Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Acknowledgment made by [...] b. Munajjā al-ʿAṭṭār and his young daughter releasing …
1 نسخ
Legal document. Partnership agreement. The partnership is to last one year and the parties include a woman named Sirwa -- who is to receive a …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Letter from Toviyya ha-Kohen b. Eli ha-Kohen ha-Me'ulle to his brother-in-law, the judge Natan ha-Kohen he-haver ha-Me'ulle b. Shelomo ha-Kohen he-Hasid, regarding various errands concerning …
1 نسخ 1 مناقشة
Letter from Yehuda b. Moshe ibn Sighmār, in Alexandria, to ʿEli ha-Kohen b. Yaḥyā (aka Ḥayyim) the parnas, in Fustat. Yehuda explains the problems he …
3 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة
Note from the teacher Yefet b. Yosef the teacher to Abū Zikrī the physician, the son of Eliyyahu the judge apparently asking him to send …
1 مناقشة
One line of an Arabic script document, abandoned. With the glyph. Contains a name, perhaps Isrā'īl b. Saʿd b. Mūsā al-ʿAṭṭār. On recto there is …
None
Recipe in Arabic script, perhaps a medical prescription. Mentions marsh mallow (khiṭmiyya) and plum (ijjāṣ). On verso there are more unidentified jottings in Arabic script.
Letter mentioning school fee. (Information from Goitein, Education in Muslim Countries, p. 106)
Letter fragment. Sent from Jerusalem, presumably to Fustat. In Hebrew. Dating: Ca. 1048/49 CE. Damaged and faded. Mentions a scholar who escaped from trouble with …
....
2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان
Legal document. Written and signed by Hillel b. ʿEli (fl. 1066–1108 CE). Unusual format. The trustee ("al-neʾeman") Yefet b. Elʿazar, who is the representative of …
Letter in Arabic script. Dating: ca. 18th or 19th century. Needs examination.
Acknowledgment (iqrār) in Arabic script. Dating: ca. 14th–16th century on paleographic grounds and based on the mention of the Dār Simḥa synagogue. A precise date …
A legal note - the writer agree to pay to pay the mortgage for 'Old Egypt' without delay. In the opening lines Shaykh Muḥ[ammad] al-Ḥamawī …
Letter, complete and poetic, written by same hand as ENA 2806.5, contains mostly blessings. ENA 2806.5–7 are copies of letters to Shelomo Gaʾon and his …
A manuscript of segments of Latter Prophets, with a colophon at the beginning of the book of Ezekiel, which mention its commissioner - Marwan b. …
_____________
Recto: Commercial letter in Arabic script. Mentioning [...] b. Yaʿqūb al-Tustarī; Dār al-Anmāṭ; Abū Saʿd al-Tustarī; sending a suftaja (bill of exchange); someone called al-shaykh …
Small fragment from a state document; perhaps the tarjama of a petition from Aḥmad b. ʿAlī b. Ṣalaḥ. Reused to create a bifolium for a …
Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Deed of sale for an enslaved woman named Sahar. One of the parties …
Top three lines of a state document in Arabic script. First a basmala, then: ثبت(؟) اصدار(؟) مالك المجلس السامي الامير الاجل المفضل(؟). In between lines …
Accounts in Arabic on recto, medieval-era. The verso was used for a liturgical text in Hebrew (FGP). Requires further examination.
A booklet contains mostly literary texts. On p. 28 to the end- the letter from Yosef king of the Khazaes to Ibn Shiprut
Court record, draft. Location: Fustat/Cairo. Dated: Monday, 6 Sivan 5252 AM (=ברן), which is 1492 CE. One of the matters is the inheritance of Maṣliaḥ …
Document in Arabic, possibly. Medieval-era. Requires further examination.
Alchemical and/or medicinal recipes. The first line on ENA 2862.1r mentions silver, copper, and gold. The lower entry on ENA 2862.1v provides instructions for dealing …
Ownership inscription of a book that belonged to Mevasser b. Yeshuʿa ha-Levi. The book was then purchased by Nadiv b. Saʿadya ha-Levi in 1469 of …
Accounts in Judaeo-Arabic. Dated on the verso, 6 Shawwal 954 AH (1547 CE). The entries involve a dīwān, the Bāb Zuweyla in Cairo, and perhaps …
Recto: notes or draft of a treatise, stating ‘he created the world with everything in it’, and mentioning infinite power (jabarūt), the epithet ḏū l-jalāl; …
Very damaged fragment, probably contains letter
Dowry deed from Fustat, October 1171 CE (17 Heshvan 1483 Seleucid). It was customary to bring together all the objects of the dowry and to …
Private accounts in Arabic script, mentioning small quantities of items such as beer (mizr), vetch (jullabān) or possibly pomegranate blossom (jullanār), cakes (kaʿk). The names …
Title page of the ‘Egyptian scroll’ (Megillat Miṣrayim), a historical poem composed by Shemuel ha-Shelishi b. Hoshaʿna in Egypt during the rule of the Fatimid …
Legal fragment. In Judaeo-Arabic. Involves Abū l-Fakhr Ibn al-Amshāṭī (here spelled אלאמשטי). Mentions large sums of money ("200" and "80 dinars") and the children of …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Letter in Ladino. Mentions a certain Shabbetay ha-Levi in l.8 on the right bifolium and in line 10 of the left bifolium. Long and well …
Small fragment of a letter. On verso there is a booklist (see separate entry).
Upper part of a tax receipt? Multiple hands/endorsements in the upper margin. The main text mentions Yūsuf b. Hiba and a jahbadh. Needs examination. On …
Fiscal register, dated 3 Dhū l-Ḥijja of an unmentioned year, mentions several sums of money (Compare AIU IV.C.453, T-S NS 243.75a, T-S NS 198.61, ENA …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Damaged and faded. Dating: late 12th or 13th century. May be the same hand as PGPID 2264