Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
1 نسخ 1 مناقشة
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Fragment from the lower left corner of a legal document, signed by Yefet b. Netanʾel ha-Mumḥe. Dated: 1413 Seleucid = 1101/02 CE.
1 نسخ
Verso: List of pledges (thabat al-pesiqa). Dating: ca. 1032 CE (based on the date on recto). Interesting entries include: 'the philosopher' (=a doctor? cf. elsewhere …
Testimony regarding the proselytizing of two sisters. A new edition with English translation to be published by Amir Ashur
Recto: legal document. Date: Thursday, 23 Shevat 1406 Seleucid (1095 CE). Location: Fustat. Bill of release settling financial matters arising from a partnership. Shelomo b. …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Likely business accounts. In Arabic.
Letter from Efrayim b. Nissim, probably from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Dating: ca. 1050. The writer tried to get money from Abu Mansur …
דרהם תרגע תסוא נצף [ ]
כנת קבצת מן יוסף אלצורי דינ גיר קירט מן קבל
פתיאן פאן כנת קבצתה תערפני דלד ואמא
אבו מנצור אלדסתרי מא קדרת עליה ב…
1 نسخ 1 ترجمة
Tax receipt, or possibly credit instrument? Contains an ʿalāma at the upper right, maybe, and a jahbadh signature at the bottom. Also contains the glyph, …
Legal document. Location: al-Maḥalla al-Kubrā. Dated: 12 Adar 1420 Seleucid = 14 February 1109 CE. In which Nāshī b. Menaḥem acknowledges receipt from Mevorakh b. …
1 مناقشة
Marriage contract (ketubba). On parchment. Long vertical fragment, 21 in. in height; looks like a backbone. Written and signed by the cantor Hillel b. ʿEli. …
Fragmentary court record(s). The main entry involves an Abū Saʿīd Ḥalfon and Netanʾel and family relationships (someone refers to "my sister"). The text at 90 …
Arabic philosophical text mentioning "the fourth chapter... called Timaeus."
Letter in calligraphic Arabic script. The sender's name probably appears at upper left. He is writing from Jerusalem (al-Quds al-Mubārak, 6 lines from the bottom). …
Recto: Letter fragment concerning oaths to be given in a complicated case involving a divorce. The husband, a merchant who travels, complains “I have no …
Legal document. Location: Cairo. Dated: Elul 5372 AM, which is 1612 CE. Only the last two lines and the witness signatures are preserved. "We decree …
Order or receipt of some kind. In Arabic script. Landscape layout. Mentions the name Bū l-Majd. There are Greek/Coptic numerals in the middle. There is …
Letter from Salāma b. Ismaʿīl to Ismaʿīl b. [...] concerning business affairs. Dating: 11th century. (Information from CUDL.)
Karaite betrothal deed. Date: Sunday 8th Adar II, 5548 AM (1788 CE). Location: Cairo. Avraham b. Nissīm b. Yaʿaqov aka Ḥīna is the groom, Badra …
Private accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, mentioning a shop.
Responsum of a gaon, copied into a literary compilation.
Accounts in Judaeo-Arabic. In at least two different hands. Mentions purchasing coal and cleaning something and digging a hole. Also mentions names such as Ibn …
Legal fragment. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100-1138 CE). The names of the parties are purposely erased. Date not preserved. One man purchases …
Minute fragment of a letter in Judaeo-Arabic.
Letter from Shelomo b. Eliyyahu to Abū l-Barakāt. The addressee is likely Abū l-Barakāt b. Abū Manṣūr al-Ḥarīrī to whom Shelomo also wrote CUL Or.1080 …
You, O Lord, do not withhold Your mercy from me [...]
The insignificant servant Sh-L-M[...]
by which I make known to the master, the nobl…
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE), who is mentioned in the address. In Judaeo-Arabic, with the address …
Letter in Judaeo-Arabic to a certain dignitary named Shemuel, who has a son named Yosef. It opens with a poem. The story conveyed in the …
State document. Receipt from the treasury for a (non-tax) payment of 162 dinars. Dated: 17 Shawwāl 442 AH = 6 March 1051 CE. Later reused …
Fragment of a deed of lease. The property is in Qaṣr al-Rūm (the Jewish quarter of Fusṭāṭ), in or related to Dār al-Qubba. A sum …
Accounts in Hebrew script. Language unidentified. Late.
Prenuptial agreement between a future husband and his prospective second wife, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Location: Fustat. Dated: Monday night, 6 …
3 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان
Letter from a certain Saʿadya to the Nagid Shemuʾel b. Ḥananya. Conveying information about a legal case. The case has to do with a warehouse …
Contract of debt. Location: Fustat. Dated: [157]6 Seleucid = 1264/65 CE, and prior to 9 February 1265 CE (the date of verso). In which the …
2 نسخين 1 مناقشة
Small fragment - needs examination.
Complete business letter from Nissim b. Yiṣḥaq al-Tāhartī, probably in Mahdiyya, to Musa b. Abi al-Hayy Khalila in Fustat. Dated September 1051. (Information from Gil)
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם תאיידך וסעאדתך לה בקין מן אלול
עליך באחסן כאתמה ותקבל מנך ומנא הדה אלאיאם אלמסתקבלה ותכתב בספר חיי…
2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة