Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Bill of divorce (geṭ). Location: Fustat. Date: missing. Husband: Elʿazar b. Shela ha-Levi (maybe the same as in Halper 391 and JRL Gaster heb. ms …
אין רשומות קשורות
Bifolio containing a copy of a decree (sijill muʿaẓẓam) of appointment issued by the caliph al-Āmir (r. 1101–30) at the behest of the vizier al-Afḍal …
None
Draft of letter(s) in Hebrew (recto) and Judaeo-Arabic (verso), addressing a noble (‘throne of the Negidut’). It refers to the community of Alexandria (‘No Amon’). …
Accounts in Hebrew and Arabic script, mentioning names such as Abū l-Barakāt, Abū l-Makārim, Abū Saʿd, and quantities of currency. On verso jottings written across …
Poem/letter in Arabic script, probably from a client to a patron expressing gratitude and servitude. Ḥamdala and ḥasbala at the bottom.
תעתוק אחד דיון אחד
A letter from Yosef b. Ishaq to Mordechai b. Ishaq
Recto: Letter (end only) referring to difficult events that happened to Sayyidnā and the people of Fustat and Cairo, apparently delivered with an item of …
תעתוק אחד
State document or letter. In Arabic script. Four lines probably from the bottom of the document. Reused for jottings in Hebrew and Arabic. Needs examination.
Arabic script (VMR)
Jotted accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Recto: Legal document. Location: Alexandria, based in part on the names of the people involved. Dated: 22 Sivan (4)802 AM = 15 June 1042 CE. …
2 תעתוקים דיון אחד
Letter from Shimʿon b. Binyamin to a number of communal leaders in the city of גלא (somewhere in Kurdistan?). Concerning the qualifications of Moshe b. …
List in Judaeo-Arabic with names, locations, and sums of money. Likely early modern, 16th-century or later. The verso lists aradib of wheat from Mustafa. This …
Commercial accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentions the weight of something (al-wazn) and the name Aḥmad al-Fākihānī (he appears on both T-S AS …
Betrothal document, Qaraite. Location: Cairo. Dated: Monday, 9 Shevat 5530 AM, which is 1770 CE. Groom: Ḥayyim b. Eliyyahu ha-Rofe b. Elishaʿ ha-Rofe. Bride: Raḥel …
Draft of a dowry list on the verso of a letter dated May 1802 CE (the 17th of matmonim i.e. the Omer = 2 Iyyar …
End of a document about pledges (rahāʾin) signed by Moshe b. Binyamin ha-Sefaradi and Berakhot b. Shela ha-Kohen. The validation (qiyyum) is signed by Elʿazar …
Accounts, in Arabic script. Verso: basmala, and three dirhams? Needs examination.
Court record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Few details preserved. Involves a woman. (Information in part from CUDL)
Letter from the Gaon Shelomo b. Yehuda (r. 1025–1051), in Ramle, to his son Abū Isḥāq Avraham, in Tyre or Damascus (Shelomo does not know …
Receipt issued to the khuzzān of the Fayyūm tax districts against revenue delivered by Abū l-Ḥasan b. Wahb. Dated: 21 Dhū l-Ḥijja 403. Amount: one-half, …
2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד
Business letter in Hebrew mentioning maritime shipping with Ragusa (Dubrovnik). 16th-17th-century based on the paleography. Only the left border of the letter is preserved but …
Fragment of a letter from a merchant, might be to Natan b. Nahray. Around 1050. Contains information about shipments and ships movement. The writer deals …
[כת]אבי יאכי [ .... ען חאל
סלאמה ונעמה [
אלגרקה ואנהא [
ערפתך מא חצל [
[ ]א וטסה ונטע וש[
כיש לבן עלאן אדא כתב ל[
מרכב אלמימון ו…
(1–10) אני כותב לך, אחי .... שלומי טוב ואני ברווחה .... טביעת (האונייה) וכי היא .... הודעתי לך מה היתה ההכנסה .... וצלחת ואריזת עור .... בד אר…
תעתוק אחד תרגום אחד
Appeal for charity for captives, with several signatures. Dated: 5382 AM = 1621/22 CE. Mentioning an appeal by several poor men who are imprisoned in …
ח83 מכתב מאת אבו נַצְר על מיתתם של שלושה גדולי ישראל אלכסנדריה, י"א בכסלו, שהוא 12 בנובמבר 1141 ד78. TS 10 J 24.4 חומר הכתיבה: …
3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Fragment (lower right corner). Mentions a woman and her father Munajjā (possibly …
Mercantile letter sent from Alexandria to ʿArūs b. Yūsuf. In Arabic script. The lines of Judaeo-Arabic on verso may be jotted accounts in the hand …
Accounts.
Probably a letter - needs examination. No image
Probably poetry or aphorisms. In Arabic script. 6 folios. Sentences are separated by stylized hās (هـ). The existing portions of this text may have been …
Note(s) from Shelomo b. Eliyyahu to al-Shaykh al-Thiqa Hibatallāh, concerning fatwās. Below there are accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Unidentified text in Arabic script. Reused for Hebrew jottings. Dating: Maybe 13th or 14th century based on handwriting.