Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Filters 1

Results

7,419 results
  1. 1Legal documentBL OR 4684.3

    Document of sale dated 454 AH. Since the top part of the document is damaged neither the parties to the sale nor the object of …

    1. [......] المذكور في هذا الكتاب قد قبض البايعون المسمون
    2. تاما وافيا وأبروا جميعا براه قبض واستيفا وسلموا اليه
    3. وملكه وحازه وصار مالا من ماله وملكه من ا…
    1. [………] in this document. The named sellers collected
    2. in full and completely. And [the sellers] released him (the buyer) by means of a receipt (acknow…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  2. 2LetterT-S 10J13.10

    Letter from Manṣūr b. Sālim, in Alexandria, to Eliyyahu the Judge (Abū l-Faraj b. al-Rayyis), in Fustat. Manṣūr asks Eliyyahu to help find his son, …

    Recto

    1. שאכר תפצלהא
    2. מנצור אבן סאלם
    3. אלדי אעלם בה אלשיך אלאגל אלריס אלמונעם
    4. אלמותפצל שצ אנני אנפדת ללחצרה גומלת
    5. כותב פי קצית ספר ולדי לאנה סאפר בגיר
    6. עלמ…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  3. 3Legal documentT-S 16.332

    Marriage contract (ketubba). Location: Cairo. Dated: Friday, 6 Elul 5576 AM, which is 1816 CE. Groom: Refael Tortos b. Merkado. Bride: Esther Tantan (? תנתן) …

    1. בסט׳׳ו ובנים ועושר ורוחה
    2. בששי בשבת בששה ימים לחדש אלול שנת חמשת אלפים וחמש מאות וששה ושבעים ליצירה הכה בעיר אלקאהרה הסמוכה לפסטאט מצרים דעל נהר נילו…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 4State documentT-S AS 150.3

    Petition, Mamluk period, 1442. Draft of a petition from the Jewish community of Fustat to the Mamluk government concerning the malpractices of ‘Abd al-Latif the …

    recto

    1. אלממאליך גמאעה אליהוד רע[ייה
    2. אלמקאם אלשריף ואלאסלאם אל[כרים
    3. יקבלו אלארץ וינהו אנהם [פי] בל[א
    4. עטים מן יום תולא [[עליהם]] עבד לטיף
    5. אלמתטבב רייס …

    Recto

    (1)Your slaves, the Jewish community, the su[bjects] of your noble highness and of [gracious] Islam 

    (3-5) kiss the earth and report that they…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  5. 5Legal documentCUL Or.1080 4.31

    Partnership agreement. Location: Alexandria. Dated: 19 Tishrei 5575 AM, which is 3 October 1814 CE. Between Yiṣḥaq ha-Levi from Istanbul ["Costa"] who pitched in 10,000 …

    1. בסימן טוב והצלחה בפנינו עדים ח׳׳מ נשתתפו ו[.]ו לאחרים הלא המה החכם המעולה כה׳׳ר -
    2. יצחק הלוי הי׳׳ו ת׳׳ו מתא קושט׳׳א יע׳׳א העומד היום פה עמנו במתא נא …

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  6. 6Legal documentYevr.-Arab. II 1183

    Legal document. In Judaeo-Arabic. Dated Monday 2 Adar 5497 AM, which is 1737 CE. ʿEzra b. Eliyyahu Rofe Fayrūz acknowledges a debt of 31 golden …

    1. למא כאן בתאריך אלאתנין נהאר אלאתנין אלמבארך תאני יום
    2. פי חדש אדר שני סנת התצז ליצירה חצר אחי׳ ואהו׳ עזרא
    3. יצ׳׳ו נין המנוח אחי׳ ואהו׳ אליה רופא ידיע פי…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  7. 7LetterT-S 8J26.9

    Letter fragment from an unidentified sender, in Damsīs, to Abū l-Faraj Yosef b. Yaʿaqov Ibn ʿAwkal, likely in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: first half of …

    recto

    1. על שמך' 
    2. כתאבי יאשיכי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך 
    3. מן דמסיס יום אלה' ליד' יום בקין מן ניסאן ערפך אללה 
    4. ברכתה ען חאל סלאמה ונעמה [      …

    recto

    1. על שמך; 
    2. אני כותב, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך, 
    3. מדמסיס, ביום ה', בי"ז בניסן, יודיעך אלוהים את
    4. ברכתו. שלום לי ואני …

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  8. 8Legal documentT-S 16.177

    Early legal document, in Hebrew rather than Arabic, in which the widow of Zekharya b. Othniel and his daughter Farha, acting for the still-minor boys, …

    1. . . . . . . . . . . . . ] מן ידיהם כולם האלמנה נה בתו ובתה פרחה ובנ[ה . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. . . . . הק]טנים שרצו ומינו אותו הזקן…

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  9. 9LetterENA NS 57.11

    Informal note from Yūsuf to a respected person ('sayyidnā'). In Judaeo-Arabic, calligraphic. The writer asks the addressee to do something (ישיל) with the bearer because …

    1. בר
    2. אלי חצרה מולאנא וסידנא אלאגל אלמנ[עם(?)
    3. אדאם אללה סעאדתה וסוא דלך אן אל
    4. אלממלוך ישתהי מן אחסאן סידנא באן
    5. ישיל חאמלהא פאנה מא יקצי לואלדתה
    6. חאגה וה…

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    View document details
  10. 10LetterBL OR 5561B.6

    Letter from an unidentified Nagid to R. Abraham regarding an insubordinate cantor. Given this shelfmark's prior identification as late and Dotan Arad's attribution of the …

    recto

    1. [ ה'עלאמה' של הנגיד] 
    2. [ ה'עלאמה' של הנגיד] 
    3. הדרת החכם הנעלה לשם ולתהלה ר' אברהם הי"ב
    4. מה שאמרת מענין ר' אברהם טרטושי וגם ר' פרץ
    5. ששלח הנני משתדל…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  11. 11List or tableT-S AS 151.3

    Small fragment of trousseau list of the bride Zayn bt. Yiṣḥaq. (Information from Mediterranean Society, IV, p. 132, and from Goitein's index cards)

    1. בשמך רח אלחתן
    2. אלכלה זין בנת יצחק אלמקד[ם
    3. כאתמין פצה וזוג חלק דהב ומעגר[
    4. וטרחה מקצבה ותוב דביקי מע[
    5. לטאף ומולאה דביקי שרביה וק[
    6. זוג צנאדיק חאכמיה ומר…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  12. 12State documentT-S H2.39

    Fragment of official correspondence in Arabic script. The beginnings of 6 lines are preserved. Reused on verso for piyyuṭ.

    1. خدمة لما اعطى.[
    2. من هذه الامور.[
    3. السبيل من المـ[
    4. غاية منه الا[
    5. وانا والمشية
    6. وادافع[

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  13. 13Legal documentT-S 8.152

    Original use: Fragment of a Qaraite ketubba or at least a marriage-related document: "... and they will act in accordance with the traditions of the …

    Recto

    1. … [מה]ר הנקוב ונקהו וזכהו מן המ[הר] …
    2. ונפש חפצה וינהגו במנהג בני מקרא …
    3. ישראל ושלא יצאו אל משפטי הגוים …
    4. מה שכתוב ומפורש למעלה בכת[ב] …
    5. אלאהל …

    Recto

    1. the agreed upon mohar. And he cleared and released him from the mohar
    2. … and willingly, that they will behave according to the custom of the Ka…

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  14. 14LetterBodl. MS heb. c 50/21

    Letter from Shelomo b. Yehuda to Efrayim b. Shemarya. Dating: approximately 1040 CE (per Gil) and ca. 1025–1051 CE, based on the years when Shelomo …

    1. [ל]שומר משמרת ה?מת והצדק [ ]
    2. [ו]קושרי? לפזור ובוגדי? לגזור ?ופן [ ]
    3. [ל]שו? תחת? למזור הו? כגק מ ור ?פרי?
    4. החבר וביושר מתגבר ובכושר מדבר
    5. [וח]ילי? יגבר…

    Tags

    1 Transcription

    • 21 recto
    • 21 verso
    View document details
  15. 15LetterENA 1822a.53

    Letter from Moshe b. Levi ha-Levi, Qalyūb, addressed to his father, the cantor Abu Sahl (Levi) in Fustat. Moshe reports on the receipt of various …

    Recto:

    1. כתאבי אטאל אללה בקאכם ואד/א/ם עזכם
    2. ונעמאכם גמע אללה ביננא עלי אסר
    3. חאל במנה וכרמה אנה אלקאדר עלי דלך
    4. ואמא גיר דא פאני עלי גמלה אלסלאמה
    5. ואלעאפי…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  16. 16LetterT-S NS J157

    Fragment of a letter from Natan b. Nahray. Regarding trades, especially of silk, and complains about the situation in Mahdiyya, that he has heard about …

    recto

    1. ומן [

    2. אלי א[                               ]רתם קארב כרג מ[

    3. אבדא מ[                    ] ידפעהא [

    4. לילה תשעה [                          …

    recto

    1. (1–5) ומן אל .... לעולם .... ליל תשעה .... בלילה למרכז הנמל, לקח …. האונייה .... והלך אתו ונשבע שלא נשארו לו
    2. בגדים על היבשה .... בגדים…

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  17. 17LetterT-S Misc.28.260

    Letter from Mawhūb b. Aharon the ḥazzan to Nahray b. Nissim. Containing mainly warm greetings and blessings, particularly for Nahray’s son. He notes that he …

    recto

    1. כאן תקדם כתאבי אלי מולאי אלחבר אל 
    2. גליל גדול הישיבה אטאל אללה בקאה
    3. ואדאם עזה ותאידה וסעאדתה 
    4. ונעמתה מהניא לה באלמועד אללה
    5. יעידה עליה ועלי ולדה…

    recto

    1. כתבתי לך לפני כן מכתב, אדוני החבר
    2. הנכבד גדול הישיבה, ייתן לך אלוהים אריכות ימים
    3. ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך ואת אושרך
    4. ואת חסדו לך, ובו בירכת…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation

    No Image
    View document details
  18. 18LetterBodl. MS heb. c 28/59

    Letter from Fustat to Sadoq Ha-Levi b. Levi, head of the Palestinian yeshiva. Ca. 1030

    1. תנו אדר מלובשי הדר בחורים מכל עדר לאלוה נוראים : עוז ומעוז יתן
    2. אלוה המעוז להוגים בשבוית חכם בעוז במסות ומוראים : לאלהים יוצר כל
    3. יצור אשר הכל בעוזו נ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 59 recto
    • 59 verso
    View document details
  19. 19LetterT-S 18J3.20

    Letter to the judge Yiṣḥaq b. Shemuel he-Ḥasid, in which the writer complains about Netanʾel b. Ḥalfon al-Dimyāṭī, who was brought before an amīr, who …

    1. ] ספרים רשומים
    2. ]נזר ועטרה לכב גד קד
    3. ] יצחק הדיין נטרוהי מן שמיא וגברוהי
    4. ] . . שמואל החסיד זכ לב
    5. אטאל אללה בקא אלחצרה] אלסאמיה אדאם אללה עלוהא וכבת ע…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 20Legal documentT-S NS 184.90

    List of 19 items in a marriage gift. The groom is Yaʿaqov b. Yosef, the bride is Sitt al-Banīn bt. Avraham. Written by Ḥalfon b. …

    1. מטרח דביקי אזרק ח אלחתן יעקב בר יוסף נע
    2. ברדעה דביקי רמאני אלכלה סת אלבנין בת אברהם סט
    3. ברד . עה טברי . . . . . . . ב אלמקדם ב מתנה

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  21. 21LetterT-S 6J6.21

    Letter from the chancellery of the Nagid Yehoshuaʿ Maimonides (b. ca. 1310 – d. 1355) concerning a needy orphan. The first line is in Arabic …

    1. בסם [אלרחים]
    2. הנה אל ישועתי וכול
    3. אלחזן אלש פרג אללה שצ יעלם [ אן
    4. חאמלהא אליתום מוסי ותסל [ענה
    5. אלש יצחק ומתי לם ירצאו יאו[וה
    6. ארסל ערפנא מן כל בד חתי […

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  22. 22LetterT-S AS 112.200

    Petition or letter in Arabic script. Reused on recto for Hebrew liturgical text. (Information in part from CUDL)

    1. []
    2. ا]لذي بيده منحـ[

    3. الوكالة ليدل و[

    4. ومملوكها [

    5. يتصـ[

    6. عزي والشريف[

    7. يتعلوه وان[

    8. ولا يجدد[

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    View document details
  23. 23LetterT-S Ar.18(2).193 + T-S 24.21 + ENA NS 10.31 + T-S Ar.30.306 + T-S Ar.30.314

    Letter from Araḥ b. Natan (aka Musāfir b. Wahb), in Alexandria, to the Nagid Mevorakh, in Fustat. The sender and addressee are not named in …

    Verso

    1. [ ] גרי [ ] לה מעהם
    2. ]תהדדהם ללנאס כמא גרת אלעאדה
    3. ]הם אלי יכון אלגואב מנהם עלי דלך מא קדמת דכרה מן אלספה על לאלשתימה לי ואלי תש[כ]רי מן צבר להם…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1r
    • recto
    View document details
  24. 24LetterT-S 28.20

    IB II, 61. Letter from Ḥalfon and Bundār b. Maḍmūn, in Aden, to Sulaymān b. Abū Zikrī Kohen, in Fustat. Dating: ca. 1150 CE. In …

    Recto

    1. [ל]הא וליא ומעינא וחאפצא ונא[צרא פי גמיע אמורהא וכאן אגדל וארד]
    2. ורד ואבהג ואפד ופד וסרא ממלוכיהא בורודה וגדלא בופודה וקבלאה
    3. קבל פץ כתאמה ושכרא…

    1. Your two servants took note of

    2. what you h…

    Tags

    1 Transcription 2 Translations 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  25. 25Legal documentBodl. MS heb. f 56/57

    Engagement agreement from 1184. The date of marriage was set for the month of Elul in the following year, almost two years after the document …

    Recto

    1. בחמשא בשבא דהוא תלת עשרי יומי לירח תשרי
    2. שנת אלפא וארבע מאה ותשעין ושית שנין לשטרות
    3. בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא מותבה רשותיה
    4. דאדונינו גאונינו ש…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 57 recto
    • 57 verso
    View document details
  26. 26Legal documentBodl. MS heb. d 68/103

    A representative appointment deed. Deed in the hand of Ḥalfon ben Menashshe ha-Levi (there are documents in his hand from 1100-1138) in which the bride …

    1. שהדותא דהות באנפנא אִנן חתומִי מִטִהִ כן הוה למא סהל אלכאלק יִתעלה
    2. שמו אסבאב אלוצלה בין כגק מרור שלמה הזקן הנכבד החכ והנ ישצו בר
    3. כגק מרור שמואל הזקן…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 103 recto
    • 103 verso
    View document details
  27. 27LetterT-S 13J9.17

    Letter asking for financial help, sent from Jerusalem to Bilbays and signed by Yosef b. Gershon and Yeḥiel ha-Ṣarfati (the Frenchman). For a discussion in …

    1. שאלו שלום ירושלם ישליו וגו'
    2. אליכם אדני קהלות ואדוני תהלות המפיצים ממאור/ם/
    3. תהלות ולא בלבבם מסלות מלאכי אלקים העולים
    4. במעלות גבוהים העומדים לנצח ומעמי…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  28. 28LetterT-S 8J15.19

    Lower part of a letter, following a complete letter. The writer, in Damira, sends 18 dirhams because the recipient, a relative in Fustat, had sold …

    1. וקד סייר לבין ידיה יח דרהם אלדי כאנת ענד
    2. ממלוכה יתסלמהא ויסלם אלכתאב למוצלהא
    3. ויעלמה איצא אנהם דמו אלחריר מדמה כתיר
    4. ועתבו אלממלוך עתב שדיד ונסבוה ללע…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 29LetterT-S 24.25

    Letter in which a merchant returning, it seems from overseas, and embarking on another prolonged journey, lists 27 assets totaling 460 dinars regarding which action …

    1. כחלי בדינארין וסד[א]סי בדינארין ומערקה ת [. . . . . . . . . . . . . .
    2. מגרז דהב בדינאר ומלחפה גבאר גדידה בדינארין ונצף ועדה
    3. שוארין ועדה עצאיב //. . .…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  30. 30Paraliterary textRNL Yevr. II B 94

    A (partial) manuscript of Prophets and Hagiographa. A dedicatory colophon in the first page dedicates it to the qaraite community of Egypt, "for reading in …

    Dedicatory colophon

    1. זה המקרא כולה קדש
    2. [ליי] על כת הקראיין
    3. שבארץ מצרים לקרות
    4. בו בדירת ההקדש 
    5. הקדיש אותו מר' ור'
    6. יוסף הזקן בר מר'
    7. ור' אהרן הידוע אלגזי

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  31. 31Legal documentCUL Or.1080 13.52

    Formulary for a Karaite marriage document, edited by Judith Olszowy-Schlanger.

    Verso, Left Side

    1. שבת משוש תפים : שבת משוש לב[ינו]
    2. נפלה : ואתה צדיק : אחינו החתן שוב [נ]שוב
    3. אליך כעת חיה ולך מן הנערה הזאת בן : ואחותינו
    4. הכלה למועד ה…

    Recto, Left Side

    1. in error, not drunk and not forced, but with full
    2. physical faculties and with full resolve, according to my will, wish and the desi…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  32. 32Legal documentJRL A 636

    Top portion of a court record from the court of Avraham Maimonides (r. 1205-1237), who held the title Nagid after 1213 CE, specifically (l. 4). …

    1. שהדותא דהוה באנפנא אנן שהדי דחתמו שהדותנא לתתא סוף
    2. שטרא [דנו ............]יום אלתלתא אלסאדס עשר מן שהר אדר שני
    3. ............................] שנין לש…

    1 Transcription

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  33. 33LetterCUL Or.1081 J7

    Beginning of a draft petition in Judaeo-Arabic. From a woman, Umm Shemuel of Tyre (al-Ṣūriyya). Dating: no earlier than ca. 1120 (includes taqbīl clause). On …

    1. אלממלוכה אם שמואל אלצוריה
    2. תקבל אלארץ טאיעה ללה תע אמאם מגלס סיידנא
    3. אלנאצר לצעפנא אלמשתרף עלי אמראצנא אלעאלם
    4. במא נחן פיה //אלדיי// געלה אללה תעאלי כה…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  34. 34LetterT-S 8J16.14

    Recto: Letter fragment to a distinguished person named Abū l-Barakāt b. [...], titled Sar Menuḥa and Sar Shalom. Contains profuse well-wishes for the addressee's recovery …

    1. ] וכלא
    2. ]ע א[ ] צהרגת ולא
    3. ] את ממנה וקבעוני להם חזן זקנים ובחורים
    4. ] ואדוני הזקן הטוב אשר שמו אבי אלברכאת בן
    5. ] בשר מנוחה ושר שלום שמ צו ואני תמיד שואל

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  35. 35State documentT-S Ar.41.69

    Petition about a commercial dispute. In Arabic script. A party or an authority named al-Ṭūsī is mentioned twice. It seems that the petitioner received an …

    1. ا]لعبد الى الطوسي مع الرجل المذكور فدفع اليه شي حمله عنده الى والده ولم يعلم ما هو فجا به

    2. الى والده فجعله في حانوته معما تملك وكان يعامل التجار …

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  36. 36Legal documentT-S 8J5.1

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: Tuesday, 7 Elul 1425 Seleucid, which is August 1114 CE. Inventory of the estate …

    T-S 8J5.1 1r

    1. בשמ רחמ
    2. חצרנא אנן שלשת הדינים הקבועים בעיר אלקאהר(ה )
    3. ובפסטאט מצרים יום אלתלתא אלסאבע מן חדש אלול
    4. שנת אתכה לשטרות פי מנזל אלשיך אבו יעק…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details
  37. 37Legal documentMoss. VII,101

    Protocol of a case heard at the court of Natan b. Avraham, head of the yeshiva in Palestine ca. 1040 (during his rivalry with Shelomo …

    Recto

    1. . . . . . . . . . . . . ] של אדוננו נתן ראש ישיבת גאון יעקב נט רח כלף בן מוסי אלברקי
    2. סלמאן בן דאוד בן ש]מעון וטאלב כלף הדא לסלמאן הדא בעדל ניל…

    2 Transcriptions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  38. 38Legal documentT-S 8.208

    Legal notes for the preparation of documents. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe, based on Weiss' paleographical assessment. The first contains details for the …

    Recto

    1. [ ]ה אלאטראבלסי
    2. [ ] ביה
    3. [ ] הנקרא סאלם
    4. [ ]להא מן סיון אתלח
    5. אלמוכר כה דרהם
    6. אלמקדם יב ונצף
    7. [ ]הדיה אבוה אהרן הכהן נע
    8. [ ] ולדהא הלל הלוי בר סעדיה…

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  39. 39Legal documentT-S 12.108

    Legal document. Partnership agreement. Unsigned. Dated: Middle third of Iyyar (year not preserved). Location: Fustat. Replacement document for a partnership agreement between Abū l-Ḥasan Menashshe …

    Recto

    1. [........................................ אל]תזאם אחר[יות .................................]
    2. [........................................ ] אלרבח…

    Recto

    1. […req]uirement of respons[ibility…]
    2. […] the profit and loss in halves, exactly, and from […]
    3. a non-interest-bearing loan with the […] he will re…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  40. 40LetterT-S 8J27.8

    Recommendation letter in the hand of Peraḥya b. Yosef, mentioning Abū l-Makārim, Avraham and his brother Ḥananʾel, Abū Isḥāq, Moshe (Maimonides), Rabbenu al-Maskil, and Sitt …

    Recto

    1. [ . . . ] . . . מן . [ . . . . . . . ] דתהא פי אכתר אלאוקאת
    2. וכדלך מולאי אלשיך אבי אלמכארם ואכותהא אלהי
    3. ישראל יחמדהם אלעאקבה פי אנפסהם ופי אלחצ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 41State documentMoss. IIIa,12

    Fragment from the top of a petition. May be addressed to Saladin (al-Malik al-Nāṣir). Reused for Hebrew seliḥot.

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. ] المجلس السامي المالكي ال . . . [
    3. ]ـي الافضلي الجيوشي الناصري السيفي الـ[
    4. ] الله اقداره واعز انصاره واعلا شا[نه

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  42. 42Legal documentYevr. II A 1273

    Karaite betrothal deed. Dated 15 Shevat 5450 AM (1690 CE). Bride: Sulṭāna bt. Yosef ha-Rofe b. Elʿazar ha-Ḥazzan ha-Rofe. Groom: Yosef b. Yiṣḥaq b. Avraham …

    1.                        בסימן טוב ובהצלחה
    2. ביום חמישי בשבוע והוא חמשה עשר יום מחדש שבט שנת חמשת אלפים וארבע מאות וחמשים שנים לבריאת העולם
    3. ואלפים ואחת …

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  43. 43Legal documentENA 4010.3

    India Book I, 43b. Power of attorney by Shemuel Ibn al-Lebdi from late tenth-early eleventh century Fustat. Shemuel appoints a man (only 'son of Ḥalfon' …

    1. [עדות שהיתה בפנינו] אנו החתומים למטה בחמישי 

    2. [בשבת ... ] בחדש תמוז שנת אלף ושלש מאות 

    3. [... לשטרו]ת למנין שאנו רגילין למנות בו 

    4. [בפסטאט מצרים …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 2
    • 1
    View document details
  44. 44LetterDK 232.5 (alt: XXVII)

    Family letter from Sālim to Bū Manṣūr b. Sukkarī (or Zikrī?) in Alexandria reporting that the Rūmī cheese had arrived and that the writer had …

    Recto

    1. ב
    2. ממלוכה ואצגר
    3. כדמה סאלם
    4. יקבל אלמגלס אלסאמי אלאגלי אלמולוי אלמחתרמי
    5. אלמכדומי אטאל אללה בקאה ואדם עזה ונעאמה
    6. ומן חסן אלתופיק לא אכלאה וגמע ביני…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  45. 45LetterT-S NS J429

    Letter in Judaeo-Arabic. The sender waited all afternoon in the synagogue for the addressee; he assumed that the latter had gone up to Cairo. He …

    recto

    1. בש רח
    2. יחיט אלעלם אלמולוי יר הו אנני
    3. חצרת אמס פי אלכ[ניס]ה וקעדת
    4. פי אלכניסה אלי בעד אלעצר
    5. ומא ראית אלמולי וטננת אנה
    6. יכון קד ראח אלי אלקאהרה וסמ…

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  46. 46LetterT-S 8J27.5

    Letter from Natan b. Nahray, from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1065. Alexandria is influenced by the declining value of dirhams. The writer …

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלאגל ואדאם תאידה וסלאמתה ונעמאה וכבת אעדאך

    2. מן אלמסתקר לו בקי מן שבט כתמה אללה עליך באחסן כאתמה בעד וצול כת…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי הנכבד, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת שלומך ואת חסדיו לך, ויכה את אויביך,
    2. מן הבית, בכ"ד בשבט, יחתום…

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  47. 47LetterT-S 10J11.10

    Letter in which the writer asks not to be removed from the addressee's service or friendship. Very effaced. Dated to the late 12th century. (Information …

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] . בי תורתין וג
    2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ]ו . . ל ואה . [וג
    3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ]סחר…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  48. 48Legal documentT-S 10J28.12

    Verso: Formula for a validation by the court in the hand of Hillel b. Eli (fl. 1066-1108), including an interesting addition. (Information from Goitein's index …

    1. איתקיים כתבא דנן קדמנא בבי דינא במותב תלתה כחדא
    2. הוינא דנוסחיה ושהדיה כתיבין לעילא וקיומיה מיניה וביה
    3. לתחתא בכתב ידי שהדי אילין דחתימין עלוהי ואנון פ…

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    View document details
  49. 49List or tableT-S NS J256

    Upper part of a twin list in the hand of Shelomo b. Eliyyahu, seemingly a draft, one list with amounts, and one mostly without amounts. …

    1. אלשׁיך אבו אלמנגא אלעטאר
    2. אבו נצר רביב אלמשׁמיע
    3. אלשׁיך אבו אלבקא בן אלעואל?
    4. נפיס אבי אלגית
    5. אלרשׁיד צירפי בו אלחסן
    6. [ה]ב[ה] בן נעמאן אלכמר?
    7. א ה
    8. בן אליש…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  50. 50Legal query or responsumT-S Misc.27.3.2 + ENA 4020.41

    Legal query to Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE) about a trader who travelled to India (Bilād al-Hind), remained there for fifteen years, and reportedly drowned …

    1. מא תקול הדרת יקרת צפיר|ת תפארת מרנו ורבנו אברהם הרב המובהק
    2. הפטיש החזק נר המע|רבי דגל הרבני יחיד הדור אור העולם ירום הודו
    3. פי אנסאן מסאפר אלי בל|אד אל…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1
    • 1v
    View document details