Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

19038 תוצאות
  1. 18651מסמך משפטיENA 3979.2

    Legal document(s) in Arabic involving a ḍamān (tax guarantee) and ḍumanāʾ (tax guarantors). Dating: 1101–21 CE, based on the invocation of the caliph al-Āmir (r. …

    Recto

    1. حضرت الكشف المذكور والامر على ما ذكر ووصف فيه

    2. وشهدت على اقرار الضمنا المذكورين [فيه بما يضمنه] هذا

    3. العمل بالموجود المذكور وكتب يحيى بن ا‮…

    Recto

    1. I was present at the aforementioned inquest, and the matter is as mentioned and described herein.
    2. I testify that the guarantors mentioned [in it] have acknowledged [that they guarantee] this
    3. assessment in the aforementioned presence.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  2. 18652מכתבT-S 10J14.16

    India Book III, 47: Letter from Moshe b. Yosef Yiju, in Alexandria, to his brother Perahya in Fustat. Sent to the shop of Abū l-Fakhr …

    III, 47 recto:

    1. אלי אכי אל עזיז עלי אטאל אללה בקאה וצאנה ווקאה ומן
    2. חסן אל תופיק לא אכלאה וכאן לה ולי ונאצר וחאפט
    3. פי גמיע אמורה וכפאה במא יהמה וצד ענ‮…
  3. Why, my brother, do you cause my heart pain and distress me more, by saying
  4. to me, “You care little about me”? The moment I heard these words
  5. I almost expired.
  6. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  7. 18653מכתבENA NS 31.21

    None

    He was not content with them,
  8. and no sooner did he sell them, than he came demanding from mesomething else. When I refused 

  9. to give, he beat me with something that should not be mentioned.

  10. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  11. 18654סמי ספרותיT-S K1.167

    This document is an amulet for Sitthum bt. Sitt al-Ahl to carry with her, perhaps in her pocket or as a necklace. Its purpose seems …

  12. His name is Aṣ, [his name is Baṣ],

  13. his name is Gaṣ, his name is Daṣ (and so on, through the alphabet).

  14. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  15. 18655מסמך משפטיBL OR 4684.3

    Document of sale dated 454 AH. Since the top part of the document is damaged neither the parties to the sale nor the object of …

    1. [......] المذكور في هذا الكتاب قد قبض البايعون المسمون
    2. تاما وافيا وأبروا جميعا براه قبض واستيفا وسلموا اليه
    3. وملكه وحازه وصار مالا من ماله وملكه من ‮…
  16. ...(This sale has been performed) according to the condition of the sale of Islam and its contract. Witnesses testified to the acknowledgement by the
  17. mentioned seller of the sale [ and receipt of the price and the acknowledgement by] the buyer of the acquirement (of the property).
  18. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  19. 18656מכתבT-S 8J41.7

    Letter by a Karaite from al-Andalus noting that he was very well-received by the people of Alexandria, but of all his money only two dinars …

    1. יא סידי ויא שיכי וכבירי אלמדכור פיה ומן אדאם אללה סלאמתה ואבדל כראמתה
    2. ואקר בכל [ ] ובלגרה גאיה אלמלה [ ]ה וסו עלה מא [ ] על
    3. [ ]יא סידי [ ] אללה בקא‮…
    Then, the Alexandrians wrote about me to some of our rabbi co-religionist
  20. so that they would not ignore me and would treat me with favour and grace, my Lord, I do not like that, if the Karaites are not informed

  21. with whom I share customs and beliefs, as it is written I am a companion of all that fear thee (Psalm 119:63) and as it continues.

  22. תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  23. 18657מכתבT-S 8.255

    Letter from Farah b. Isma’il from Busir, to Nahray b. Nissim, Fustat. Dating: around 1053 (Gil). The writer returned from Dandir where he bought flax. …

    Recto

    1. [כתאבי יאסידי ומ]ולאי א[טאל אל]לה בקאך [ואד]אם תאירך וס[לאמתך וסעאדת]ך ונעמנתך מן אבוציר טאעה 

    2. [וצולי מ]ן דנדיל ליא [ב]קין מן כסליו ואלחאל‮…

  24. ...My lord mentioned that he had graced me with collecting the price of the wax through my lord my paternal uncle. He mentioned his arrangement
  25. with him: he continues to be gracious.
  26. תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  27. 18658Legal query or responsumT-S Ar.18(2).9

    Responsum concerning a problematic partnership, with an excursus on valid and invalid partnerships. (Information from CUDL)

    Left side (1)

    1. אלדי יגב אן נכתכלס פ[י ] הדא אלסואל  ה[                    ]
    2. מעני חקיקה קולהם [ די]נא דמלכותא דינא  לאננא 
    3. ראינא הדא אלסאיל קד געל דל‮…
  28. ...(D) If
  29. they were both prohibited by the judge from using their money according to their free will, or if one of them was 
  30. their partnership is not permitted except for the transactions that are registered for him. The same rule applies to women
  31. who are married according to the statement there is no qinyan for a woman without her husband.    
  32. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  33. 18659מסמך משפטיT-S Ar.38.81

    Legal document. Deed of acknowledgment dated 449/1058. Ṣadaqa b. Ṭayyib al-Mayāziri al-Ramlī receives from Ḥasan b. Ishaq al-Isrāʾīlī al-Mayāziri al-Ramlī a loan of 150 dirhams. …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم والحمد لله وحده
    2. اقر صدقة بن طيب الميازرى الرملى وهو شاب معتدل القامة اسمر تعلوه حمرة بادي الجبهة
    3. مقرون خفى اشهل اقنى كزم وقل‮…
    There is no admission of the payment of this debt in instalments, nor is there any postponement of it, nor release
  34. from it or from any part of it.

  35. תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  36. 18660מסמך משפטיT-S NS 157.58

    Marriage contract for two enslaved people, both born into slavery (muwallad(at) al-jins), Muwaffaq and Dhahab. In Arabic script. Excerpt: ...انه زوج مملوكه موفق المولد الجنس …

    #62, pp. 188-9

    1. [بـ]ـسم اللـه الرحمن الـ[ـرحيم]
    2. [شـ]ـهد الشهود المسمون اخر [هذا الكتاب ان القاضي ]
    3. [ ]ع ويكنى ابا البركات وعبد السلم الـ[ بن ابي] ال‮…
    Son maître susmentionné l’a donnée en mariage à son esclave nommé ci-dessus, en contrepartie de la dot [ susmentionnée].

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  37. 18661מסמך משפטיBL OR 4684.14

    Document of sale dated 454 AH. The buyers are Rabābīl’s two sons, Marqūrah and his brother, Buṭrus. The seller is Usṭūrhīwa the daughter of Qūrīl. …

    1. اعترف عندي بذلك وكتبه
    2. الحسن بن ابراهيم بن رزق بخطه
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. هذا ما اشترا مرقوره و اخوه بطرس ولدی ربيل بن مينا من اسطورهيوه ابنت قوريل‮…
  38. Saʿīd ibn ʿAlyān testified to the acknowledgement by the seller and the buyer of all that is contained in this document. He wrote in his (own) handwriting.
  39. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  40. 18662מסמך משפטיT-S 13J3.5

    Legal document. Partnership settlement. Dated: October 1143. Location: Fustat. Written in the hand of Nathan b. Shelomo ha-Kohen. The recto records the settlement of a …

    Recto

    1. יוסף בן חסאן מהדוי   אלדין דינא דין    פבקא אבו אלחסן    כסליו וטבת    וליס עליה ימין  
    2. מעשה שהיה לפנינו אנן חתומי מטה כן הוה בחדש מרחשון דשנ‮…
    He will not give a single dirham from these […] without
  41. recording it on the back of th[is do]cument. If he (Joseph) claims having paid some of this, and it is not fixed on the back of this
  42. document, then his claim therein will be ignored, and the words of this Khalaf his counterparty shall be considered tr[ustworthy] in that which he says concerning
  43. what remains for him from (the total debt mentioned) in this document, and if he demands all of it, he does not have to take any oath whatsoever therein,
  44. even ḥerem setam, or a rider oath.
  45. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  46. 18663מכתבBodl. MS heb. b 11/15

    India Book III, 48: Letter from Shemu’el b. Yosef Yiju, in Mazara, to his brothers, Perahya and Moshe, in Alexandria or Fustat. Around 1156.

    recto

    1. שלום רב לאוהבי תורתיך ואין למו מכשול
    2. אלי אכותי אל עזיזין עלי אדאם אללה בקאהם וצאנהם 
    3. ווקאהם וכאן להם עוזר וסומך משען ומבטח 
    4. אננא כתירין אל שו‮…
  47. In Marḥeshwān 915, we received a slip
  48. of paper //from Ḥajjāj—may he be remembered [[for his deeds]]—// saying “Your sons have sent you
  49. something {alt. tr.: somemerchandise} with me; as soon as I unpack {it}, I shall send it to you.”
  50. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    • 15 recto
    • 15 verso
    הצגת פרטי מסמך
  51. 18664מסמך משפטיENA 3963.4

    Legal document: testimony that Ya[ḥ]yā b. [ ] (?) is a Jew from Khaybar, and thus exempt from the capitation tax. Dated: middle decade of …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن ارحيم صلى الله على سيدنا محمد نبيه واله وسلم تسليما
    2. شهد الشهود المسمون اخر هذا الكتاب شهدوا جميعا انهم يعرفون يـ[ـحـ]يى بن ..‮…
  52. The witnesses whose names appear at the end of this document have testified together that they know Tāqī b. ... [                          in his person],

  53. his name and his genealogy.

  54. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  55. 18665טקסט ספרותיMoss. Xa, 3.43 + Moss. IXa,2.24

    A folio from a fiqh manual entitled "kitāb al-iqtiṣār" by the 10th-century Fatimid chief jurist, al-Qāḍī al-Nuʿmān. The folio is from the book of sales …

    Recto

    1. الَىْ اَهْلِهَا مُكَذّباً بِفَرْضِها اَوْ مُدَافِعاً لِهاْ وَجَبَ قتالهُ وَقتلَه
    2. اذا قَدِر عَليهِ الّاَ اَن يَتُوبَ وَكُل من حَالَ دُوْن حَدٍ‮…
    Whoever among them embraces Islam is
  56. free; and if they do not embrace Islam, the men are to be killed and the women imprisoned. If only the men apostatize

  57. and the women refrain, the men are to be killed, and the children retain the Muslim status of their mothers,

  58.  if they embrace Islam.

  59. תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  60. 18666מסמך משפטיT-S H10.173

    Legal document: deed of sale in Arabic for the purchase of part of a house. Abū l-Faraj Ṣemaḥ b. Ṣedaqa b. Ṣemaḥ the money-changer buys …

    Recto, right side

    1. بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفی

    2. هذا ما اشترى صيمح ويكنى أبا الفرج بن صدقة بن صيمح الاسرائيلي الـ[‮…

    Recto, right side

    1. In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God and peace be upon his servants, whom he has chosen.  

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  61. 18667מסמך משפטיT-S Ar.53.59

    Deed of sale. In Arabic script. Abū l-Ḥusayn Yaḥyā b. ʿAlī b. Aslama b. ʿAbi Zayd (a dealer in dates) buys part of a shop …

    Recto

    1. [بـ]ـسم الله الرحمن الرحيم 

    2. [هذا ما ا]شترى يحـ[ـيى و]يكنى أبا الحسين بن على بن اسلم بن أبي [زيد التمار من احمد بن ابرهيم بن محمد]

    3. المزني‮…

    Its second boundary, which is the northern, [ … ]
  62. mentioned in this document, with which the door of this shop, mentioned in this  document, communicates and [ … ]  

  63. known by (the name of) Yaḥyā ibn ʿAlī ibn Aslama ibn Abī Zayd, the dealer in dates.

  64. תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  65. 18668מסמך משפטיUnknown (excavation images 1978_A102_17–17A and 1978_A102_18–18A)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 51

    verso

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. This is what Mariane ibn Īsū the Nubian called me to witness for his wife Maryam ibnat Yuḥannis.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  66. 18669מכתבT-S 8J21.6

    Letter to Efrayim b. Shemariah from his friend Yiṣḥaq, who asks for money to pay the tax-collector and so prevent his being imprisoned. Dating from …

    (recto)

    1. שלום לך ושלום לעזרך וג'
    2. אלי אח וריע וגדל דיע אהוב וחביב וקשור נפש בנפש
    3. וחקוק בלב הוא אדירי וכבירי ועין ימיני וזרוע עזי
    4. כבוד גדו קדו מרי ורב‮…
  67. ...Earn merit for what you do for me. As you know, Moses our teacher, of b(lessed) m(emory), achieved merit
  68. and bestowed merit on others, and the merit of others depends upon h[im], as it is s(aid): "He executed the Lord's judgments
  69. Recto, margin

    1. and His de(cisions) for Is(rael)" (Deuteronomy 33:21).

    תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  70. 18670טקסט ספרותיT-S 8Ka7.4 + T-S NS 298.55 + BL Or. 6197.7–8

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, JA1 in Bohak's edition, Judaeo–Arabic translation, "Pilate" recension), middle portion of the text containing passages 6.1–; read consecutively with T-S NS …

    Folio 1r (fifth section in join)

    1. קד ק֯תלתם אלתלאמיד אלהם פרוע אקתלו יוחנן
    2. וישו אלדי הם אצול. פקאל יהשוע נסתאדן פיהם
    3. אלמלך טברינוס קיסר. פל<א>מא אסת‮…
  71. The king brought his daughter and cut open her belly, and behold, there was a stone in her abdomen.

  72. She died immediately, and the king said to them: “Bring her back to life as you have claimed.”

  73. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    הצגת פרטי מסמך
  74. 18671טקסט ספרותיMIAC 23973.47

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 41.

  75. His magnanimity led him to treat me as a brother; distance from home made us kin.
  76. He invited me to travel to a land of safety and comfort.
  77. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  78. 18672מסמך משפטיT-S Ar.52.177

    Legal document. A woman named Sitt al-Kull b. Eliyya appears before the court, informing them that her husband Yakhin b. Shabbat left few years ago …

  79. If he chooses [ ] to me [ ] in all that is due to me from my aforementioned ketubba, 

  80. delayed marriage gift and dowry [....] and will give it to him 

  81. [... ] and bear witness for me [

  82. תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  83. 18673מכתבT-S Ar.40.56

    India Book (IB) II, 64. Letter from Bū ʿAlī b. Bū ʿUmar, in Upper Egypt, to his family (his son or possibly nephew Abū l-Maḥāsin …

    II, 64

    1. شاكر اياديه
    2. بو على بن بو عمر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. كتابي اطال الله بقا حضرة مولاى الشيخ الاجل السيد وادام
    5. تاييدها وعلاها ورفعتها وسناها ومن‮…
  84. But Ibn Maḍmūn heard of my dire situation and sent me letters, in which he said, “I have been afflicted by the same thing that you are enduring.

  85. Set out and come up to me.”

  86. תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  87. 18674מסמך משפטיT-S 12.172

    Deed of sale for a house. In Arabic script. Dating: 11th–12th century CE. Ḥusayn b. Ḥāzim al-Bayyāʿ (the food vendor) purchased a house from Ḥasan …

    Recto

    1. بسم الله الرح[من الرحيم]
    2. هذا ما اشترى حسين بن حازم البياع من حسن بن علي البقال اشتر[ى منه...]
    3. يده وهي الدار ذات البابين والقصر السفل المعرو‮…

    1. In the name of God, the merciful [and compassionate].  

    2. This is what Ḥusayn ibn Ḥāzim, the (food-)vendor, bought from Ḥasan ibn ʿAlī, the grocer.

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  88. 18675מכתבT-S 13J24.2

    India Book III, 37: Letter of request, addressed apparently to Madmun b. Yefet, by a person in inland Yemen, for help against Ibn Yiju, involving …

    recto

    1. מעה [...] 
    2. אלסדיד אט[א]ל [אללה בקאה ... ]
    3. אנעם אלנאכדה אלאגל במא קד 
    4. דכלת פיה אנת ואלתנא ואלשכר
    5. מא הו אלא לך פקד יא מולאי
    6. אעתנית בשי פאתמה לא‮…
  89. He says to me all the time:“Come back.” Then he makes himself scarce
  90. and disappears, in a short day a hundred
  91. times.
  92. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  93. 18676מסמך משפטיMIAC 23973.1

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 46 (Document of Sale).

  94. ...It was written on his behalf in his presence.
  95. Angeshoura ibn Merki witnessed the acknowledgement by the seller and the buye
  96. named with him of all that is attributed to them in it.
  97. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  98. 18677מסמך משפטיBL OR 5532.1

    None

    Recto

    1. ויבנה מקדשו ואולמו   וישיב כבודו להדומו    ויראה בעוני
    2. עמו   יחיש [ב]שורותם וישנם לחירותם     וישיבם על אדמת
    3. ם ויטעם ב[נח]לתם    בחיי כבוד גד‮…
  99. ...As for the fifty [silver coins] I will give them
  100. to her on that day, at the time of her wedding. And there will remain incumbent upon me and upon my estate
  101. after me that many good, weighed, full dinars
  102. of the delayed payment as a true debt.
  103. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  104. 18678מכתבT-S 8J10.16

    Recto: Letter in the hand of Moshe b. Levi ha-Levi, presumably from Qalyub to his father in Fustat. He had just been in Fustat, advocating …

    verso

    1. אלדי אעלמכם בה אני וצלת מן
    2. פצל אללה תעאלי סאלם ואעלמת
    3. אלגמאעה במא גרא ופרחו
    4. כתיר ואלאן אן קדרתו תטלעו
    5. לענד אבו עלי ותוצוה פי מציה
    6. אלי ענד בו ‮…
    Let him write me (letter of) appointment according to what I mentioned in the public letter. Whatever happened, let me know.

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  105. 18679מכתבMIAC 23973.94

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 34.

    recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. In the name of God, the Merciful and Compassionate.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  106. 18680מכתבBodl. MS heb. d 66/57

    Letter from the judge Eliyyahu, in the Sinai desert, to his son the physician Abū Zikri, in Jerusalem. Eliyyahu admonishes him to live in peace …

    Recto:

    1. ???
    2. אעלם אלולד אלעזיז אלחכים אבו זכרי ופקה אללה תע
    3. אנני וצלת אלי אלמטילב יום אלגמעה אכר אלנהאר בעד
    4. אן תרכנא אלקאפלה וסרת מע אתנין אעראב ראפק‮…
    But the Creator was kind to me and treated me in accordance with his generous and merciful ways, may I and you never fail to enjoy them, Amen.

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 57 recto
    • 57 verso
    הצגת פרטי מסמך
  107. 18681מכתבT-S 13K2 + Bodl. MS Heb. d 74/29

    Letter 2 of 4 of Letters Miscellany, a collection of letters representing both sides of the calendar controversy. Letter 2, of which only one folio …

    T-S 13K2 3r +  Bodl. MS Heb. d 74/29r

    1. שפסק משם הוא מתחיל ומאי זה מקום פסק מחצי יום שלישי יפקחו
    2. עיניהם החברים ויראו התבונות העצומות האלה ואל יאמר כי‮…
    And you have already men-

    tioned Monday—

  108. we have explained this in the first argument—so it is plain that it has

    mentioned all the [week]days.

  109. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 3r
    • 29 recto
    • 3v
    הצגת פרטי מסמך
  110. 18682טקסט ספרותיT-S NS 298.55 + T-S 8Ka7.4 + BL Or. 6197.7–8

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, JA1 in Bohak's edition, Judaeo–Arabic translation, "Pilate" recension), opening of the text (from passage 1.1); read consecutively with T-S 8 Ka …

    Folio 1v, left side (first section)

    1. הדא? כת]אב יש֯[ו] אלמ֯[ארק אלדי נכת ב]ט֯א֯ע֯ת֯ ר֯ב֯
    2. [אל]ס֯מא ואסל אלנאס וראה והו מן֯ [מדינ]ה יקאל להא נאצרה.
    3. וכ‮…
    Then Matai was [brought forw]ard [to be executed]
  111. he said: “How can you execute me when it is said about me ‘Matai will I come and be s[een]

  112. before God?’”

  113. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  114. 18683מכתבT-S 12.235

    India Book III,9: Letter from Yosef b. Avraham in Aden to Avraham b. Yiju. Goitein thought that the letter was sent to Zabīd, a coastal …

    Recto

    1. בשמ רחמ
    2. וצל כתאב חצרה [אלשיך אלאגל] מִולאי וקראתה ופהמתה
    3. וסרני עלם סלאמת[ה] וצלאח חאלתה וחמדת [אללה עלי דלך]
    4. כתירא וסאלתה אלמזיד לה מן כל כיר‮…
  115. The maqṭaʿ and the paper are wrapped in a piece of cloth, on which is your name. Likewise on
  116. every item is your name [. . .] [Would] you, my lord, [send me]
  117. recto, right margin

    1. this year some
    2. profitable purchase, as you have
    3. kindly accustomedme to?

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  118. 18684מסמך משפטיT-S Ar.38.43

    Legal document. In Arabic script. Almost complete (missing a small piece from the right side). Dated: Dhū l-Ḥijja 407 AH, which is May 1017 CE. …

    1. [بسم الله الرحمن الرحـ]ـيم وصلى الله على محمد النبي واله وسلم تسليما
    2. [اقرا الحسن بن الحسين بن جعفر الهاشمـ]ـى الخازني واخته لابيه ولده مباركة ابنت ‮…
    1. In the name of God, the merciful and compassionate. God bless Muḥammad, the  prophet, and his family and save them.  

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  119. 18685מסמך משפטיT-S NS 96.66

    Right column: Petition by Muslim b. ʿAbd al-Jabbār to a Fatimid judge regarding an endowment consisting of some shops that Muslim granted to his wife …

    Recto, right column

    1.                             عبدها مسلم بن عبد الجبار

    2. بسم الله الرحمن الرحيم ثبت

    3. قد اجاب حضرة مولاى القاضى الاجل اطال الله ‮…

    An ʿalāma was attached to their document, according to the familiar
  120. practice in such matters. The contents included mention of the reply given to him by the

  121. jurisconsults authorized to make legal decisions concerning the endowment that I granted

  122. to my deceased wife Khulla, daughter of Fahd, namely the portion of the said shops mentioned in the document headed by

  123. my name, and her acceptance of that from me.

  124. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  125. 18686מסמך משפטיCUL Or.1080 J288 + T-S 8J5.15

    Legal document. Partnership dissolution. Dated: 1152. Location: Fustat. Under the authority of the Nagid Shemuel b. Ḥananya. Hiba al-Abzārī b. Abū Isḥaq al-Tawwazī and Abū …

    CUL Or.1080 J288 (104A) + T-S 8J5.15 (104B) Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי |דחתמות ידנא לתתא סוף שטרא דנן כן הוה פי אלעשר 
    2. אלאול אלאול מחדש שבט ‮…
    Then we performed a qinyan

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1v
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  126. 18687מכתבUnknown (excavation images 1974_P04_08A-09 and 1974_P04_09A-10)

    Letter from Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥmān(?) to ʿUbayd Allāh ʿAlī, probably the secretary (kātib) of the eparch Uruwī in Qaṣr Ibrīm. The sender asks the …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. العبد يسل حضرة مولاى الشيخ الاجل الكاتب ادام الله عزه
    3. قبول يدى مولاى الاجل صاحب الخيل روى بن مولاى الاجل [يسو]
    4. عبده وع‮…
  127. In the days of his father, my master, the Master of the Horses, nobody opposed
  128. me in anything. I am well respected and (request) that he goes to ask my honourable master (the eparch)
  129. to treat me in the same way that his father treated me.
  130. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  131. 18688מסמך משפטיMIAC 23973.1

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 46 (Document of Testimony).

  132. ...Whenever one of them claims [ ]
  133. and claims that for him and on his behalf in his lifetime, or through his disposal, after [ ]
  134. or in some visible part thereof, and in all his power in this world and the [next ]
  135. document, the acknowledgement and partnership that are attributed to him and [ ]
  136. [ ] those entering into partnership [named in this document]
  137. recto, margin

    1. ʿAbd Allāh ibn ʿAbd Allāh ibn al-Ḥusayn ibn Maʿbad witnessed the acknowledgement by the seller and the buyer of everything that has been attributed to them in it.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  138. 18689מכתבT-S 16.345

    India Book II, 56. One of two copies of a letter from Mahruz to Sulayman b. Abu Zikri Kohen before sailing back to India. Aden, …

    Recto, main text

    בשמ' רחמ' 

    1. וצל כתאב חצרה אלשיך אלאגל מולאי אטאל אללה 

    2. בקאה ואדאם עזה ונעמאה וחראסתה וזלפאה 

    3. וגבטתה וארתקאה ורפעתה וסנאה ועונה‮…

    Recto, main text

    In Your Name, O Merciful.

    1. The letter of your excellency arrived, my lord, the illustrious sheikh.

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  139. 18690מכתבUnknown (excavation images 1974_P04_06A-07 and 1974_P04_07A-08, object number 74.1.29/11.6)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 33

  140. ...I am making my preparations. Write to me. I am intending (to come), if my great lord wishes,
  141. at the end of this month of Mesra (Mesori).
  142. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  143. 18691מסמך משפטיUnknown (excavation images 1978_B09_12A-13 and 1978_B09_11A-12)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 49

  144. [In the name of God, the Merciful and Compassionate.]
  145. [The witnesses named at the end of this] document [have borne testimony,], some of them wrote with their own handwriting and some of them had it written for them by their command,
  146. [ the year] four hundred and twenty-nine that they know Qērqe ibn
  147. [Yuḥannis and Maryam ibnat Yuḥann]is and that an argument and dispute had taken place between them and … not
  148. [ ] divorce.
  149. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  150. 18692מסמך משפטיCUL Add.3420.2 + CUL Add.3419

    CUL Add.3420.2 1v – CUL Add.3419 1v: Legal record. Dated 15 Iyyar 1409 (= 19 April 1098 CE) in Fusṭāṭ. David b. Yaʾir testifies that …

    Said she—and I heard it—: 'What do I owe to Mr. ʿUlla that he should make such a claim against me? All that is due to him from me is five qīrāṭs. For five qīrāṭs he makes such a fuss.' At the sametime, also Ma'ālī ha-Kohen, the brother of the sexton, was present, and made the same deposition as the aforementioned David.

    תגים

    תרגום אחד

    • 1v
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  151. 18693מכתבT-S 12.237

    None

    recto

    1. אשרי שומרי משפט עושה צדקה בכל עת 
    2. פיזר נתן לאביונים צדקתו עומדת לעד קרנו תרום בכבוד 
    3. לכבוד גדולת קדושת ישישת יקרת הדרת פארת (?) ועטרת כותרת 
    4. ‮…
  152. ...For the sake of the Lord and your own  sakes, do not send me away from you empty-handed,  
  153. for I trust in the Lord and in you. I have come before you like a bird in  a trap; do not leave me  
  154. humiliated and [embittered (?).]
  155. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  156. 18694מכתבUnknown (excavation images 1966A_P06_27A-28 and 1966A_P06_28A-29)

    Letter from a certain Jāmiʿ, in Aswān, to his brothers Khalīl, ʿUmar, and ʿUthmān. The sender is in desperate straits "without clothes" and urges his …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتابى الى الاخ خليل والاخ عثمان
    3. وعمر اطال الله بقاهم وادام سلامتهم
    4. ونعمتهم والذى اعلم به اننى وصلت
    5. الى اسوان وتعب معى ‮…
  157. ...By God,
  158. please could one of you come downriver quickly
  159. to me. Do not (hesitate to) consider how one would come downriver.
  160. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  161. 18695מסמך משפטיUnknown (excavation image 1978_A102_19–19A)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 52

    recto, witness clauses

    1. Muḥammad ibn Jamāʿa witnessed the acknowledgement by the two acknowledgers of all that is named
    2. and described in this document, and it was written on his behalf, by his instruction and in his presence.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  162. 18696מכתבMIAC 23973.64

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 36

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كان كتاب الخليفة مشل انكرة سلمها لله وصلنى على
    3. يد عبيده وقضيت حوائجهم وتوجهوا ولم اكتب
    4. لهم كتاب من كثرة اشغالى قسط عذر‮…
  163. ...Ḥajjāj,
  164. the son of Misrad, has informedme that you want to come
  165. and enter Aswan. If you want to enter,
  166. you would be given a warm welcome.
  167. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  168. 18697מכתבT-S 8J36.3

    India Book III, 45: Letter of Perahya b. Yosef Yiju to his father in Mazara Sicily, probably June 1154.

    recto

    1. עלקת אליך הדה אלסטרין ען חאל סלאמה ועאפיה [...] לילה אלאתנין מן 
    2. גמעה ויקח קרח בתנא פי אלמרכב ונזלת יום אלב[...] פי חואיג פאלתקא 
    3. ביי אנסאן ג‮…

    verso, address

    1. This letter is sent to my esteemed parent,
    2. his honor my father and master Joseph Melammed (Teacher) b. Peraḥyā
    3. —may he rest in Eden!

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  169. 18698מסמך משפטיT-S 13J16.5

    Letter from Judge Eliyyahu to his colleague David ha-Kohen in Bilbays addressing a query; asks whether one Bushr, daughter of Asad, had formally dissolved a …

    Recto

    1. חבר אני לכל אשר יראוך
    2. אל הדרת כבוד גדולות קדושת מרנא ורבנא דוד הכהן החבר המעולה

    3. הח' והנ' שמצו     מן אוהבו  כנפשו  אליהו  ברבי  זכריה ת'נ'‮…

    Now if these things are
  170. remembered by you, then you can dispense with making the above mentioned Jacob appear before you

  171. and with getting testimony about it again after their having made a settlement

  172. in your presence.

  173. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  174. 18699מכתבT-S 10K8.14

    Letter to Moshe b. Maimon (Maimonides) from an unnamed friend. Includes poetic verses by Yehudah haLevi. (Identification and information from Joel Kraemer, "Six Unpublished Maimonides …

    1. בשמ רחמ שלום רב לאוהבי [תור]תיך
    2. ואין למו מכשול
    3. גיר כאף ען הדרת יקרת צפירת תפארת מרנו
    4. ורבינו אור עינינו נשף חשקינו צניף ראשנו
    5. ותפארתנו יחיד דורנו אד‮…
    1. In your name, O merciful one. Those who love your teaching enjoy well-being; 
    2. they encounter no adversity. 

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  175. 18700מסמך משפטיBL OR 4684.15

    Document of sale dated 430 AH. The sale is between Bandalūs the son of Buṭrus and Baqām the son Kayl the son of Qūrīl. In …

    1. صح ذلك عندي وكتب
    2. الحسن بن ابراهيم وكتب بخطه
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. هذا ما اشتری بندلوس بن بطرس الخياط من بقام بن كيل بن قوريل و هما جميعا من سكان ا‮…
    1. The validity of this document is confirmed before me. It was written by
    2. Ḥasan ibn ʾIbrāhīm ibn Rizq in his (own) handwriting.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך