Letter: T-S 8J16.14

Letter T-S 8J16.14



Recto: Letter fragment to a distinguished person named Abū l-Barakāt b. [...], titled Sar Menuḥa and Sar Shalom. Contains profuse well-wishes for the addressee's recovery from his illness (r5–12), and concerns a question about a bill of divorce (between lines 13 and 14). The letter mentions the town of Ṣahrajt (at the top) and Yosef b. Azhar (at the bottom). Verso: Letter fragment. In Hebrew, with two lines in Arabic script at the bottom. The handwriting is slightly different from that on recto. Probably 11th or 12th century. (Information from CUDL.) EMS. VMR. ASE.

T-S 8J16.14 1r



S. D. Goitein, unpublished editions.
  1. ] וכלא
  2. ]ע א[ ] צהרגת ולא
  3. ] את ממנה וקבעוני להם חזן זקנים ובחורים
  4. ] ואדוני הזקן הטוב אשר שמו אבי אלברכאת בן
  5. ] בשר מנוחה ושר שלום שמ צו ואני תמיד שואל
  6. ]דורש ומתפלל מיי שיתן לאדוני תאותו בשני
  7. ] הזה ולעולם הבא ויהיה ברכה בקרב הארץ
  8. ]כתי שאלתי על אדוני ואמרו לי כי היה
  9. ]קבה רפואה בר המ שעשה למען שמו
  10. ]דיו לעולם שומר מצוה לא ידע דבר רע
  11. ] לכל עובר ושב הקבה ירפאהו אל ירפהו
  12. ] שואל לשלום אדוני וירבה המקום טובותיו
  13. ] לתו ומודיעים אנו לך גדולינו מבהיר עינינו

כי היתה אוהבת להנשא אמרנו לא לא תה גט ותנש[א

  1. ]צעקה עלינו שבוע אחר שבוע היום [

עד שבאתי אני עבדך

  1. ]לנו חזן מי יכתב לה שאלה הבאה [
  2. ]בקש ללכת לאמו ולקרוביו כי [
  3. ] אשר תתן לי זמן וזה[

וזה כתבו אשר כתב לו [

  1. ] נים ילמדנו רב

יוסף בן אזהר זה לא ה[

  1. ]יום אישה [


T-S 8J16.14 1v

Image Permissions Statement
  • T-S 8J16.14: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.