מכתב: ENA 2700.23
מכתב ENA 2700.23What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
תיאור
Recto: Letter (end only) referring to difficult events that happened to Sayyidnā and the people of Fustat and Cairo, apparently delivered with an item of clothing that al-Shams/Shammās R. Yishaq had worked hard to mend. Dating: likely ca. early 13th century. Verso: Note in a different hand addressed to the writer's 'brother', who is instructed to send the bolt of cloth (yeriʿa) without writing (alladhī bi-lā kitāba) or whose writing had faded (alladhī balā kitābuh) that was on the bench (ṣuffa). The writer informs the recipient that sayyidnā al-rayyis came to the synagogue and raised money until noon and then returned to Fustat.
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: Elbaum, Alan
ENA 2700.23 recto
Alan Elbaum, [גרסת מסמך גניזה דיגיטלי] (n.p., 2024).
Recto
- ולא יקדר אחד יצהר ומא כפא ען מואלי
- מא גרי עלי סידנא ירום הודו ועלי אהל מצר
- ואלקאהרה פי הדה אלמדה ואלעדר ללה תע
- וללמואלי [[ב]]אנהי אלממלוך דלך ושלום
- ואלמואלי יעלמו אן אלמולא אלשמס ר יצחק
- קד תעב פיה אלתעב אלכתיר פי כיאטתה
- ואצלאחה ושלום
ENA 2700.23 verso
Verso
- אלאך אלעזיז ופקה אללה יסייר אליריעה אלדי
- בלא כתאבה אלדי עלי אלצפה מן כל בד
- סרעה ולא תעוקני פאנני מא בקי לי
- עאקה אלא הי ואלדי אערפך בה אן סידנא
- אלריס גא אלכניס וקעד יגבי אלי אלצהר
- וקאם ראח פאן כנת תטלע אלקאהרה
- פהו אליום פי מצר