Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal document: dissolution of a partnership, concerning a tax farm in al-Maṭariyya.
תעתוק אחד דיון אחד
Letter in Judaeo-Arabic dealing with the book trade. In a slightly crude hand with some orthographic features more usual for later Classical Judaeo-Arabic letter writing, …
תעתוק אחד
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Hand of Yefet b. Menashshe?
אין רשומות קשורות
Recto: fragments of letters in Arabic and Judaeo-Arabic. The latter mentions Fuḍayl al-Naṣrānī, Ibn al-Jamal, sums of dinars, and ṣāḥib al-dār. The text in Arabic …
None
Part of letter (possibly a draft) mentioning medical material(?). Possibly a request for medical supplies by a druggist of pharmacist (Information from CUDL.) Might be …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE) mentioning trade in Yemen and the government. Mentions Maḥfūẓ and Ḥasana. Probably a …
Document in Arabic script. Maybe a fiscal account? Needs examination. On verso there is Hebrew poetry/piyyut.
Fragment of a text dealing with sheḥita, possibly with part of the cover page visible on the recto (or perhaps a section heading). Requires further …
List of expenditures for a week. Here, 100 pounds of bread and its transportation cost 22 1/2 [1/4 MR Cohen] dirhams. The salaries recorded are …
Long piece from a deed of sale of an enslaved woman. Abū l-Faraj Yeshuʿa ha-Levi sells an enslaved person named Jaḥūn(?) to Abū l-Riḍā. In …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Recto: document, possibly part of a letter, mentioning different kinds of silk cloth, quantities and prices, and the name Ibn Yosef. Verso: possibly part of …
Fragment from the middle section of a letter about business affairs. Mentions the name Nuṣayr and the figure 2,000. The sender seems upset. (Information in …
Recto looks like a draft of a legal document in Judaeo-Arabic. Verso contains jottings as well as accounts in Judaeo-Arabic. Dating: mentions Wednesday, 23 Nisan …
Recto: deed of transfer, in which Abū l-Ẓāhir and Abū ʿAmr give a sixth of a house to Hillel ha-Baḥur. Location: Alexandria. Dated: 4991 AM …
Bifolio of private accounts.
Letter in Arabic script. Fragment. There is one name in Hebrew script (אלמהראני); the addressee is called "my son" (yā waladī); and the writer mentions …
Letter fragment, in Arabic script. Dating: late, maybe 17th–19th century. Needs examination.
Court declaration in which Moshe b. Yeshuʿa testifies to having received all due him from Abū Ghālib Elʿazar b. Shelomo ha-Kohen, working for him in …
Karaite letter mentions various place in Lithuania ?
Fragment of a report on measures taken to save pious foundations from the rapacity of the finance minister, known as 'the Monk'' (active 1127-1129). (Information …
that is the year when they dispossessed people he found it proper,
most probably after having consulted our Master ha-Me‘ullē,
of bles…
3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Astrological text in Judaeo-Arabic with an interesting geographical section, describing the different locations under the influence of Leo, including "the lands of the Turks" and …
Legal fragment (lower right corner). Dating: ca. 14th–16th centuries, based on handwriting. A previous description referred to this as a deed of sale, but there …
Letter from a mother to her children, sent to the shop of Abū l-Ḥasan b. Masʿūd. She is writing from Rashid (Rosetta) on her way …
Mercantile letter in Judaeo-Arabic in a crude, large-lettered hand and very unusual spellings Dating: Likely 11th or 12th century. Sent to a certain […] b. …
Part of an official/communal letter. Opens with blessings in Hebrew, then changes to Judaeo-Arabic for the body. Moderately wide spaces between the lines. It begins …
Construction accounts in Judaeo-Arabic. Dated on verso, 21 [Dhū] l-Qaʿda 967 AH (חסץ) – 9 Muḥarram 968 (חסץ). Neatly written and with many details. Some …
Bottom of a large legal document in Arabic script. Dated: 979 AH = 1571/72 CE. Needs examination.
List of books in the library of Zakkāy b. Moshe who was a dayyan in al-Maḥalla 1127–50 CE.
תעתוק אחד תרגום אחד
Lower part of a marriage contract (ketubba). Written and signed by Avraham b. Shabbetay. Groom: Yefet b. Nissim. Bride: Sitt al-Dār bt. Yiṣḥaq. Location: Fustat. …
תעתוק אחד 2 דיונים
Probably a letter, in Hebrew. Late. Needs examination.
A thank you letter to Moshe b. Yosef in Kokizov from Simha Ishaq b. Moshe in Luzk
Fragment of a document in Judaeo-Arabic narrating the situation of communal leadership in Minyat Zifta and Minyat Ghamr. "R. Moshe. . . on marriage and …
Legal record (#88) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 30v of Yevr.-Arab. I 328). Dated 11 Kislev 5325 …
Family letter in Judaeo-Arabic. Addressed to a 'son.' Dating: Unknown; might be 11th century. There are some unusual phrases, such as "al-ʿāqiba li-barakāt" instead of …
Literary text in Arabic script. Has a diagram.
Verso: Record of the scribe Abū l-Faraj b. Abū Naṣr b. al-Mesos in which he testifies to having received from Shelomo ha-Nasi one Egyptian dinar. …
Hebrew document(s) of some kind, dated Adar 5579 AM = 1819 CE. Probably epistolary writing exercises.
Letter from Yeshua b. Isma’il al-Makhmuri from Alexandria to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1050. Information about shipments of goods. (Information from Gil, Kingdom, Vol. …
2 תעתוקים תרגום אחד
Legal document dated Av 1446 of the Seleucid Era (= 1135 CE) (though the digit "6" is not perfectly clear) in the town [..]דמ (possibly …