Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
אין רשומות קשורות
Fragment of a letter or legal document. Looks like the hand of Shelomo b. Eliyyahu. Content unclear.
An Abū Zikrī Kohen cheque. Ordering Khalīl to pay the bearer 1.5 raṭls of [zayt ḥār?]. On verso there is a note in a different, …
דיון אחד
Accounts, in Arabic script and Coptic numerals.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions two legal queries for Rabbenu Elʿazar, one concerning [...] and the other concerning the children of Tamīm. The rayyis delivered …
Marriage contract (ketubba). Upper left corner. Location: Fustat. Bride: Sitt al-Ahl bt. Nāshī ha-Kohen Rosh ha-Qahal.
Letter from Menashshe the Alexandrian teacher to (Saʿd al-Mulk) Elʿazar b. Yehuda ha-Kohen. In Hebrew and Judaeo-Arabic, in a very flowery style. Dating: Late 12th …
תעתוק אחד דיון אחד
Notes for drawing up legal documents. In Judaeo-Arabic. In the hand of Natan b. Shemuel? On recto: "...the freedwoman (al-maʿtūqa)... and the rest of the …
Recto: Bill of release. Dated: 10 Nisan 1360 Seleucid = 16 March 1049 CE. Location: Fusṭāṭ. In which Avraham b. Ṣedaqa b. Eliyya b. Yehoshuaʿ …
Responsum; apparently sent to Abraham Maimonides; on verso Abū ʿAlī is mentioned. The dating is c. 1213–1237 CE given that Abraham Maimonides is referenced with …
תעתוק אחד
Letter sent from Alexandria, in which the writer, Avraham b. Elazar the doctor, reports about the arrival of a ship from Marseilles, containing queries from …
Legal document according to which Efrayim Abu Kathir b. Masliaḥ owes Yosef b. Shelomo 4 dinars, to be repaid 2 dinars per year. Signed by …
Commercial accounts in Spanish. Dating: perhaps late 15th century, based on the script. Involves Jews. Lists debits and credits ("devo a rebbi Samuel"). Mentions the …
Recto: A list of books written by Shelomo b. Eliyyahu. Verso: A note in Arabic script, also written by Shelomo b. Eliyyahu. It seems asking …
Court records. Large fragment, containing at least two distinct entries. Damaged and faded. There is a testimony that begins on line 25 of recto and …
Memorial list for various families: Qasasa, Dajaji and others. 13th century.
Letter fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Mentions two sacks of flax; someone's brother Yaʿaqov who went down to …
Small piece of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE).. (Information from CUDL)
Halakhic text, possibly by Shmuel b. Ḥofni Gaʾon, mentioning among other things the concept of 'adāʾ al-amāna.' See Goitein and Friedman, India Book I, pp. …
Letter, in Arabic script. Written by a Muslim, as he begins and ends with prayers for Muḥammad. He refers to himself as "the slave" (al-mamlūk), …
Accounts with Coptic numerals. Building expenditures. (Information in part from CUDL)
Literary text, probably medical. Mentions "al-zībaq al-aḥmar" red mercury.
Legal fragment (lower left corner). Almost no details are preserved. Signed by: [...] b. Moshe; Yosef b. Yeshuʿa ha-Kohen.
Accounts and calculations in Arabic with Indo-Arabic numerals. Early modern. The verso has an entry "in the hand of al-Sayyid Aḥmad". Requires further examination.
India Book (IB II, 67). Letter from Madmun b. David (Hebrew name Shemarya) to a man referred to by his titles (al-Muwaffaq, Amīn (al-Dawla), al-Saʿīd). …
2 תעתוקים 3 תרגומים דיון אחד
Legal query. Awaiting fuller description.
Letter from the lepers of Tiberias to Furayj b. Ḥasan. Dating: ca. 1030 CE. Asking for donations be given to the emissaries from Tiberias collecting …
2 תעתוקים דיון אחד
Draft of a commercial letter in Judaeo-Arabic. Concerning the textile trade, mentioning the Syrian cities of Lādhiqiyya (Latakia), Anṭākiyya (Antioch), Maʾarrat al-Nuʿmān, and Aleppo. It …
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Very deferential. Likely a draft or formulary, since there are several abbreviations used.
Signature practice in at least two different scribal hands. Names mentioned in the signatures include: Yeshuʿa b. Yiṣḥaq Barhūn and David b. Saʿadya Jabbān(?) (גבאן). …
Responsum of a Babylonian Gaon.
!!!
Letter from a woman, in al-Mahdiyya, to her mother (Av)Dukia al-Rumiyya and to her sister Rini, in Alexandria. Scribed by Kalev al-Sofer. In Judaeo-Arabic. The …
Bifolio from a mercantile account ledger in Judaeo-Arabic. Needs examination.
Literary text in Judaeo-Arabic.