Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter in Judaeo-Arabic. Likely from Abū Sahl Levi to his son Moshe b. Levi ha-Levi; identification of the writer is based on handwriting and typical …
No Scholarship Records
Seems like a legal deed in a very crude hand, involving Ḥalfon b. Yeshuʿa ha-Kohen. Ends with אנשאללה.
Arabic script (VMR)
Medical recipe or prescription, in Arabic script, in a very rudimentary hand. Ingredients include purslane seed (bizr rijla), bamboo chalk (ṭabāshīr), a type of syrup …
Fragment in Judaeo-Arabic and Hebrew, containing instructions for the blessings incumbent on a believer upon waking in the morning (יגב עלי אלמומן ענד אנתבאהה מן …
Book list. Published in Alloni, the Jewish Library in the Middle Ages, 322
Acknowledgment of a debt of 10 dinars contracted by Ḥammūd b. Hāshim, the miller, with Ibrāhīm b. Ḥajīj, the Jewish middleman. The document states that …
In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God alone. He is sufficient. Peace be upon his' servants, whom he has chosen.
1 Transcription 1 Translation
Engagement (shiddukhin) contract. Location: Fustat. Dated: Wednesday, 9 Kislev 1473 Seleucid, which is 29 November 1161 CE, under the authority of the Gaʾon Netanʾel b. …
1 Transcription 1 Discussion
Letter in Arabic script. Nearly completely preserved, but very difficult to read. Needs examination.
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). Two fragments, probably an indirect rather than direct join. Concerns a guarantee …
Tax receipt, Fatimid. Possibly mentions ʿAbdallah b. Manṣūr in line 4 after the basmala in line 3. Requires further examination.
F. 1r: Draft of letters, one to Abū l-Faḍl Sahl (maybe al-Tustarī?). Shelomo b. Aharon b. Abū […] and Shela b. Yehoshuaʿ are also mentioned. …
1 Discussion
Letter to Abraham ‘the Great Rav’ (presumably Abraham Maimonides). (Information from CUDL)
Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 34.
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Coptic numerals on verso - needs examination.
Letter from Umm Dāʾūd to her nephew (brother's son) Abū Zikrī b. Eliyyahu. Dating: first half of the 13th century. Describing the wedding of her …
יפיפית מבני אדם
ברוך הגבר אשר
ברוך אתה בבואך
אלי חצ'רת אלמולא אלחכים אלגליל אלכביר אלי
אלשיך אבו…
In y(our name, Oh) Merc(iful). From Umm Da'u'd, your paternal aunt.
You are the fairest of the sons of man.
Blessed is the man who ( …
2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion
Newly treated and encapsulated, must be examined
Circular letter written by Shelomo b. Eliyyahu, in Fustat. In Judaeo-Arabic Dating: Summer 1229 CE. Letter of recommendation for the bearer Ibrāhīm b. Ḥasan, a …
To the holy communities in Egypt, may they be saved and guarded and protected against all evil and fear surrounding them. May He fulfill throug…
1 Translation 2 Discussions
Letter in the hand of Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). Almost complete. Unclear if Ḥalfon himself is the sender; could be written on …
Verso: transfer of the debt detailed on recto. Dated: last third of Ḥeshvan 1441 Seleucid = November 1129 CE, under the authority of Maṣliaḥ Gaʾon. …
Fragment of a letter mentioning proudly the writer's two sons and reporting the affairs of two men (perhaps brothers or traveling companions). Mentions al-Rayyis al-Gadol …
1 Transcription
Small fragment of official correspondence in Arabic script; portions of 3 lines are preserved with wide space between them. Difficult to read any full phrases. …
Medical treatise in Judaeo-Arabic.
Part of a letter. (Information from CUDL)
Legal document, possibly in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. (Information from CUDL)
State document, in Arabic script. Either the beginning of a petition (a basmala then al-ʿabd al-mamlūk yu[qabbil]) with massive line spacing, or simply a draft …
Accounts. Mentions someone called 'al-ḥikrī,' i.e., the collector of the ḥikr (ground rent) tax (cf. T-S K6.44).
Small receipt of some kind in Arabic script.
Recto: Upper part of an eloquent Hebrew letter to a distinguished person. The first half consists of hyperbolic, rhyming praises for "Sar Tzeva ha-El, Rosh …
Legal document, perhaps a deed of release. In Hebrew, in a striking square script. Dating: Probably 10th or early 11th century. Involves Mevorakh b. Shabbat …
Two bifolios of a notebook containing various types of text in a mixture of Hebrew and Arabic (in Arabic script). The first page includes a …
Power of attorney. Location: Zawīlat al-Mahdiyya, Tunisia. Monday, 1 Av [4]833 AM, which is July 1073 CE. In which the Qaraite Abū Saʿd Isḥāq b. …
1 Translation 1 Discussion
Small Arabic fragment.
Legal document. Small fragment. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Mentions [...] b. ha-Talmid (ZL) and a sum of 20 dinars. …
Letter from Yeshuʿa b. Ismāʿīl al-Makhmūrī. Dating: May 12, 1052 CE. Business letter with many details about ships going west. The sender reports on the …
Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dating: mentions 1438 Seleucid = 1126/27 CE. Possibly a debt acknowledgement mentioning a sum of …
Document in Arabic script. Fiscal? Needs examination. Reused for Hebrew piyyuṭ, mentioning Ḥannuka.
Letter. In Arabic script. The sender says that he initially planned to go to Alexandria "as soon as I heard the news" but then saw …
Literary. Treatise in Arabic script on prosody (ʿilm al-ʿarūḍ).
Legal document mentioning the elder Abū Zikrī Kohen, and rent and construction for a building near the synagogue. In the hand of Natan b. Shemuel, …
Folio from a late treatise containing alchemical recipes in Judaeo-Arabic, including for "water of lead" that will dissolve anything. ASE
See PGPID 24609: Legal document, or possibly a letter describing a legal case. Three continuous fragments from the middle section are preserved. Concerns a woman's …
Accounts in Judaeo-Arabic. Late. There are at least some Romance or Ladino words, such as קאסטר.
Accounts and lists in a register (FGP)
Accounts. (Information from CUDL)
Letter of business written in the 11th century, mentioning the rīf (‘the (Egyptian) province’). (Information from CUDL.) Looks like the same handwriting as T-S 10J15.24 …
Fragment of a letter from Shelomo b. Yehuda (handwriting of Avraham b. ha-Gaon) with the signature of the Gaon (r. 1025–1051 CE), maybe was addressed …
2 Transcriptions 1 Discussion
Recto (secondary use): Copy of a letter attributed to the prophet Muḥammad, directed to a group of Jews, probably those of Khaybar and Maqnā. Cf. …