Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter from Daniel b. Azarya to Avraham Ha-Kohen b. Yiṣḥaq b. Furat, Fustat.
....
תעתוק אחד
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Yemeni hand. Partially vocalized. Unusual layout, with a very large text block in the left margin at a right angle to …
אין רשומות קשורות
Legal deed. Dated: 4757 AM (996–97 CE). Ghulayb ha-Levi b. Shelomo, known as Salmān al-Tabīb, receives a loan from his brother Yiṣḥaq b. Salāma al-Ṭabīb …
2 תעתוקים דיון אחד
None
Legal document regulating the share of profit and loss to a traveling party of four to Syria after one of them is prevented from traveling …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Business letter in Arabic script from Abū l-Surūr b. Abū l-Munā (a Jewish man, which we learn in v5) to Abū l-Majd b. Abū l-Munā …
תעתוק אחד דיון אחד
Ledger of accounts. In Judaeo-Arabic. Rudimentary handwriting. Mentions flax. Merits further examination.
Small fragment from the bottom of a legal document signed by Avraham b. Shemaʿya. Dated: Elul 143[.] Seleucid = 1119–28 CE. (Information in part from …
Accounts for the week of Aharei Mot. Many of the entries are food items: lemon, tahini, eggs, among others.
Letter from Ramla, from Shelomo b. Yehuda to his son Avraham in Fustat, May 1029 (per Gil), describing in great detail the economic and other …
Legal document. On top: legal document in which an uncle gives his possessions in equal shares to his dead brother's sons and daughters and appoints …
Very damaged fragment from a letter. There is probably a fragment from another letter attached to it. Might connected with T-S NS 183.87
Tiny fragment of a legal document. Looks like the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Phrases include: "...for food... and two dinars and dirhams... with them …
Legal document. In Hebrew. Mentions 10 peraḥim of gold. Dated: Possibly 5263 or 5267 AM, which would be 1502/03 CE or 1506/1507. One of the …
Contract of friendship between Elʿazar Maymūn and Yom Ṭov b. Sīd. In Hebrew and Aramaic. Dated: Sunday, 17 Tevet 5324 AM, which is January 1564 …
Letter from Mardūk b. Mūsā (Alexandria) to Yosef b. ʿEli Kohen Fāsī (Fustat), ca. 1065. In the hand of the sender’s son, Mūsā b. Mardūk. …
[כתאבי יא]ולדי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ונעמאך
[ ]נה אליך יום אלגמעה לד בקין מן סיון כתמה אללה [עלינא ועליך]
[באחסן כ]אתמה א…
תעתוק אחד תרגום אחד
Petition. In Arabic script. Fragment (upper right corner). The petitioner seems to be a female slave (and not just a figurative slave/mamlūka): "wa-tunhī al-mamlūka annahā …
[العبدة المملوكة فلانة بنت فلان من ناحية فلان]
بسم الله الر[ـحمن الرحيم]
تقبل الارض بالمجلس الـ[ـشريف الـسامي الـ ]
وتنهي المملوكة …
Calendar for the years 4790–4791 of the Era of Creation (= 1029-1030 to 1030-1031 CE), dated according to the Era of the Destruction of the …
Ketubba dated 1551 Seleucid (= 1239/40 CE), for […] bt. Ṣedaqa the elder. Witnessed by Saʿadya b. Shelomo ha-Levi. (Information from CUDL.) See also Goitein's …
דיון אחד
Arabic, literary; medical.
Letter in Judaeo-Arabic, in the same hand as the nearby fragments: probably Menashshe b. Yehoshuaʿ of Tyre, mid-11th century. This is the lower right corner. …
Legal proceedings. Sitt al-Sāda bt. Sayyid al-Ahl b. Naḥman appears before the court and claims her property and her ketubba of 30 dinars following the …
Small receipt or order.
Series of (copies of) letters sent from Hebron to Egypt, mainly asking for financial assistance. First half of the 17th century. Information from FGP.
Recto: Legal deed. Location: Qalyūb. Dated: Tuesday, 7 Adar 1505 Seleucid, which is 1194 CE, under the authority of the Gaon Sar Shalom ha-Levi. In …
Business letter from Marduk b. Musa, in Alexandria, to Nahray b. Nissim in Fustat. There are details on moneychanging, and the order of various commodities, …
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאה ואדאם עזך ותאידך וסעדתך וסלאמתך ונעמ[אך]
מן אסכנדריה יום אלאחד לט בקי מן טבת אכתמהו אללה עלינא ועליך אב…
2 תעתוקים תרגום אחד
Left side of a letter sent by Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE) to his brother in law, in which the sender writes that Eli …
Accounts in Arabic script. On the other side there is Hebrew literary text.
Letter from the French rabbi Shemuel b. Yaʿaqov to Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). Published and discussed in Friedman, "The Nagid, The Nasi and the …
Recto: Legal note, probably a draft of an agreement about a quarrel between husband and wife. The husband is taking upon himself not to be …
Recto: Upper part of a letter addressed to the Nasi Amaṣyahu Yosef. In Judaeo-Arabic. Hand of Yosef b. Yaʿaqov Rosh ha-Seder? The addressee is known …
Part of a trousseau list, no prices listed. (Information from Goitein's index card.)
Bottom part of a legal query written by Hillel b. Eli (fl. 1066-1108 CE). Concerning a court record written by a scribe, agreement between two …
Legal document, testimony from a woman concerning her debt and her husband's inheritance. In the hand of Yefet b. David, the scribe of Efrayim b. …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe, 1100-1138 CE. (Information from CUDL)
Literary texts with a note by Natan Av Bet Din labeling something as a drash that was completed and corrected in Jerusalem, in the year …