מכתב: ENA 2700.23

מכתב ENA 2700.23

תיאור

Recto: Letter (end only) referring to difficult events that happened to Sayyidnā and the people of Fustat and Cairo, apparently delivered with an item of clothing that al-Shams/Shammās R. Yishaq had worked hard to mend. Dating: likely ca. early 13th century. Verso: Note in a different hand addressed to the writer's 'brother', who is instructed to send the bolt of cloth (yeriʿa) without writing (alladhī bi-lā kitāba) or whose writing had faded (alladhī balā kitābuh) that was on the bench (ṣuffa). The writer informs the recipient that sayyidnā al-rayyis came to the synagogue and raised money until noon and then returned to Fustat.

ENA 2700.23 recto

recto

תיעתוק

Alan Elbaum, [גרסת מסמך גניזה דיגיטלי] (n.p., 2024).

Recto

  1. ולא יקדר אחד יצהר ומא כפא ען מואלי
  2. מא גרי עלי סידנא ירום הודו ועלי אהל מצר
  3. ואלקאהרה פי הדה אלמדה ואלעדר ללה תע
  4. וללמואלי [[ב]]אנהי אלממלוך דלך ושלום
  5. ואלמואלי יעלמו אן אלמולא אלשמס ר יצחק
  6. קד תעב פיה אלתעב אלכתיר פי כיאטתה
  7. ואצלאחה ושלום

תרגום

ENA 2700.23 verso

verso

Verso

  1. אלאך אלעזיז ופקה אללה יסייר אליריעה אלדי
  2. בלא כתאבה אלדי עלי אלצפה מן כל בד
  3. סרעה ולא תעוקני פאנני מא בקי לי
  4. עאקה אלא הי ואלדי אערפך בה אן סידנא
  5. אלריס גא אלכניס וקעד יגבי אלי אלצהר
  6. וקאם ראח פאן כנת תטלע אלקאהרה
  7. פהו אליום פי מצר 
תנאי היתר שימוש בתצלום
  • ENA 2700.23: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain