Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Late letter in Judaeo-Arabic. Probably 18th or 19th century. Mentions Jerusalem. From a certain Mordekhay al-Baḥrī[?] to Merkada and Brahem Diyalo[?] (דייאלו). Possibly a North …
No Scholarship Records
Commercial letter from Nissim Masos or Meshish (?משיש משוש) to Karo y Frances & Company. Dating: Late 18th or early 19th century. In Judaeo-Arabic. Mentions …
Recto: Large fragment of a late (18th/19th c) business letter in Judaeo-Arabic. Verso: A short note signed by Yisakhar Groso (?) and Yehuda b. (?) …
A list of names with Arabic numerals- probably an account of debts?. Late 18th or early 19th century based on the names mentioned and the …
Ketubba fragment with an elaborate floral border pattern. Dated [5]5[..] AM, thus 1739-1839 CE. Based on the dating the location is likely "[Cairo near] Fustat …
Late letter in Judaeo-Arabic fron Nissim Masos (?) to Shimʿon Frances.
Rent receipt, confirming Av[raham] Gatenio's payment of 50 kuruş during the months of Kislev and Tevet. This receipt may have been issued for a property …
Legal document in which [...] b. Yosef [...] acknowledges an investment from [...] Kohen of 20,000 silver medin. The paleography supports of dating estimate of …
1 Transcription
Accounts in an orderly scribal hand on a bifolium whose folding and size is suggestive of the existence of a broader ledger (from which there …
Accounts in Judaeo-Arabic in which the heading's recto includes the term "מאצריפ", which may indicate these are outstanding expenses related to the "deceased Nissim Mosseri" …
Lists in Judaeo-Arabic that mention a wide array of potable and other items such as meat, bread, beans, soap, mastic[?] "מסתכא" (l. 2r), and many …
Lists in Judeo-Arabic related to the week of the Bereshit parsha which range from an inventory for food items (recto), possibly for a shabbat dinner, …
Lists in Judeo-Arabic and Hebrew of donations collected before various Shabbatot. Each list is designated by individual contributors and specific weeks of the liturgical calender …
Accounts in Judaeo-Arabic on a small bifolio. The usage of Ottoman kurush makes it possible to estimate the dating as 18th- or 19th-century. The entries …
List in Judaeo-Arabic and Hebrew of donations collected before various Shabbatot that may be dated in connection with nearby shelfmarks of the same document type …
Accounts in Arabic with a complex array of monetary calculations with the symbol "ق" on occasion indicating silver kuruş (which may have been minted as …
Bilingual writing exercises in Judaeo-Arabic and Ladino. Dating is likely late 18th to 19th-century based on the paleography. There are many early modern writing exercises …
Recto: The title page with illuminated capitals of Sefer Eliyyah Mizraḥi ʿal ha-Torah, printed by Itzik ben Leib Buchbinder in Fürth, 1763. There is an …
Letter from Meʾir ben Naʿim, mentioning business matters and the name Abraham Ashkenazi. End of 18th century. (Information from CUDL)
Ketubba on vellum, badly damaged. Location: Cairo ([...] ha-semukhah le-Fustat Miṣrayim in opening lines), and פה מצרים in the penultimate line. Dating: 13 Av 55[..] …
Writing exercises in which the student repeated the same phrase in Hebrew on the recto and Judaeo-Arabic on the verso. The instructor provided model handwriting …
Letter from Moshe Bibas. In Judaeo-Arabic. The port city Rashid is mentioned at the opening of line 20. Dating: Late 18th or early 19th century. …
Investment partnership between Hayyim b. Shelomo Hazaq and his wife, approving the receiving of a sum of 63000 m[edin] k[esif] as a payment for his …
Accounts with Arabic numerals, highly detailed and well-preserved. All of the columns list sums in Ottoman kurush (ق symbol) which helps to date this document …
Late letter draft (fragment) in Judaeo-Arabic that is probably 18th or 19th c. The contents of the draft include the common opening phrase that appears …
Dowry list for Hannah bt. Yakov Bibas. This document is undated but specifically titled as a "nota del ashugar" (l.1r) or "note of dowry" in …
Incomplete late legal document in which Yaʿaqov Maṣliaḥ acknowledges that Meʾīr Ben-Naʿīm has invested 2000 medins with him.
Recto: Legal document involving a business arrangement between Avraham Yuʿbaṣ and Shabbetay Skandarī and at least one other person. The bottom is missing, along with …
Late letter in Judaeo-Arabic from Shelomo Barūkh to Meʾīr ben Naʿim. Dated: 20 Av 5560 AM (August 1800 CE). Locations: the letter was sent from …
בע׳׳ה היום ב׳ כ׳ מנחם ש׳(ת)ק׳ס
הודינו והדרינו ועטרת תפארת לראשינו ה׳׳ה היקר
נבון וחכם כמה׳׳ר נר׳׳ו
אחדש׳׳ו בעד תקבל איאדיכם אלכוראם מעא…
Late letter in Judaeo-Arabic to Karo y Frances & Company. A Yehezqel Ḥefeẓ is mentioned in the last couple lines.
Late communal accounts of some kind, funds collected for/from different individuals and congregations. Dated "in the year [5]555." In the same list on verso, many …
Image 1: The end of an account in Arabic, along with what might be a fragment of a legal document discussing buildings in ḥārat al-yahūd. …
Ketubba, illuminated, from Rashid. Date: 14 Nisan 5542 AM (1782 CE). Bride: Simḥa bt. ___m[?] Fes. Groom: Moshe b. Yiṣḥaq Fes. The total ketubba value …
Business letter in Judaeo-Arabic ca.1800 CE from Nissim Masīs (?) to Karo y Frances & Co.
Accounts related to commerce in silk on a bifolium that is undated yet can be estimated as late-18th to early-19th-century given the presence of Meʾīr …
List in Judeo-Arabic from which only the bottom right corner of the page is portrayed in this fragment. The paleography helps to estimate the dating …
Accounts in Judeo-Arabic with a variety of coinage types including dirham, kuruş (aka guruş) and zingirli– of which the latter two suggest a dating of …
List of names designated according to a column of sequential eastern Arabic numbers. Although the meaning is unclear, a preliminary reading of the cursive is …
List of names and monetary figures in silver kuruş "גרשו" of which the dating is likely 18th/19th-century (post-1703). In the verso list's heading, the word …
Ketubba, likely from Cairo given the mention of the Nile (נילוס) in the locational clause in line four and the witness signature of Yeḥezqel Ḥefeṣ. …
List of accounts on a bifolium that may have once comprised a broader financial ledger. The method of bookkeeping is terse but relies on a …
Letterbook in Judaeo-Arabic (fragment) likely eighteenth- or nineteenth-century that contains drafts and possibly copies of business-related correspondence. The letters frequently use the phrase "יא אכי/ …
Accounts mainly in Ladino, written in the same hand but not necessarily from the same notebook (the pages are not all the same size, and …
Late accounts mentioning Merkado Karo, Me'ir ben Naʿim, Eliyyyahu b. Ṣahal, Mordekhai Bialobos.
Lists in Judaeo-Arabic of itemized food ingredients, quantities, and associated dates. One of the lists also includes surnames. Based on the paleography the dating is …
Late letter in Judaeo-Arabic from Avraham Haman and Gavriel Hefez to Merkado Karo and Shimʿon Frances, of Karo y Frances & Company (see tags). Dated …
Accounts. In Judaeo-Arabic. Dated: 4 Jumāda al-Awwal '54 which could be 1154 AH (=1741 CE) or 1254 AH (=1838 CE) based on the mention of …
Accounts in Judaeo-Arabic of expenses and purchases for various liturgical calendar weeks (i.e. the week of Kedoshim parsha) and the food items for a Passover …