Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter in Hebrew, with part of the address preserved in Arabic script on verso. Mentions Yaʿaqov ha-Kohen ha-Za[qen], the wife of R. Yehuda, and in …
אין רשומות קשורות
Legal document. Bill of divorce, Cairo. Dated: 16 Tevet 1399 (31 December 1088). This bill of divorce is one of forty under the T-S 10J2 …
דיון אחד
Verso: Story in Judaeo-Arabic. Extremely faded. Involves a man, a wife, and a son. The man purchases a female slave/concubine (jāriya) and tries to sleep …
None
Letter from Yaḥyā Mizraḥī in Alexandria to Binyamin de Curiel. Dated 27 Av [55]99 AM = 1838 CE, this nineteenth-century dating is confirmed by the …
Some sort of receipt. Faded.
Recto: legal document. Date: Thursday, 23 Shevat 1406 Seleucid (1095 CE). Location: Fustat. Bill of release settling financial matters arising from a partnership. Shelomo b. …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Legal draft, in the scribal hand of Hillel b. ʿEli. Court record. Dated: 1395 Seleucid (1083/84 CE). Location: Fustat. Abū al-‘Alā ‘Ūlla ha-Levi b. Joseph …
3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
List of 31 contributors in Arabic and Coptic numerals (1, 1 1/2, 2 2 1/2, 3, 4 4 1/2, 5, 8, 9) but no denominations …
תעתוק אחד
Lists of names according to different households/families. In the hand of Yedutun ha-Levi (late 12th to early 13th century). Many different names. An intriguing entry …
Draft of a letter/petition from an official to the Nagid Mevorakh. In Judaeo-Arabic. Same sender, same addressee, and same subject as T-S 18J4.12 (PGPID 3534). …
3 דיונים
Late business letter in Hebrew from Shemuel Bahlul in Manzala (near Damietta) to Shemuʾel ___[?} in Cairo (מצרים). Information from Avraham David's transcription and notes.
Accounts in Arabic script. Many names are mentioned. Dated: 6[..] AH = 1203–1300 CE.
Account, maybe official/fiscal. Mentions names including Bū l-Faraj b. Maḥfūẓ.
Letter in Arabic script. Mercantile. Addressed to multiple people (mawālayya l-awlād). Mentions large sums of money (in the hundreds of dinars). The main crux of …
Bifolio of neatly written Judaeo-Arabic business accounts. Late. Mentions (mostly Muslim) names such as Aḥmad b. Mūsā, Ḥājj ʿUmar Shāmī, Ḥājj Ibrāhīm b. ʿImrān, ʿUmar …
Verso: Fragment from the beginning of a letter/petition addressed to the Nagid. Dating: Likely 13th or 14th century. None of the substance is preserved. Reused …
Recto: Upper part of a letter or letter formulary. In Arabic script, with all the diacritics and vowels. Verso: Prayer in Arabic script.
Receipt from a synagogue of the Ashkenazi Jews in Cairo – 1943CE – Museum of Islamic Art – (number 158) – in Hebrew and French. …
Bill of divorce (get). Location: Al-Saʿdiyya, a part of Ṣanʿāʾ in Yemen, based on the landmarks listed: בירין דמיין נבעין דילה. This locational designation appears …
Upper part of a tax receipt, containing only the endorsements / administrative markings.
Letter from a man to his son. In Arabic script. The address is rubbed out, although the word thaghr is still legible (unless this is …
Letter addressed to a certain ʿAbd al-Latīf. In Judaeo-Arabic. Dating: Mamluk-era, ca. 13th–15th century. (Ashtor apparently dates it to the second half of the 15th …
תעתוק אחד דיון אחד
Legal document. Dated: Sivan 1415 Seleucid = May/June 1104 CE. Dealing with a dowry payment and mentioning Elʿazar ha-Levi. Contains the phrase "male or female" …
Medical prescription or recipe in Arabic script. Possibly sharāb rummān, a pomegranate syrup. The penultimate line reads, "The whole body should be anointed with the …
Bifolio. Recto, lefthand page (fol. 1r): Judaeo-Arabic amorous poetry. Phonetic spellings. Verso, righthand page (fol. 1v): Continuation of previous page. Underneath there is a new …
Popular poetry in Judeao-Arabic. Vocalized. Rudimentary hand. Includes a verse beginning "go up to Jūjar" (אטלע לגוגר יא אנסאן). In the same style as Nāṣir …
Prognostications in Judaeo-Arabic.
State fragment of some kind. Small and damaged. Mentions "al-kharājiyya" and may have the ʿalāma "Allāh ʿawnī." Needs further examination.
Accounting of the qodesh. Probably written by Shelomo b. Shemuʾel b. Saʿadya ha-Levi (identification by Amir Ashur). Dated: Sivan 1558 Seleucid = May/June 1247 CE. …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Accounts
Informal note to Bū ʿAlī beginning "يا مولاي الشيخ بو علي قد طلقت. . . ." Regarding a divorce? Needs examination. There is an unusual …
Accounts in Arabic script. Mentions various names (e.g. Ibn al-Faqīr, Yūsuf, Abū ʿImrān, Abū l-Ṭāhir) and numbers associated with each. On recto there is piyyuṭ. …
Recto: fundraising letter from the leaders of the Jewish community in Hebron to the leaders of the Jewish community in Egypt (16th-17th century). Verso: jottings …
Letter sent from Alexandria by Shemuel b. Aharon to Abu Ishaq Avraham b. Moshe in Fustat, explaining why he could not send the silk which …
Verso: Receipt for Abū l-Ḥasan b. Saʿīd al-Yahūdī al-Ḥarīrī for a payment of 3 dirhams. Needs further examination. Related to ENA 3966.3 (PGPID 10635).
Colophon for a rabbinic literary work written in multiple columns. The scribe is the judge Elʿazar ha-Levi known as al-Rajānī: אני הצעיר מכל בני העיר …