Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

13,902 results
  1. 12801Legal documentT-S 13J9.5

    Document written in Zawīlat al-Mahdiyya with a validation written by the court of Fustat, as denoted in Hebrew אשרנוהו (in the validation of the court). …

    recto

    1. [                                                כ]תאב סלמאן בן [שביב ]

    2. ידכר פיה אן קאל לה זכרי הדא אן אלעוד אלדי כאן פי אלעלאוה [       ]פ…

    recto

    1. .... (2-1) .... השטר של סלמאן בן שביב.... ובו הוא אומר שאמר לו זכרי זה כי עץ הבושם שהיה ב'עלאוה' ....
    2. מי שיתבע אותו ממני. ועכשיו, בבקשה מכם,…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  2. 12802LetterT-S 13J13.12

    Letter from Yiṣḥaq b. Aharon Sijilmāsī, probably in Alexandria, to Ḥalfon b. Netanʾel ha-Levi, probably in Fustat. Dating: ca. 1142–45 CE. The sender reports that …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  3. 12803LetterT-S 13J15.5

    Letter from Mūsa b. Yaʿqūb, in Damascus, to Abū l-ʿAlāʾ Yūsuf b. Dāʾūd b. Shaʿya (aka Yosef b. David), in Fustat. In Judaeo-Arabic, with the …

    Recto:

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולי אלשיך ואדאם
    2. עזה ונ עמתה מן דמשק ליומין כלת מן גמאדה
    3. אלאכיר ען סלאמה ונעמה ואלחמד ללה וחדה
    4. כאן תקדם כתאב אלא מולי אעל…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 12804LetterT-S 13J16.19

    Letter from Isma’il b. Farah from Alexandria, to Yosef b. Eli Kohen Fasi, Tyre. October 29, 1056. The letter is addressed from Nahray b. Nissim …

    recto

    1. סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם תאידך וסלאמתך וסעאדתך וכאן לך ומעך ולי וחאפץ

    2. מן אלאסכנדריה ליג בקין מן מרחשון ואלחאל סלאמה ונעמה למוליהמא …

    recto

    1. אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת שלומך ואת אושרך, ויהיה לך ואתך שומר ומגן,
    2. מאלכסנדריה, בי"ח במרחשון; שלומי טוב, ו…

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  5. 12805LetterT-S 13J18.14

    Letter on behalf of Yaḥyā b. ʿAmmār of Alexandria addressed to ʿŪlla ha-Levi b. Yosef, a.k.a. Abū l-ʿAlā' Ṣāʿid b. Munajjā, a parnas (social welfare …

    1. עבדהא יחיי אלאסכנדראני
    2. בן עמאר
    3. בשמ רחמ
    4. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו וגו
    5. אלכאלק תעאלי דכרה ותקדסת אסמאה יסתגיב פי חצרה אלשיך אלגליל אבו אלעלא
    6. צאע…
    And may the welfare of your excellency increase forever. Great salvation.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  6. 12806Legal documentT-S 13J20.21

    Legal document. Location: al-Maḥalla. Dated: 1528 Seleucid = 1216/17 CE. Al-Nuṣayr b. al-Ḥakīm, a Muslim, declares before Yosef b. Yefet the teacher (who wrote the …

    Recto

    1. למא כאן יום אלגמעה ראבע [ . . . . . . . . . . .
    2. שנת אתקכח לשטרות בעיר אלמחל[ה . . . דעל
    3. יאור נילוס מותבה ראינא ביד גוי יוסמא אלנציר
    4. בן אלחכים …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  7. 12807LetterT-S 13J22.23

    Letter from Araḥ b. Natan, also known as Musāfir b. Wahb, in Fuwwa, to his brother Abū Isḥāq Avraham b. Natan (Wahb) the Seventh, probably …

    Recto

    1. בשמך רחמ
    2. סבב הדה אלאחרף אלי חצרה מולאי
    3. אלשיך אלאגל אטאל אללה בקאהא ואדאם
    4. עזהא ונעמאהא וסמוהא וארתקאהא
    5. ונעמתהא וכבת אעדאהא אנני תעדבת
    6. פי ספרי ו…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  8. 12808Legal documentT-S 13J37.6

    Legal document. Partnership agreement. Dated: May 14, 1238. Written in the hand of Solomon b. Elijah (identified by Goitein), teacher and court scribe. Concerning a …

    Recto

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כטוטנא אכר הד[א אלמסטור ..............]
    2. ונשהד אן למא כאן פי אלעשר אלאכיר [מ]חדש א[ייר דשנת אלפא וחמש מאה] 
    3. וארבעין ות…
    He paid it to his brother […]
  9. he was assured that he would take […]
  10. for some of the years. Then […] proceeded […]
  11. We asked the glorious Elder … […]
  12. between them, we responded to him and [we] wrote […]
  13. from this day forward […]
  14. upon a pen.
  15. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  16. 12809LetterT-S 18J4.8

    Letter from Abū l-Faḍl b. Abū l-ʿIzz al-Sharābī to his father Abū l-ʿIzz b. Faḍāʾil. In Judaeo-Arabic, in rhymed prose. The portion preserved here consists …

    1. בש רח
    2. מן [אל]ולד אבי אלפצל בן אבי אלעז
    3. אלשראבי
    4. כתבת כתאב ואלפאד כאיב ופי אלקלב מן
    5. תדכארך להב
    6. ולי מקלה אגפאנהא קד תקרחת ולי כבד
    7. דוב אל . . . . ידוב
    8. ק…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  17. 12810Legal documentT-S 20.4

    Testimony about power of attorney regarding Mūsā b. ʿAllush’s bequest. Dating: 1046 (Gil). Mūsā, from Jerba, had businesses in Sicily and drowned on his way …

    recto

    1. [ ]לה אלחריר באלמדינה

    2. חין וצולה מן דמנש וכאן לה ענדה שי אכר יחאסבה [ ] כאן תעדר פי דלך אלחין אלי אן חצר אלספר

    3. למוסי שריכי פי מרכב ערף במר…

    recto

    1. (1 −2) .... לו את המשי בפלרמו כאשר יגיע מדמנש; והיתה לו אצלו עוד סחורה שהיה צריך לחייב אותו .... התנצל בפעם זו עד שהגיע זמן הנסיעה
    2. של מוסא ש…

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 12811Legal documentT-S 24.24

    Recto: part of a deed of release (אביזר), granted by ʿEli b. Ḥusayn b. Moshe al-Maghribī, to his brother Azhar b. Ḥusayn b. Moshe al-Maghribī,. …

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  19. 12812List or tableT-S Ar.30.232 + T-S NS 83.19

    Account register of Yiṣḥaq b. Yeḥiel, a dealer in carpets (tappeti = טפיטי, טאפיטי) as well as numerous other luxury commodities (nuts, drugs/perfumes, sugar from …

    Tags

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details
  20. 12813LetterT-S Ar.36.141

    Recto: Letter of condolence. In Arabic script, written in an elegant hand (and with diacritics). Upon the death of the addressee's brother Abū l-Ḥasan. Bewails …

    verso

    1. בשמ רחמ בשם
    2. להגיד כי ישר ייי צורי ולא עולתה בו הצור תמים
    3. פעלו כי כל דרכיו משפט אל אמונה ואן עול צדיק וישר הוא
    4. באשר דבר מלך שלטון ומי יאמר לו מ…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  21. 12814LetterT-S Ar.39.492

    Letter from a man to his son. In Arabic script. The address is rubbed out, although the word thaghr is still legible (unless this is …

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  22. 12815LetterT-S Ar.40.117

    Recto: Letter in Arabic script. Possibly a draft, as it is covered with subsequent jottings. Addressed to 'the brother' Abū l-ʿAlā' (this is not completely …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  23. 12816Legal documentT-S AS 17.30

    Ketubba, Rabbanite. (Refers to שטר כתובתא דא in the fifth line of the lower fragment.) Groom: ʿOvadya b. [...] Elishaʿ (spelled אליסע). Probably dated Elul …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  24. 12817LetterT-S AS 146.139 + Moss. IV,77

    Letter in Judaeo-Arabic. Sender and addressee are unidentified. Full of expressions of deference. The sender was distressed at 'the calamity' (al-nūba) that befell the addressee …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  25. 12818Legal documentT-S AS 148.62

    Legal document regarding real estate. Dated 1 Adar 5522 AM (1762 CE). The opening lines offer a cardinal direction-based description of a building's location and …

    1. ...] החצר הנז׳ הם בתי הרחיים הסמוכים למרחץ הקטן התן בלשונותם חמאם אלסאכרה ונכניסם
    2. ...]גת אבנים ונגד המדרגה הנז׳ יש בית אחד לצד דרום ופתחו לצפון ויש …

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  26. 12819LetterT-S AS 153.235 + T-S AS 216.214

    Letter from Yefet b. Menashshe Ibn al-Qaṭāʾif to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). In Judaeo-Arabic. Mentions: the cantor Elʿazar b. Yakhin; someone …

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  27. 12820State documentT-S AS 176.176

    Tax receipt issued to Abū l-Ḥasan b. Wahb for his ḍamān on dyeing in Madīnat al-Fayyūm. Dated: 25 Ramaḍān 405. Written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd …

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  28. 12821LetterT-S AS 177.239

    Letter possibly to a negligent landlord, written (satirically?) in the style of an ornate petition. Dating: Probably 12th or 13th century. After approximately 10 lines …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  29. 12822State documentT-S AS 183.155

    Kharāj receipt. T-S AS 183.155 and T-S AS 183.156 are related (same payer). His name looks like Māḍī b. Fakhr الحىىي but this is tentative. …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  30. 12823LetterT-S H10.95

    Business letter dealing with spices. In Judaeo-Arabic. The hand is likely that of Yedutun ha-Levi. (Goitein, too, flagged the script as familiar.) The letter is …

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אל. . . . . . . בהדה אל. . . . . . . . . .
    2. . . . . . . . . . . .הא ואתה .מ. . .ם . . . . . . .בק.ואנה . . . .…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    No Image
    View document details
  31. 12824State documentT-S K8.102

    Report from Tyre to the chancery of al-Malik al-Afḍal concerning military and administrative affairs on the coast of Palestine, dating probably to 1108 CE. Same …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  32. 12825Paraliterary textT-S K12.89

    Magical recipes for attaining love. "The first among these magical recipes is intended to ensure a great affection between a wife and her husband, erasing …

    1. [...]
    2. [ ] כל סטנא שיש [ב]לבו יהפך לאהבה וירחם יתה וישא חן וחסד

    3. [ כיו]סף בפני פרעה מלך מצרים וכאסתר לפני המלך אחשורוש

    4. [ ] פ'ב'פ' תשא חן וחסד ויק…

    1. [...]
    2. [...] May every hatred that there is in his heart turn to love, and may he love her and have grace and favour [...]
    3. [like J]oseph in front of …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  33. 12826Credit instrument or private receiptT-S K25.240.15

    Verso: Autograph order in the hand of Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). In a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic script. The cantor al-Shaykh al-Makīn (=Abū …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  34. 12827Credit instrument or private receiptT-S K25.240.41

    Autograph order in the hand of Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). In Judaeo-Arabic. Abū l-Majd is to give 1 dirham to the messenger who went …

    1. ב
    2. אלשיך אלחזן אבו אלמגד
    3. שצ` למוצלהא אלרסול
    4. אלדי טלע אלקאהרה
    5. פי חאגה ינטר
    6. אלמוארית מן גהה
    7. אלרבע דרהם
    8. ואחד
    9. ושלום

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  35. 12828LetterT-S Misc.8.18

    Public letter in the hand of Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). The cantors of Fustat are instructed to read it aloud in the synagogue on …

    Recto:

    1. אמת
    2. אלחזנים במצר ינדרו אלגמאעה
    3. בר יה אלנסא ואלרגאל שני
    4. וחמישי ושני ויום אלשבת
    5. בשחרית אן לא יתערץ אחד
    6. לצבאג אלחריר פי אלביות
    7. לאגל אן אלצאמן שכ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  36. 12829List or tableT-S Misc.28.184

    List of 103 people, households, or groups receiving wheat. Amounts: between 1/2 and 3 waybas (1 wayba = ca. 4 gallons). Goitein there are comments …

    recto, left-hand page:

    1. חמאה יהודה ויבה ורבע //הלך//
    2. בנת אלאקריטשׂי נצף
    3. בנת נחמאן נצף
    4. אמראה מנשׁה ויבתין
    5. צהר אבו סעד אלזפתאוי ויבתין
    6. זוגה בן זגאלי נצ…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  37. 12830Paraliterary textT-S NS 163.92

    Strange composition in rhymed Judaeo-Arabic prose. A maqāma? Less likely a letter. Probably in the hand of Shelomo b. Eliyyahu or his father Eliyyahu. May …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  38. 12831Legal documentT-S NS 271.200

    Verso: Engagement agreement in Hebrew. Date: 8 Kislev 5459 AM (November 1698 CE). The recto contains accounts in Judaeo-Arabic from the first of Tūt of …

    1. בסט׳׳ו שידך הבחו׳ אברהם טאקוני בכ׳׳ר מרדכי
    2. את הכלה הבתולה הבוגרת [ש]מחה(?) בת הר׳
    3. אלעזר לוי יצ׳׳ו ע׳׳י אביה הנז׳ והג׳׳ש (גוייאש) כתובה(?)
    4. יתן החתן ה…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  39. 12832State documentT-S NS 306.48

    Petition from the Jewish physician Sulaymān b. Mūsā. In Arabic script. He reports that he "was raised among the physicians of the hospital (māristān) in …

    Recto

    1. عبدها ومملوكها سليمان بن
    2. موسى اليهودي المتطبب
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. عبد حضرة مولـ[يين] الشيخين الاجلين حرس الله عزهما
    5. وثبت سعدتهما وادام علوه…
    1. The slave Sulaymān b.
    2. Mūsā, the Jewish Physician
    3. In the name of God, the merciful and beneficial
    4. The slave, of two noble and eminent masters, may G…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details
  40. 12833LetterT-S NS 327.133

    Business letter in Arabic script containing an order for lac and pepper. Mentions Abū l-Ḥasan ʿAlī b. Naṣr al-Ṣārifī, Masʿūd, and ʿAbd al-Karīm. Also requests …

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  41. 12834List or tableT-S NS 338.40

    Distribution list for public charity. In Judaeo-Arabic, transitioning to Arabic script on verso. Dating: Perhaps ca. 13th century, but that is a guess. There are …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  42. 12835Legal documentUnknown private collection

    Legal document. The bottom part of a quittance from Fusṭāṭ, ca 1150s, in which the trader Abū l-Maʿālī Shemuʾel b. Yehuda Ibn Asad is released …

    1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  43. 12836Legal documentYevr. II A 1315

    Betrothal contract draft, Qaraite. Location: Cairo. Dated: Thursday, 5 Tishrei 5398 AM, which is 1637 CE. The scribe misspelled the number 8 as 80 twice …

    Verso

    1.                      בסימן טוב ובהצלחה
    2. ביום חמישי בשבוע והוא חמשה ימים מחדש תשרי המ׳ 
    3. [[סנה]] שנת חמשת אלפים ושלוש מאות ותשעים ושמונהים(!)
    4. ש…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  44. 12837Legal documentYevr.-Arab. I 328

    Legal record (#88) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 30v of Yevr.-Arab. I 328). Dated 11 Kislev 5325 …

    Yevr.-Arab. I 328, folio 30v

    1. למא כאן פי] נהאר אלכמיס י׳׳א שהר כסליו סנה תאר׳ אשהד עליה שמואל
    2. אבן אלמר׳ מנצור אלפולאדי //נ׳׳ע// אנה קבץ ואתסלם כמסה ד…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  45. 12838Legal documentYevr.-Arab. I 328

    Legal record (#107) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 35v of Yevr.-Arab. I 328). Dated 27 Kislev 5326 …

    Yevr.-Arab. I 328, folio 35v

    1. למא] כאן בתא׳ לילה אן יספר צבאחהא נהאר אלארבעה כ׳׳ז כסליו סנה ה׳ש׳כ׳ו׳ ליצירה
    2. חצל תואפק ותראצי בארושים מן יצחק א׳ אלמר׳…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  46. 12839Legal documentYevr.-Arab. I 1700.24

    Legal record (#61). Settlement of debt. Dated: End of Av, 1467 Seleucid. Makārim al-Abzārī b. Avraham owes 112 dirhams of overdue rent for his dwelling …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  47. 12840Legal documentYevr.-Arab. II 1282

    Legal document (deed of sale). In Judaeo-Arabic. Location: Fustat/Cairo. Venue: The house of Shelomo b. Aharon Kohen Khāzinī. Dated: Thursday, 19 Heshvan 5527 AM, which …

      1. בע׳׳ה
      2. למא כאן בתאריך אלכמיס אלמבארך תאסע עשר חדש מרחשון סנת
      3. כמסה אלאף וכמסה מאיא(!) ועשרין וסבעה ליצירה וסנת אלפין וסבעין ותמאניה
      4. לשטרות אלמואפק לש…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  48. 12841Legal documentYevr.-Arab. II 1413

    Karaite bill of sale in Judaeo-Arabic dated Thursday 29th Shevat 5548 (1787 CE). Location: Cairo, Darb Abū Qamr. The document was likely a draft given …

    Recto:

    1. סבב תסטיר האדה אלאחירף(!) ומוג'ב תחרירה בחצרה כל מן כמוה׳׳ר הח׳ הש׳ יום טוב
    2. יצ׳׳ו ידיע ברכה ס׳׳ט וכה׳׳רר אלישע חזן ידיע צעיר יצ׳׳ו ס׳׳ט וכה׳׳…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  49. 12842Paraliterary textYevr.-Arab. II 1727

    Magical fragment. In Judaeo-Arabic and Arabic script. Dating: Unknown. It says Wednesday, 16 Adar 5005 AM, which is 1245 CE, but the scribe might have …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  50. 12843Legal documentPER H 89

    The other half belonged to her, and both she and her husband were eager that the whole should become the property of the expected newborn. The old lady, however, had earmarked 60% of her share for her brother and nieces and 40% for charitable purposes. In view of this, our document stipulates that the gifts intended by the old woman will be made by her son-in-law in case after her death, while the half of the house referred to will be registered as property of the newborn. The expecting mother belonged to one of the leading families of the community, as her grandfather was Mevorakh Rosh ha-Qehillot, a man prominent in the politics of the community in the middle of the 11th century.

    Main

    1. אלדי נעלמה אנו חתומי מטה ונחקה ונשהד בה אננא חצרנא ענד אלשיך אבו אלפרג מרור ישועה הזקן
    2. בר מרור יהודה הזקן הנכבד נע דידיע בן עצפורה וחצרת זוגתה …

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  51. 12844LetterT-S 8.22 + NLI 577.10/1

    Description from NLI 577.10/1: Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dating: Probably late 12th or early 13th century; this range can probably be narrowed based on the …

    Recto:

    1. לאנה כאן פי אלאתנין ובאע(?) נקץ(?) פטן(?) אל[שי]ך אבו אלכיר א . . .  פי אלא . . ואלאשראף(?)
    2. פיתפק ראיך וראי רבינו פי ביעהם אמא גמלה ואנא מפרק…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  52. 12845Legal documentCUL Or.1080 J10

    In fact, this must be understood as Makarim and Ibn Sahlan, since they are listed separately in accounts of rent, where they pay five dirhams a month each, the same sum of rent that Abu'l-Fadl, the new tenant, will have to pay. Abu'l-Bayan, the representative of the qodesh, cannot be one of the parties in the concluding formula which says "from each of the two," since he represents the court.

    recto

    1. אסתאגר אלשיך אבו אלפצל אלפרנס בר אהרן הלוי נע מן אלשיך אבו
    2. אלביאן אלגאבי בר אלעזר הלוי נע אלטבקה אלתי בתגיב בדאר
    3. אלזגאג בדרב סלסלה אלתי הי סכן…
    Elazar ha-Levi, of blessed memory, the ṭabaqa that is in Tujīb, in Dār
  53. al-Zajjāj, in the Silsila lane,which is the apartment of Makārim (and) b. Sahlān. This he rented for

  54. dir. a month for a period of six full and consecutive months, 

  55. (5-6) beginning Monday, 23 of the month of Elul 1491.

  56. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  57. 12846LetterMIAC 10

    (information from Ḥassanein Muḥammad Rabīʿa, ed., Dalīl Wathā'iq al-Janīza al-Jadīda / Catalogue of the Documents of the New Geniza, 52). This may be the same Isḥak Mordechai mentioned in MIAC 212.

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  58. 12847LetterMIAC 27

    (information from Ḥassanein Muḥammad Rabīʿa, ed., Dalīl Wathā'iq al-Janīza al-Jadīda / Catalogue of the Documents of the New Geniza, 57). No British monarch was coronated in this year, however, the Silver Jubilee of King George V was celebrated three days after this announcement on May 6 1935CE.

    Tags

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  59. 12848LetterMIAC 170

    (information translated from Ḥassanein Muḥammad Rabīʿa, ed., Dalīl Wathā'iq al-Janīza al-Jadīda / Catalogue of the Documents of the New Geniza, 51). An original scan of the letter and Arabic translation of it appear in Al-Janiza wa-l-maʿābid al-Yahūdiyya fī Miṣr (pp. 190-194).

    Tags

    1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  60. 12849LetterMIAC 23973.44

    Kanz al-Dawla to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm, appearing to establish a new relationship between Naṣr (son of Kanz al-Dawla) and the eparch, using the gift of a camel as a diplomatic opening.

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتبت اطال الله بقاك وادام عزك ونعماك وتمكينك
    3. وكبت اعداك معلما له ادام الله عزه اني قد وجهت
    4. غلامي يسمى شريف بجمل اصهب ال…
  61. ...I have not written you a letter or sent
  62. to your presence anything before today, and I praise God for that. So take
  63. the camel and do not cause him (i.e., Sharīf, my servant) to be delayed by a single day.
  64. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  65. 12850LetterT-S NS 320.42

    NB: Goitein published this fragment in "New sources on the Palestinian Gaonate," Baron Jubilee Volume (1974), but at the time it was called "T-S NS 320.16."

    Recto

    1. عليها وقوف اﻻجوبه عنها وكتابي هذا يقتضي شرح جميع [ما جر]ى [وهو ان]
    2. قبل راس السنة بيومين وصل اب بيت دين والمغاربه ولما كان في راس السنة لم يكن …
  66. ...On the 8th of Marheshvan did the president of the court conduct the geshem (prayer for rain during the winter season). On the day after the holidays I was called
  67. in great haste to Salmān, the Son of the Scholar, may God have mercy upon him for he was in a grave state of illness.
  68. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details