מכתב: T-S 13J24.2
מכתב T-S 13J24.2תגים
תיאור
Letter of request, addressed apparently to Madmun b. Yefet, by a person in inland Yemen, for help against Ibn Yiju, involving a shipment of five bahars (of what is not said).
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 13J24.2 1r
תיעתוק
S. D. Goitein, unpublished editions.III, 37
- מעה [...]
- אלסדיד אט[א]ל [אללה בקאה ...]
- אנעם אלנאכדה אלאגל במא קד
- דכלת פיה אנת ואלתנא ואלשכר
- מא הו אלא לך פקד יא מולאי
- אעתנית בשי פאתמה לאן
- אלפצל לך קדים וחדית ושהותי
- מן מולאי אן תגעלני מן גמלה
- אחבאבך וכדמך פקד עלם
- אללה ושהד מחבתי פי אלמאלך
- וקד כאן תקאל אלשיך אברהם
- בן יגו פי חמל ה אבהרה
- וראיתה כל וקת ירדד עלי
- עבדך אלכלאם וצגרת מנה
- יקול לי כל וקת אדהב יתבדד
- ויתמחק פי אלנהאר אלקציר ק
- דפע[ה] ושהותי תתעצב
- מעי חסב עואידך ואכלאקך
- אלשריפה מעי ומע גירי פי
- שי אכדה מן גירה וקד
- קדמת אלחדית מע אלנאכדה
- בדלך וקאל לי אנא ננצר לך
- ואשתהי מן חצרתך אלעאלייה
- אלקיאם בדלך לחתי תאכד
Margins:
- מתאקיל פי אלבלד יבקא מא בקי אתקצֹא בה חואיגי בסעאדתך ואנא אצל אלי עדן ואנת פצאיל אללה סבחאנה
- ואנא מתוסל באללה בה ובך תקום מעי ותשד וסטך יא סיידי ומולאי ויצלני צלאלך וישמלני סעדך אסאל קדשא
תרגום
T-S 13J24.2 1v
Verso:
- בריך הוא יכתר כל כיר פי
- אלדניא בידך ויופקך ויבלגך
- מקצודך ויגעלך חות מא קד
- גֹעלך קדשא בריך הוא מן
- אלסעד אלדאים ויכפיך כל
- מחדור פאנעם יא מולאי
- אלמאלך ואחצר חות מא יגיב
- עבדך אדאם אללה סעאדתך
- ועגל עלי עבדך במא
- יכון פעלי וגוה ומא תם
- שי והו חמלי אשתהי מא
- יחצל באלעאגל אסתנפע
- בה ושלום על יחידתך
- הטהורה ונפשך הכשרה
- שלום ישיג שלום