Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Accounts in the hand of ʿArūs b. Yosef. Written more neatly than usual.
אין רשומות קשורות
Karaite bill of sale for a shop in the coppersmith market of Cairo that also provides details on the prior terms of its ground rent …
תעתוק אחד
Letter from Yehuda b. Ṭuviyyahu ha-Kohen, in Bilbays to Berakhot ha-Sar, presumably in Fustat. The subject matter is cryptic; Yehuda assures the addressee that he …
India Book III, 33: Letter from Yeshua ha-Kohen b. Yaʿaqov, in Dhu Jibla, Yemen, to Avraham Ibn Yiju regarding the renting of a house. Around …
תעתוק אחד תרגום אחד
Report to al-Afḍal. The join between T-S NS 201.132 and T-S AS 116.410 + T-S AS 103.49 + T-S NS 209.47 is very probably but …
Verso (original use): Ketubba fragment. Bride: the widow Jawhara bt. Salmān. Groom: Yiṣḥaq b. Hosheaʿ. Dated: Thursday, 13 Ḥeshvan 1[3.]2 (ca. 11th century). Location: Fustat. …
נחשא טבא וסימנא מעלייא יבנו [ויצליחו
בחמ[שה בש]בה דהוא תל/י/סר יומין לירח מרחשון שנת אלפא [ו…
תעתוק אחד דיון אחד
None
Draft of a letter/petition, in Arabic script. Addressed to Huṣām al-Dawla. The sender asks that 'you rescue me from this man' (bi-an tukhalliṣ ʿabdak min …
بسم الله الرحمن الرحيم
كتبت هذه الى حضرة مولاي الشيخ الاجل حسام الدولة ادام الله
عزه والمسموع من طيب اخباره والمنقول من جمل اثاره وما…
Legal document, an iqrār, in Arabic script. Top portion only. Needs examination.
Fragment from a Judaeo-Arabic book on hemerology.
Literary text, medical. Mentions "wa-aʿlam anna l-mizāj", probably humors.
Letter from an unidentified Torah scholar. Dating: Likely 11th century. The writer mentions the city of Fez and people who have become affluent and are …
Letter from Yosef b. Labrāṭ al-Fāsī (identified on the basis of the handwriting), probably writing from Qayrawān, to Yaʿaqov b. Yosef Ibn ʿAwkal. Refers to …
Poem of praise, or example of a poetic opening to a letter addressed to a community. Excerpts: בשורו בן בליעל . . . חשבו צר …
One line from a decree. May read: من غلات البحرية صحبة من يصل ليسلم ذلك
Letter from Abū l-Ḥusayn b. al-Rayyis b. Nāḥūm, in the Rīf, to his brother Abū Thābit, in Fustat. In Arabic script. Concerning the capitation tax …
2 תעתוקים דיון אחד
Decree fragment: one line on verso. wa-ri'āyan li-kum[ ]. Cut, reused, and bound in a Hebrew script literary text: 15 lines plus notes on recto, …
Accounts in Judaeo-Arabic in a difficult early modern scribal hand. 16th-century or later based on the paleography. Requires further examination.
חומר הכתיבה: נייר; המידות: ד 53 ב: 18.2 x 13.7 ס"מ; ד 53 ג: 18.5 x 14 ס"מ. פורסם אצל גיל ופליישר, ריה"ל וחוגו, עמ' …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentioning Muslims and the elder Zikrī. (Information from CUDL)
Letter/petition from Bū Bakr to a notable named Burhān al-Dīn, in Fustat. In Arabic script. Dating: Probably Mamluk-era based on hand, layout, and formulary. Asking …
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (right side only). Dating: 12th or early 13th century. Mentions Waliyy al-Dawla, Fustat, and a shop.
Family letter in Judaeo-Arabic. The addressee is in Sammanūd. On recto, there are greetings and expressions of longing, "We have not enjoyed a day of …
Business letter to the writer's brother Shelomo. Two drafts. Dating: late, probably no earlier than 16th century. The man has difficulty expressing himself. He requests …
Letter from Yusuf b. Eli Kohen Fasi, Alexandria, to Yehuda b. Moshe b. Sugmar, Fustat. Around 1057. The writer thanks Yehuda for buying wheat for …
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאיידה ונעמתה וכבת אעדאה
מן אלאסכנדריה לי בקין מן סיון ואלחאל סלאמה ונעמה בבקא מולאי אלשיך אדאם
אל…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Letter from ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad al-[...] to Abū l-Fakhr b. Ibrāhīm al-Amshāṭī (probably Abū l-Fakhr Seʿadya b. Avraham, active 1140–72), in Fustat, the square …
An Abū Zikrī Kohen order of payment.
Minute fragment, written by Halfon b. Menashshe ha-Levi. Mentions 90 silver dirhams. Too little remains. AA
Legal document. Partnership contract. In the hand of Hillel b. ʿEli. Location: Fustat. Dated: 1412 Seleucid (1100/1101 CE), the year א׳ת׳י׳ב׳ is barely visible in …
תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים
Late letter in Judaeo-Arabic from Yiṣḥaq ben Naʿim, Damietta, to Me'ir ben Naʿim, Cairo/Fustat.
Legal document recording that Sitt al-Husn, daughter of Saadya, sought a gold tiara ('isaba) that she had pawned to the recently-deceased physician Abu al-Murajja b. …
Small fragment of a letter or petition in Arabic script. Addressed to an amīr. Only a few formulaic phrases preserved: وغير ذلك يتفضل الامير ادام …
דיון אחד
Accounts
Payment order by the well-known trader Abu Zikri Yehuda ha-Kohen b. Yosef al-Sijilmasi, who orders Ibn (or Abu?) al-Ḥasan al-Hud (?) to pay the bearer …
Lists in Judaeo-Arabic of "מצרופ/expenses" on food items organized according to weeks of the liturgical calendar that are indicated by their respective parsha readings (i.e. …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. The writer wants the addressee to meet with somebody. The writer may be a teacher. He describes what a certain mother …
Letter from Manṣūr(?) b. [...] possibly to a younger relative Yūsuf (وينهي ان المملوك مشتاق الى خدمة ولده يوسف). In Arabic script. Looks like a …
State document, fiscal register. Mentions several amounts in dīnār. Reused for Hebrew Piyyut. (Compare AIU IV.C.453, T-S NS 243.75a, T-S NS 198.61, BL OR 5566B.3, …
Maimonides autograph.
Arabic writing exercises probably.