Paraliterary text: T-S K12.89
Paraliterary text T-S K12.89Tags
Description
Magical recipes for attaining love. "The first among these magical recipes is intended to ensure a great affection between a wife and her husband, erasing any animosity that might exist between them. The fragment preserves some beautiful biblical analogies.... The second recipe preserved in our fragment bears the title ‘Love’, emphasised by the drawing of a canopy over the word. It instructs the practitioner to take ‘seven leaves of laurel and grind them in old wine’, after which he is to write several magical names, perhaps using the mixture prepared earlier, or else, to write the names on the laurel leaves. The recipe ends with another biblical quotation, this time from the Song of Songs 8:7." Saar, O. (2010). T-S K12.89: ‘Like Esther in front of Ahasuerus’. [Genizah Research Unit, Fragment of the Month, July 2010]. https://doi.org/10.17863/CAM.55274
Edition: Saar, Ortal-Paz
Translation: Saar, Ortal-Paz (in English)
T-S K12.89 recto
Transcription
Ortal-Paz Saar, "T-S K12.89: ‘Like Esther in front of Ahasuerus’," Fragment of the Month (Cambridge University: Genizah Research Unit, 2010).- [...]
-
[ ] כל סטנא שיש [ב]לבו יהפך לאהבה וירחם יתה וישא חן וחסד
-
[ כיו]סף בפני פרעה מלך מצרים וכאסתר לפני המלך אחשורוש
-
[ ] פ'ב'פ' תשא חן וחסד ויקר בעיני בעלה כדי שירחם
...
Translation
Ortal-Paz Saar, "T-S K12.89: ‘Like Esther in front of Ahasuerus’," Fragment of the Month (Cambridge University: Genizah Research Unit, 2010).- [...]
- [...] May every hatred that there is in his heart turn to love, and may he love her and have grace and favour [...]
- [like J]oseph in front of Pharaoh the King of Egypt, and like Esther in front of King Ahasuerus
- [...] N daughter of N will have grace and favour and glory in the eyes of her husband so that he will love
- [her]
...