the amount]

    9. between the boat of al-Qummī‮…

    תעתוק אחד תרגום אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  39. 4630

    מכתבT-S Ar.18(1).51

    On verso there are jottings of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, mentioning fruit of the Syrian ash (lisān ʿuṣfūr), clove, saffron, and sugar among other items.

    דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  40. 4631

    מסמך שלטוניT-S Ar.42.186

    A register copy containing accounts of three arrests. The first detainee is Faẓāʾil (Naẓāʾir?)

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  41. 4632

    מכתבT-S Misc.25.130

    Ṣāliḥ would have liked to come to Fustat and help with finding the will and accounts of the deceased, but he was prevented by the death of Abū l-Ḥasan b.

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי ורייסי אטאל אללה בקאך וא[דאם] עזך

    2. ותאיידך וסלאמתך וסעאדתך ונעמתך מן תניס ל[ ] כלון [מן]

    3. אדר ערפך אללה ברכתה וימנה וע‮…

    2 תעתוקים

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  42. 4633

    מכתבBodl. MS heb. d 75/17

    Secondary document: Accounts in Arabic script on verso. Several numbers are mentioned, and potentially dates.

    דיון אחד

    תגים

    • 17 recto
    • 17 verso
    הצגת פרטי מסמך
  43. 4634

    מסמך שלטוניT-S Ar.38.140

    The first is an order for delivery of dues to the office of land tax (dīwān al-kharāj) written by the accountant Abū Musabbiḥī Abū l-Qāsim al-Ḥasan b. al-Ḥusayn, in which it is stated that Abū l-Ḥasan Mājid b.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  44. 4635

    מסמך משפטיT-S 13J3.27

    There are a number of provisions concerning the assets of the concern: first, Munajjā is entitled to one dinar from Abū al-Khayr for fourteen months, a debt recorded in a separate document; second, the balance of all the shop’s merchandise is to be retained by Munajjā; third, the first 800 dirhams of the shop’s debts will be repaid by Munajjā (any excess will be repaid by the two partners jointly); fourth, both partners will share in collecting accounts receivable, with the funds divided equally between them; and, fifth, six copper basins will go to Munajjā (which previously belonged to Abū al-Khayr, as he is held responsible for anything missing from them).

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדיא דחתימי לתתא אנה למא כאן פי
    2. אלעשר אלאוסט מחדש תמוז שנת אלפא וחמש מאה ועשרין ותשע שנין
    3. לשטרות בפסטאט מצרים דעל ני‮…

    Recto

    1. Testimony that was before us—we, the undersigned witnesses—that in the
    2. middle ten-day period of the month of Tammuz of the year one thousand f‮…

    2 תעתוקים דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  45. 4636

    מכתבMoss. IV,29.1

    Verso: another letter (both are possibly drafts), also addressed to a notable, in the same hand, written transversely in relation to the text on recto, overwriting an earlier Arabic text (mercantile or fiscal account). (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  46. 4637

    רשימה או טבלהT-S 10J11.26 + T-S K25.227 + T-S Ar.44.223 + T-S Ar.18(1).181

    Accounts of the Qodesh in the hand of Yefet b. David b.

    a) TS Box K 25, f. 277b) TS Arabic Box 44, f. 223c) TS Arabic Box 18-1, f. 181Gil, Documents, pp. 167-171 Doc. #11Building expenditures and revenue ‮…

    Recto

    1. In Thy Name, (oh Merciful)!

    2.  Record of the expenditures made in the estate of the Synagogue in the year 429 

    3.  by Ḥusayn b. Daʾūd b. Shek‮…

    תעתוק אחד 3 דיונים

    תגים

    • 1r
    • 1v
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 4638

    מסמך משפטיT-S G1.47

    Above the responsum there are additional jottings, including accounts in Ladino mentioning the name Don Yosef, and potentially a draft of a commercial letter in Ladino.

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    הצגת פרטי מסמך
  48. 4639

    מסמך משפטיCUL Or.1080 J73

    On the verso there are jottings and accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals ("expenses on Sunday: syrup(?)...

    Recto

    1. אן יסלם אליי מ[.. גמיע ]מא ענדה [...................................]

    2. ביננא אלמעאמלה ודאך אננא נשתרך גמ[יענא........................מאיה]

      ‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  49. 4640

    מכתבENA NS 2.15

    Verso was reused for accounts in Judaeo-Arabic, probably by the addressee.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 3
    • 4
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  50. 4641

    רשימה או טבלהENA 2713.53

    Accounts in Judaeo-Arabic. Possibly recorded by a bookseller and, based on one type of coinage in use, the yüzlük ("יוזליס" l.3r), the document dates probably to the late-18th or 19th century (the Ottoman yüzlük was not minted until 1789CE).

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  51. 4642

    רשימה או טבלהENA 3921.3

    Recto: Table of entries in Arabic script and Greek/Coptic numerals, presumably accounts. Faded and difficult to read. Shows signs of having been used in a book binding.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  52. 4643

    מסמך משפטיT-S 8J32.3

    Each attests to transactions and deposits; apparently, the partners did not trust one another "as two proper witnesses", and they required direct testimony of the partnership accounting. (Information from Lieberman, "A Partnership Culture," 190)

    Recto

    1. למא כאן פי יום אלתלאתא אלראבע מחדש אב 
    2. אתעג לשטרות בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא 
    3. מותבה רשותיה דהדרת יקרת צפירת תפארת כבוד
    4. גדולת קדושת מרנו ורב‮…
    When we dispatched (a letter) for his withdrawal (of the funds) from my ( account),
  53. the document of his partner M(r.) Eleazar reached him, saying that he had erred concerning the gold which
  54. was with him.
  55. תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  56. 4644

    רשימה או טבלהT-S NS 164.41

    On three of the four pages, there are later accounts in a different hand, in Judaeo-Arabic.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  57. 4645

    מכתבp. Heid. Hebr. 10

    Edited by Gil (transcription below). 3. Copious accounts in Arabic script, with some Hebrew interspersed. 4.

    ....

    1. יהודה אלוף בישיבה שלגולה בר אבר[הם]
    2. ותמה אני ממר אלחנן ראש הסדר בר שמ[ריה]
    3. כי בא ממנו כתב אל שער הישיבה
    4. הגיד בו כי שלח כתב אל מרנו
    5. גאון צבי יח‮…

    תעתוק אחד

    הצגת פרטי מסמך
  58. 4646

    מסמך שלטוניBodl. MS Heb. d 66/13

    The last two lines are difficult to contextualize but an attempted interpretation could be - with the command of the overseer of his business/accounts, someone wrote from the dīwān regarding what is obligatory on the different types of taxes.

    1. ومملوكه الامير عازم الدولة
    2. ومملوكه الامير عازم الدولة اعزها الله
    3. ومملوكه سعيد بن لا…
    4. بسم الله الرحمن الرحيم
    5. لست نسأل في مودة الشيخ السيد اطال الله ‮…
    in the dīwān with the command of Sayyīdī al-Shaykh, the overseer of his business/accounts…..

    תעתוק אחד תרגום אחד

    תגים

    • 13 verso
    הצגת פרטי מסמך
  59. 4647

    טקסט ספרותיT-S AS 157.386

    Excerpts from the Gospels, or possibly Toldot Yeshu (though the depiction of Jesus seems too positive and faithful to the New Testament accounts for this to be the case). In Judaeo-Arabic.

    Recto

    1. . . .] . וא [
    2. . . .]קול רבי אן שית תעפו עני כאס[
    3. . . .] . ולאכן כמטרתך(?) ואיצא קאל שמעון כיף ת . [
    4. . . .] . אנת ראקד קום וצלי מעי חתי לא אקע‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  60. 4648

    רשימה או טבלהJRL SERIES C 72

    On the verso, the lists are more scattered yet follow a format similar to the recto where more names can be found among the accounts: Ḥayyīm Zagadon[?]. Eliyyahu Shtawī, Yiṣḥaq Yaʿabes, Ḥayyīm Dayyan, MCD.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  61. 4649

    מכתבT-S 13J8.22

    Reused for business accounts on verso, which are in the hand of ʿArūs b.

    1. . . . . ת מולי אלשיך אבו אל[. . .
    2. אלאגתמאע באלשיך אבי ו . ל [
    3. ואלשיך אבו אלברכאת וואלדתה
    4. ונקלהם סלאמי(?) ותערפהם מא
    5. ק[[.]]טעת כתבי ענהם אלא לאנקט[ע‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  62. 4650

    רשימה או טבלהT-S AS 153.317

    Bifolio from a ledger of accounts. Dating: Perhaps 18th century, but conceivably 17th–19th century.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך