Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

14206 תוצאות
  1. 13201סמי ספרותיT-S NS 98.14

    Recto: dates of important events in Jewish history, and pen trials in Hebrew and Arabic, including Psalms 104:3 and the name of the cantor Yakhin b. Avraham, who appears to have written the main text.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  2. 13202מכתבT-S NS 164.14

    Communal letter(s) written in a literary format probably in the hand of Natan b. Shemuel he-Ḥaver. Fragmentary (missing the ends of the lines on recto and the beginnings of the lines on verso).

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  3. 13203מסמך משפטיT-S NS 342.98 + T-S NS 342.89

    Draft of a legal document or documents, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). Regarding a partnership in a tax farm, on all of the proceeds from silk coming into the Ṣināʿa (the main port of Fustat), from the Jazīra, from the near [and the far Ṣaʿīds], from al-Sharqiyya and al-Gharbiyya, and by river and by land.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  4. 13204מכתבUnknown (excavation images 1966A_P06_15A-16 and 1966A_P06_16A-17)

    Letter from the Muslim landowner and official in Nubia Lāmiʿ b. Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī ibn Khiyākh, the ikhshīl in Ibrīm.

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم الاكشيل وصاحب الخيل ووزير الملك اطال الله بقاه
    3. وادام حراسته ونعمته انه يعلم ما وصل كتابه الى به في
    4. حال المسافرين ‮…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I inform the Ikshīl, the Master of the Horses, the vizier of the king—may God prolong his‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  5. 13205מסמך משפטיYevr. II K 59

    The groom is Avraham Ashkenazi b. Yosef and the bride is Esther d. Shmuel Romano.

    1. בע׳׳ה 
    2. בסט׳׳ו גדול יהיה כבוד הבית הזה האחרון מן האאכי׳׳ר
    3. בששי
    4. בשבת בשלשה עשר לחדש תמוז שנת חמשת אלפים וחמש מאות ושבעים וחמש ליצירה
    5. הכה בעיר אלקאהרה‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  6. 13206מסמך משפטיENA 2560.6

    Rent: 12 dirhams/month. (3) Involves Makārim b. Bū l-Riḍā. Details are difficult to discern; involves a house, an inheritance, and a sale. This one is signed: Ḥalfon b. Saʿīd ha-Kohen; עזראהל(??) b. Yefet ha-Melammed. (4) Difficult to read and crossed out. […] Apparently they will pay (the verb used is NQD, "assay") the 73.5 dirhams now, to make it a nice round figure. Eliyyahu (b. Zekharya) and Yeḥiel (b. Elyaqim) were the judges present. (7) This entry has been discussed and translated by Moshe Yagur as follows: "On the margins of the leaf is the first paragraph below, mentioning the birth of a mamzeret (lit.

    verso

    1. ולדת בנת לא[ב]ן [י]עלמו

    2. מן בנת טויר אלעשא

    3. והי ממזרת

    4. פי אתק'לב'

    verso (vertical)

    1. לאן כאנת אמהא פשעה (!) והי זוגה אפרים אלדמירי

    ‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  7. 13207מכתבT-S 20.149

    Letter from the Egyptian physician ʿAfīf b. Ezra, in Gaza (detained there en route from Cairo to Safed), to Shemuel b. […] ʿAfīf wishes to return to Cairo, but does not have money for hiring a donkey. ʿAfīf b. Ezra (also known as Yosef the Egyptian), along with his traveling companion R.

    Recto:

    1. בש' רח'
    2. יחנ'
    3. אשרי תמימי דרך ההול'
    4. אשרי תמימי דרך ההול
    5. והמשכילים יזהירו כזו'
    6. וידע כל יש מ כ נ שמואל
    7. יוי עוז
    8. קומי אורי כי בא אורך וכ[בוד] יוי ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  8. 13208מכתבENA NS 48.2

    India Book II, 27: Copy of a letter from Maḍmūn b. Ḥasan, in Aden, to Avraham Ibn Yiju. Dating: 1136–39 or 1145–49. […] The letter describes the highhanded tactics of Bilāl b. Jarīr, the governor of Aden and Maḍmūn's occasional business partner.

    1. אלספר ביומין [...]
    2. גריב עלי ידה וע[לי ...]
    3. לצאחב דהלך פיה לשיך [...]
    4. בלאל בן גריר עלי אלרגל אל[די באע]
    5. אלדרכי אשתראה מנה לנפס[ה]
    6. וליס יקדר אחד יטלב‮…
    1. two days [before] the ships sailed [...]
    2. foreigner by him and b[y…, some of it]
    3. for (or belonging to) the ruler of Dahlak and some of it for Sheikh‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  9. 13209מכתבT-S 8J40.8

    He looked for Mājid but was told that he had already come and gone before Shavuot, and he looked for Abū l-Riḍā b. al-Ṣadr al-Tājir al-Baghdādī but was told that he had traveled to Hamadān. […] At first they were staying in the house of Abū Saʿd 'the paqid' b. Khalaf (probably a relative, at least by marriage, see verso lines 4–5), but when he and his family became ill, they 'cut off' their guests, "and you know that the people of Shamṭuniyya, even when they are healthy, do not care for foreigners."

    Recto

    1. מברכו יעקב בן [ ]
    2. [ ]
    3. עזרי מעם יוי
    4. אשואקי כתירה גדא אלי משאהדה התלמ[י]ד המבין הטוב והנאה
    5. מ יוסף יברכהו אלהינו ולטובה יזכרהו ויתן לו עצתו וגם ‮…

    תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  10. 13210מכתבT-S 10J9.13

    The present letter is addressed to Abū l-Faḍl Ibn Sabra, whom Goitein identified as her maternal uncle and as Mevorakh b. Avraham b. Yiṣḥaq Ibn Sabra. She describes some of the background of her current situation: her mother-in-law (the addressee's sister) had long nursed enmity against her.

    1. כתאבי אליך יא סיידי ורייסי וגלילי ועז אלנאס ענדי אטאל
    2. אללה בקאך וצאנך ורעאך ומן תופיקה אלחסן מא אכלאך וכאן
    3. לך וליא וחאפטה פי גמיע אמורך ואלדי נעלמך‮…

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  11. 13211מכתבT-S 13J18.27

    Abū ʿAlī b. ʿImrān, Alexandria, writes to the son of his dead sister, to Abū Mūsā Hārūn b. al-Muʿallim Yaʿaqov, Fusṭāṭ, the shop of Abū Naṣr al-Tilmīdh.

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  12. 13212מכתבT-S 16.344

    Letter from Abū l-Maḥāsin Yefet b. Shela, probably in Alexandria, to Yosef ha-Kohen "the pride of the traders" (peʾer ha-soḥarim), in Fustat. […] This is thanks to the patronage of al-Qāʾid Ghārāt (in Sicily), likely identical with the Qāʾid Ghārāt b. Jawshan who is otherwise known from a letter of gratitude sent to him by Ibn Qalāqis when Ghārāt was in the service of William II (r. 1166–89) (see ديوان ترسل ابن قلاقس no. 29 and Ihsan Abbas, al-ʿArab fī Siqilliyya, https://shamela.ws/book/1020/280#p1).

    Recto

    1. عبدها محاسن
    2. ב
    3. לכבוד השר היקר הכהן המיוקר כ
    4. גק מר ור יוסף פאר הסוחרים כאן
    5. עבדהא טלע אלי מצר ליסתגמע
    6. בחצרתהא ויהניהא באלסלאמה וכאן
    7. שגל תאני פי ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  13. 13213מכתבT-S 13J21.17

    [Recto 10-17:] The writer provides a detailed list of the dowry that he gave his son-in-law Shemuel b. Moshe b. Shemuel the Longobardian merchant, worth altogether 200 dinars. […] [Recto 21-27:] He lists the five letters he has sent in past years in exchange for only one from the recipients, including Abū Zikrī Yaḥyā and Abū Naṣr b. Isḥāq. [Recto 27-31:] He offers messianic wishes, citing Daniel 12:11 and a piyyut for Havdala written by the recipient's father.

    Recto:

    1. אישה כי תזריע ושאן . . . ן
    2. דכר כמא כתבת אליך פיוט עמלתה עבראני ולעלה יצל
    3. קלת פיה יוחברו עצמי עם זקיני ותראה לי רביה בן זקונים
    4. ולעל ימן אללה ‮…

    recto

    In a Hebrew poem, composed by me, which I sent to you - I hope it will arrive - I  said: "Let my limbs be joined to my aged husband, and fruit‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  14. 13214מסמך שלטוניAIU IV.A.206

    Also reused on recto for Hebrew piyyuṭ; this is attributed to Sahlān b. Avraham on FGP. YU/ASE

    1. ] . . . واخذت في . . هىه . . و . . م . . . [
    2. ] . لما تسهل وصولي في اخر طوبة
    3. ]ـىه الى اخر امس هذا اليوم اخرجت
    4. الغـ]ـلات والزراعة لا تنقضي في بحيرة
    5. ش‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  15. 13215מכתבAIU VII.E.141

    Legal document mostly in Ladino, with some Hebrew and Aramaic that affirms a transaction for a sum of 100 "pataqas" ("סומה די פטקאס") from Shemuel b. Yiṣḥaq de Ancona and Masʿūd Azulay (l. 1-3r).

    1. אינטרגו(?) ייו אל אפירמאדו אבאשו קוואל מ..יני(?) ריסיבי די הר׳ שמואל
    2. בכ׳׳ר יצחק די אנקונה ה׳׳י אי דיל הר׳ מסעוד אזולאי ה׳׳י סומה די
    3. פטאקאס //100// ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  16. 13216מכתבBL OR 5542.32

    Verso: longer letter in the handwriting of Moshe b. Levi ha-Levi (and signed Musa) to a respected personage involving book business.

    תגים

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  17. 13217מכתבCUL Or.1080 J220

    The handwriting and colloquial spellings resemble those of Abu Sahl (Levi) the cantor, the father of Moshe b. Levi ha-Levi, (cf. T-S 13J27.21, T-S 8J10.16, T-S 8J24.1); this is supported by the mention of Musa at the end but still conjectural.

    Recto:

    1. . . . . . קת אהל אלבלד
    2. ואללה יגאזיכם באלכיר
    3. ובאללה אקסם אנך פי
    4. קלבי מתל אבו אלפרג
    5. לאנך אנת תעלם פזת
    6. אבוך ענך ואמא גיר דא
    7. פאנך תשמע באלשיך
    8. אב‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 13218מסמך משפטיENA 1822a.18

    Legal document(s) in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (dated documents: 1100–38 CE). The main text (not in the margins) on both sides may just be formulary.

    Recto:

    1. אלתי ורתתה [
    2. בראס מאל . . [
    3. אנא עאלמא בה אלאן וממא לם אע[לם
    4. אלתי תתגה לי עלי כל מנהמא פי דלך [
    5. מנהמא ואלתפריד מן סאיר אצנאף אלמ[
    6. כלף . . . .‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  19. 13219מסמך משפטיENA 2558.14

    Last will of Abū al-Barakāt b. Abū al-Riḍā Yosef al-Lebdi. This deathbed declaration was made in the presence of his sons and of the partner in his sugar factory.

    I, 39

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתימי שהדותנא סוף פקדתא דא כן [הוה פי יום]
    2. אלאתנין אלכאמס ואלעשרין מן שהר אב יהפך אבלו לששון שנת אלפא וחמש מאה ו‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  20. 13220רשימה או טבלהENA 2713.53

    Some names may be authors of printed books and/or bound manuscripts, among them: Moshe Altaras (l.6-7v) and Reʾuven b. David Bavli (l.21v). MCD.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  21. 13221מכתבENA 3792.4

    Letter from Umm al-Khayr, the widow of Eliyya al-Dimunshī, in Ragusa, Sicily, to her son Yehuda b. Eliyya in Fustat. Around 1060. The woman lives with her married daughters.

    recto

    1. מן עברתי אלדי אדא אתדכרת פל דכרך ופי א[ ]

    2. תסבק כלמתי גמיע דאלך מן קוה חסרתי ומן א[ ]

    3. אלשדיד ואשתיאקד אלבעיד פי בלד ל[א לה] [ו]ל[א] קריב ‮…

    recto

    1. .... מדמעתי, אשר אילו היית מעלה אותה בזכרך וב ....
    2. דברי יש לו עדיפות על כל אלה, מרוב אסוני ומ ....
    3. הקשה והגעגועים אליך, הרחוק בעיר, אין לו ..‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  22. 13222רשימה או טבלהENA 4011.44

    Written in the hand of Judge Hiyya b. Yitzhak, and signed by him. (Information from Gil, Documents, pp. 274-276 #56)

    recto, column II

    1. ולה ען חכר תמן אלדאר אלדי [
    2. אלמערופה בדאר הבה אלאב[זארי]
    3. אולהא כסלו אתסא ואכר[הא
    4. דרהם סוא אל[
    5. ען שנת א[ ]
    6. ועליה מן בדאיה שנת את[ ]
    7. ‮…

    Recto, column II

    1. To his credit, for ḥikr of 1/8 of the compound which …

    2.  known as Dār Hiba al-Abzārī, 

    3.  beginning Kislev 1461, ending…

    4. dir. ‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  23. 13223מסמך משפטיENA 4011.73

    Legal case from 1100. Shemuel b. Natan he-haver - a well known figure in the Jewish court - now appears as a litigant and sues Sittan bt.

    1. בתרין בשבה דהוא עשרין וארבעה יומין בירח שבט דשנת
    2. אלפא וארבע מאה וחד עשר שנין למניינא דרגיליננא ביה
    3. בפסטאט מצרים חצר למושב בית דין מ שמואל ביר
    4. נתן ה‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  24. 13224מכתבENA 4020.22

    Letter from the teacher Yehuda b. Aharon ha-Rofeʾ Ibn al-ʿAmmānī to Yeḥiʾel ha-Rav (b.

    תגים

    דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  25. 13225מכתבENA NS I.1

    Letter from Barakāt b. Manṣūr, unknown location, to Eliyyahu the Judge (active 1204–41), in Fustat.

    recto

    1. הנה אל ישועתי אבטח ולו אפחד כי עזי וזמרת יה ׳׳ ויהי ל[י לישועה]
    2. אלי אלמגלס אלסמי אלאגלי אלמולוי אלפצל אלמתפצל עלי ממא[ליכה . . . . .]
    3. כתרת תש‮…

    תעתוק אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  26. 13226מכתבMoss. II,164.2 + T-S 8J20.5

    Containing an intriguing tale about the sender's regret for seeking the addressee's help, Abū Saʿīd b. Thābit the judge tattling about something to Sayyidnā, and how this isn't what they were used to in the days of the late Raʾs al-Mathība.

    1. בשמ רחמ
    2. לו כאן עבד חצרה מולאי אלשיך אלאגל אבו אלחסין תבת אללה סעדהא
    3. וכבת עדוהא עלם אנה אדא קצד באבהא דון כל באב פי מצר
    4. ואלקאהרה יגרי עליה מא קד גרי‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  27. 13227Legal query or responsumMS R1892

    On verso another responsum by Sa'adya Gaon, probably by a different scribe, sent to Meir hakohen b. 'Eli, whether it is permitted to a Jew to give is herd to a gentile shepherd in Shabbat.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  28. 13228טקסט ספרותיNLI 577.2/8

    The first folio of the astronomical/astrological treatise Kitāb al-Qirānāt (The Book of Conjunctions) by Abū l-ʿAbbās al-Faḍl b. Ḥātim al-Nayrīzī (fl. 9th/10th CE). The prologue states that he composed it at the behest of the Abbasid caliph al-Muktafī (r. 902–08), the son of al-Muʿtaḍid.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  29. 13229מסמך משפטיPER H 20

    The deed, scribed by Mevorakh b. Natan (1150-1181), contains the trousseau list and the testimony of the groom that he accepts the dowry and its stated value.

    1. [...]מִןִ אסבאב אלו[צלה] בין אבו אלמ[נגא] אלקזאז הבחור ב̇ר ̇מ יפת הזקן [...]
    2. [...] עליה בנדוניה אלקימה […] סתה [וכמס]ין דינר <שוי דינר בדינר קרן בל‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  30. 13230סמי ספרותיT-S 8K10

    The probable author of the 'scroll', the Hebrew poet Shemuel ha-Shelishi b. Hoshaʿna, is mentioned on leaf 4v, since he was also one of the prisoners.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    • 3r
    הצגת פרטי מסמך
  31. 13231מכתבT-S 12.290

    Last page of a letter from Abū Naṣr b. Avraham, in Alexandria, to a public figure, in Fustat.

    Recto

    1. תתמה אלכתאב
    2. ואמא בן פילן כאן פי [אבן אלכ]תוש ובלגהם אן מרכב אלצלטאן
    3. פי טברק וכאנו הם פי אלמלאחה פסארו טאלבין מרכב
    4. אלצלטאן ליטלעו פיה הו וגמאע‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  32. 13232מסמך משפטיT-S 12.601

    Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). An agreement between two contractors concerning a drainage pipe.

    Recto

    1. [ ]ן [ ]
    2. כל עיקר פלמא אסתקרת הדה אלתקריראת גמיעהא בינהמא ו[ ]ם בהא כל מ[ ]
    3. לא ימנעה אלדכול לאפתקאד אלקנאה מן ענדה דפעה פי כל שהר [ ]ף מן אן י‮…

    תעתוק אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  33. 13233מכתבT-S 13J16.3

    The letter is written in the hand of Shela b. Mevasser to Mevorakh, the Nagid. Shela asks the Nagid to intervene in a legal dispute because he was unable to resolve it with his authority.

    1. [ אל] כניסיה מחלקת ואנא אהדי אלקהל
    2. ואסוסה אלי אן טמע פיי וצאר יגבהני באלקביח ואתגאצא ענה
    3. ואקול לעלה ירתגע והו ינתסב אלי אלברקיין ואקול אלוקת צעב
    4. ול‮…

    תגים

    3 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  34. 13234מכתבT-S 16.292

    Recto: Letter from Ḥananʾel b. Shemuʾel to a certain Shela (and/or David he-Ḥaver?).

    1. כל מעייני נתתי בך ובמודע לבב[י אמצתיך] חקרתיך בעין ל[בי(?)
    2. בניין של קדושים כ מ ורב שילה השר הנכבד החכם הנבו[ן
    3. שצ היב מאת הנכסף לחזותך השמח בחברתך ה‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  35. 13235מכתבT-S Ar.18(1).123 + T-S AS 147.96

    The sender has sent a riding animal (dābba, bahīma) together with Ḥasan b. Moshe along with this letter. The addressee should come in (to Fustat?)

    אין רשומות קשורות

    • 3v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  36. 13236מכתבT-S Ar.18(1).130

    Letter from an unknown writer, probably in Alexandria, to Abū l-Khayr (?) b. Yūsuf, in Fustat, care of Abū l-Ḥasan al-Yahūdī al-Ṣā'igh in the market of the goldsmiths.

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  37. 13237מסמך משפטיT-S Ar.38.74

    The first name (Ibrāhīm b. Ḥasan al-[...] al-Muhandis) would normally be the buyer and the second name (Sitt al-Dār bt.

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  38. 13238מסמך משפטיT-S AS 147.12

    Prenuptial contract on the occasion of a betrothal (erusin/shiddukhin). Groom: Moshe b. Yosef ha-Kohen. Bride: [...] bt. Shemarya ha-Kohen (her name is left blank).

    T-S AS 147.12

    1. בתאריך תאמן ועשרין א[ב] יהפך לשמחה
    2. שידך ואירס מרור משה [הכ]הן בר מר יוסף
    3. ית הבת הבוגרת [...] בת מר ורב
    4. שמריה הכהן סט ואלשרוטִ בינהם ‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  39. 13239מסמך שלטוניT-S AS 149.218 + T-S AS 155.132 + T-S NS 34.210 + JRL B 3665 + T-S NS 313.23

    In terms of the ordering of these fragments, JRL SERIES B 3665r comes directly before T-S AS 149.218v (a line or two of Judaeo-Arabic text may be missing), and T-S NS 34.210r + T-S NS 313.23r come directly before T-S AS 155.132v and are later in the text than T-S AS 149.218v.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  40. 13240מכתבT-S AS 164.266

    Complete letter from Moshe b. Levi ha-Levi, Qalyub, to a family member in Fustat.

    Recto

    1. קד עלם אללה תע כתרה שוקי אלי אלמואלי אלסאדה תבת
    2. אללה מגדהם וצאעף סעדהם ואהלך עדוהם

    3. וצדהם למען שמו הגדול וסוא דלך אני קד סירת

    4. לכם צחבה חא‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  41. 13241מכתבT-S AS 166.174

    Letter from Abū l-Munā b. Yaʿaqov, unknown location, to an unidentified addressee, presumably in Fustat.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  42. 13242מסמך משפטיT-S Misc.24.137.4

    He also manumits his two female slaves, Gharaḍ and Kashf (still a minor, so she will remain with Sitt al-Riyāsa until she comes of age, at which time she can decide to stay or to leave). Written by Mevorakh b. Natan. Goitein's index card indicates that Abū l-Ḥasan was the son of Abū l-Faḍl Shela ha-Levi Sar ha-Leviim; another document relating to the same family is Sitt al-Riyāsa's trousseau list, found in Yevr.

    1. אל]די אוצא בה אלש אבו אלחסן אן ידפע ללרייס בו אלנגס ה דנא
    2. ולולדה אבו אלנבא ב אלנזר א ולבשר //בן בו אלפצל// ידיע בן אלעאבד נע
    3. כמסה דנא וברדה ואן תכו‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  43. 13243Legal query or responsumT-S NS 100.35

    A legal query with responsum regarding contradiction between two testimonies, sent to Yehuda b. Yosef ha-Kohen Rosh ha-Seder (also known as 'ha-Rav').

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  44. 13244מסמך משפטיT-S NS 226.36

    The first part reads a letter of recommendation or at any rate praiseworthy descriptions for Hibatallāh b. Yeshuʿa, who is well known for his piety (sulūk al-wājib), who had a good father somehow associated with "...

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  45. 13245מכתבT-S NS 288.179

    Recto: A private petition/letter in Arabic script from ʿAbdallāh b. Ṣāʿid to the son of al-Shaykh al-Thiqa, in Minyat Ziftā Jawād.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  46. 13246מכתבT-S NS 290.82 + T-S NS 290.79

    The sender may be Yosef or [...] b. Yosef. The document is headed by the glyph.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  47. 13247מכתבT-S NS 305.169

    On the other side: "...and with him are letters for al-mawlā al-rashīd b. al-dayyān, and the slave has (=I have) sent with him [...]

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  48. 13248מכתבT-S NS 315.244 + T-S NS 321.33

    He has enclosed another pair of letters to be forwarded to Abū l-Rabīʿ Sulaymān b. Abū Zikrī (Yehuda Kohen). Probable indirect join identified by Oded Zinger.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  49. 13249מסמך משפטיT-S NS 320.75

    Dating: Probably 10th or early 11th century. Involves Mevorakh b. Shabbat and perhaps his brother Faraj (last line).

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  50. 13250מכתבT-S NS 324.17 + T-S 8J13.25

    Pastoral letter with widely-spaced lines, from a Nasi, possibly David b. Daniel. Announcing that Meʾir ha-Sar and Yiṣḥaq ha-Dayyan will appoint all ritual slaughterers (טבחים) and guards in the community addressed and look after their religious needs.

    recto

    1. ויעמ[י]ד שופטים בכל ערי יהודה הבצורות וככה | נעשה
    2. והניחוץ אינה טובה אלא מתון מתון ארבע מאה שויא
    3. והנה צוינו לאדירנו מרנו ורבנו מאיר השר היקר
    4. ה‮…

    תגים

    תעתוק אחד 4 דיונים

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך