Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Upper fragment: small fragment of a letter or official correspondence in Arabic script. The beginnings of 5 lines are preserved.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Various names are mentioned.
Qaraite betrothal contract. The bride's name is Ḥusna / Ḥasana.
Eight rough drafts of a petition to the Fatimid Caliph al-Mustanṣir from the followers of Shelomo b. Yehuda, probably the end of 1041 (according to …
2 نسخين 1 ترجمة 3 مناقشات
Accounts; notes. (Information from CUDL)
Segment of a letter from a woman in the process of divorcing her husband to her 'lawyer'. Same hand and probably the same case as …
1 نسخ 1 مناقشة
List of names and amounts expressed in Coptic alphanumerals, folded down the middle vertically to form four columns of writing. Names include Burhān al-Dīn, Sharaf …
Probably a petition in Arabic script. The addressee is a dignitary (referred to with the honorific 'khāliṣat amīr al-muʾminīn'). The petition has something to do …
Business letter to Nissim, probably not earlier than the 14th century, referring to trade in Syria and Egypt. The brother-in-law of Zechariah is mentioned. Information …
Accounts in Judaeo-Arabic with a disorderly format. Dating is 16th-17th-century based on the paleography but possibly pre-1559 if the Ibrahim Castro mentioned is indeed the …
Recto (secondary use): Letter from Abū Naṣr b. Shaʾul, a poor teacher, to his friend. In Judaeo-Arabic. The writer asks him to intercede on his …
1 نسخ 1 ترجمة
Manuscript of the Book of the Calendar Controversy, about the disagreement between Jewish leaders of Palestine and Babylonia on how to calculate the calendar year …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Private account written by Nahray b. Nissim. Around 1053. A draft that was copied later. Nahray marked the dinars that he used for payment. (Information …
Letters (or letterbook?). In Judaeo-Arabic. The letter on recto is dated Heshvan 5548 AM and the letter on verso is dated Tevet 5548 AM, which …
Enactment of the Karaite community of Lithuania concerning the protection of the businesses.
State document, in Arabic script. Wide line spacing in a chancery hand beginning with a basmala. Reused for Arabic text and Coptic numerals. Needs examination.
Legal document in Arabic script. Dated: 11 Rabiʿ I 852 AH = 15 May 1448 CE. Possibly a deed of sale for a property. Needs …
Letter concerning business issues in which the writer discusses the price of silk and references a previous conversation between Abu al-Tahur and the addressee. Abu …
1 نسخ
Legal document. Fragment (lower right corner). In the hand of Natan b. Shelomo ha-Kohen (active 1122–50). Someone makes an acknowledgment in favor of Sayyid al-Kull. …
Minute fragment from a list of contribution to the poor.
Non-Geniza. Letter from Yiṣḥaq b. Shelomo, in Chufut-Kale, to Simḥa b. Shelomo, in Istanbul. Dating: Second half of the 18th century.r Regarding monetary and legal …
Business accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th or 12th century. On verso there are a few lines in Arabic script.
Circumcision certificate, Qaraite. Calligraphic, with a decorated margin. Location: Cairo. Dated: Monday, 6 Adar I 5377 AM, which is 1617 CE. Also dated 1929 Seleucid, …
Fragment from the middle of a legal document in Arabic script. Involving a deceased father. Mentions the "majlis al-ḥukm" of "our master [...]." Needs further …
Yemeni diwan. Containing poems attributed to Yehuda ha-Levi and Shalom Shabazi.
Fragment of a Fatimid state document. Approximately 5 fragmentary lines are preserved both on recto and on verso. Recto refers to Dīwān al-Mufrad al-Khāṣṣ, possibly …
[بسـ]ـم الله الرحمن [الرحيم]
صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته [وافضل تحياته على سيدنا ومولانا
[الامام] الامر باحكام الله امير المؤمنين ...
Letter from Yosef ha-Levi to Yosef Bagilyer. In Hebrew. Dating: First half of the 16th century. Concerning tax farming. Mentions two rich and famous figures …
2 نسخين
Letter from Yefet b. Menashshe to one of his brothers. in Judaeo-Arabic. Fragment (lower left corner of recto). Mentions: brazilwood (baqqam); other business deals; regards …
Letter from the Qaraite Jews of Ashqelon to the Qaraites and Rabbanites of Fustat. Dating: Summer 1100 CE. The letter deals with the ransoming of …
Memorandum from Maḍmūn b. Ḥasan to Ḥalfon ha-Levi b. Netan'el. Location: Aden. Dating: ca. 1135 CE. IB ח23 (ב34+ב33).
תדכרה מבארכה
למצמון בן חסן
1 תדכרה מבארכה למצמון בן אלחסן צחבה אלשיך
2 אלאגל מולאי אבו סעיד אלדמיאטי כתב אללה סלאמתה
3 [א]למנפד [.]כאצה
4...
See T-S AS 205.53.
Letter in Judaeo-Arabic. Might be a Maghribī mercantile letter of the 11th century. The sender congratulates the addressee on the occasion of the marriage of …
Verso: Accounts in Arabic script. In the Arabic hand of Efrayim b. Shemarya? (Compare T-S NS 324.135 + T-S Misc.29.59a + T-S 13J36.14, Halper 354, …
Copy of a the opening of a letter from the head of the Gola (Rosh ha-Gola), ca. 915. Mentions the Gaon of Sura’s Yeshiva, Ya’aqov …
A 'thank you' letter to Ezra the Karaite
Goitein describes this list as: 'Distribution of about 430 loaves of bread, weighing 450 pounds, to 104 households on the Friday before the Fast of …
Magical fragment in Hebrew and Judaeo-Arabic and nomina barbara. Mentioning scorpions and pain/illness.
Legal document. Small fragment. In the hand of Yosef b. Shemuel b. Seʿadya. Mentions Abū l-Faḍāʾil.
Letter to Abu al-Faraj Nissim b. 'Ayyash from an unidentified sender in Alexandria concerning the payment of 43 dirhams. Reference is made to a woman …
List in Judaeo-Arabic, with detailed entries on the recto and verso. Some entries list the weights of goods. Medieval-era. Requires further examination.
Letter from Nissim b. Ḥalfon b. Benaya to Nahray b. Nissim.
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך ונעמתך
מן דמסיס ען סלאמה ונעמה אעלמך אן כתבת אליך מן תניס סאלתך
תנצר בקיה מא תבקא ל...
Newly treated and encapsulated, must be examined
Letter from Avraham Maimonides (autograph) addressed to three people, including al-Mevin and Yūsuf. In Judaeo-Arabic. Very faded. Dealing with hospitality (ḍiyāfa) for needy people. The …
1 مناقشة
Qaraite miscellany. Dating: ca. 19th century. Images not on FGP but available at https://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=or_2538_f001r. The following information is from the BL catalog: Fols 1r-41v: Author: …
Fragment of a letter of appeal for charity. In Hebrew, in a calligraphic, square book hand. The petitioner is unable to pay his (or her) …
Unidentified document, perhaps Mamluk-era, with a large and elaborate ʿalāma at the top.
Technical recipe in Arabic script, likely medical, written on one page of a bifolio of Hebrew piyyuṭ.
A short note from Ishaq 'Uziel acknowledge receiving a letter
Fragment from the beginning of a letter, probably from Yeshuʿa b. Yosef ha-Kohen on behalf of the community of Alexandria to the community of Fustat …
Letter from Maḥrūz b. Yaʿaqov, in Fustat, to his in-law Abū Zikrī Kohen, in Alexandria. Dating: Sunday, 15 Jumāda = 16 Adar, which is probably …
2 نسخين 1 ترجمة