Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Fragment from the opening of a letter, from Maṣliaḥ ha-Kohen Gaʾon b. Shelomo ha-Kohen Gaʾon. (Information from CUDL.) On verso part of a book list.
אין רשומות קשורות
Recto: Letter fragment in Arabic script. الله تعالى في ذلك... قد تعطل شغله في هذه... قليل جدا وقد...خمس احمال صحبة اصغر مماليكه.
Business letter addressed to a certain Abu Saʿd. The sender reports that the Ḥājj Jawwād informed him that his nephew Futūḥ b. Barāk will be …
תעתוק אחד דיון אחד
None
Document in Arabic, possibly. Extremely damaged and faded. The word صراف might appear in the first legible line. Requires further examination.
Letter from Bū Manṣūr to ʿAmram (aka Bū ʿImrān) ha-Talmid, c/o al-Shaykh al-Nafīs. The addressee may be the brother-in-law of the writer (the address includes …
Arabic, literary. Pinholes at the margin ~3–5mm apart.
Possibly a document (needs examination)
Minute fragment from the bottom part of a legal deed written by Halfon b. Menashshe Halevi under the authority of Masliah Gaon, with a partial …
Court record concerning a sum that a husband owes his wife as part of a divorce payment. (Oded Zinger, Women, Gender and Law: Marital Disputes …
Letter addressed to Abū Ibrāhīm Isḥāq b. al-[...]. In Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script. It has a typically sephardi layout (cf. the letters …
Fragment from the bottom of a legal deed, written in large characters in very shaky handwriting. Refers to a freedwoman (השפחה המשוחררת). One witness signature …
Letter in both Ladino and Spanish. Dating: possibly 15th or 16th century. The addressee is likely Señor Don Elyaqim, though there is also another name …
India Book II, 25 and II, 26: Letter from Maḍmūn b. Ḥasan to Avraham Ibn Yiju: two fragments. Aden, 1134. See also T-S AS 173.380 …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Announcement from the Grand Rabbinate of Cairo on the reception of certain individuals that are returning in accordance with law that everyone be brothers to …
Marriage contract (ketubba). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: Tuesday, 5 Adar II 1437 Seleucid, which is 1126 CE. Groom: Elʿazar b. Shemarya. …
תעתוק אחד 2 דיונים
Accounts. Large, and listing many names. Probably a date as well.
Letter from Abū Zikrī to his father Eliyyahu the Judge. In Judaeo-Arabic. Dating: Late 12th or early 13th century. The letter conveys eloquent greetings for …
Letter fragment in Arabic script, likely state-related. Fragments of ~4 lines are preserved. Reused for Hebrew literary text.
Mercantile account, small fragment.
Release given by Yakhin b. ʿEli to his brother Yeḥezqel. Dated: Friday, 7 Nisan 1409 Seleucid, which is 1098 CE. Likely in the handwriting of …
דיון אחד
Verso (secondary use): Accounts in Arabic script.
Maimonides, Epistle to Yemen
תעתוק אחד
Fragment of a letter referring to real estate transactions, referring to specific landmarks and houses including the house of a Christian. In the margin there …
List of food items and prices: lemon, meat, etc. Medieval-era.
Draft of the opening of a letter to a dignitary, praising him and asking him to 'hear the words of this Ṣedaqa,' presumably a petitioner. …
Letter fragment. In Arabic script. Addressed to 'my brother' ʿAbd al-Salām (r3). The sender reports that he or she obtained a maymūn (a kind of …
Mercantile letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th century. The sender intends to travel to Barqa. Mentioning Yosef b. Shāhūn. Reused on recto for Psalms 30:1-13 …
Ladino letters or copies of letters from 1788 CE (Shevat 5548 AM). One is addresed to a Martinelli.
List of payments received in Judaeo-Arabic. Accordingly, each entry relies on the phrase "קבץ מן / قبظ من" (l.1r, 4r) and the coinage in use …
Fragment of a legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). May consist entirely of legalese; no information about the case.
Fragment of a legal document in Arabic script. Probably a will (refers to the testator, hādhā l-mūṣī). The details concern real estate; mentions Qaṣr al-Rūm; …
Possibly a receipt.
Fiscal cocument(s) in Arabic script. Probably 12th C Fatimid based on paleography. Mentions the town Raʾs al-khalīj on the lower Nile delta, and a string …
An 18th-19th century commercial letter dated Friday 28th Adar I, mentioning Muhammed b. ʿUmar who went on Hajj to Mecca, Rafaʾel the Dragoman, Yosef פוגי, …
Upper part of a letter probably to Yīṣḥaq b. Shemuel ha-Sefaradi (active until ca. 1136 CE), here addressed as 'the great Rav.' In Hebrew and …
Prenuptial agreement in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). (Ashur, "Engagement and Betrothal documents", 42, no.144). Groom: Aharon. Bride: Sitt al-Ḥusn. …
Minute fragment. Few words in Arabic
Bottom fragment of a literary document, in Arabic script.
Also, collected by me from the rent of Rabīʿ al-awwal:
From the room of Jacob, 4 1⁄2 dir. From the khuṣṣ of al-Rūmīya, 2 3/4 dir.
From …
Arabic poetry, including reference to "a female slave singing with an ʿūd."
Secondary use: Efrayim b. Shemarya (11th c) uses and reworks passages from the Sheʾiltot of Aḥay of Shabḥa (8th c) for a sermon. Written on …
2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים
Legal document concerning the long dispute between Avraham b. Shemual al-Andalusi and the gaurdians who executed the will of his father - Yosef b. Binyamin …
תעתוק אחד תרגום אחד