Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter sent from Acre shortly after it was taken by the Crusaders in 1104, in which a merchant describes to his parents the terrors of …
1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Receipt.
Order of payment. In Arabic script, with "ibn Naḥman" in Hebrew script at the bottom.
Legal document, in Arabic script, late. The document was folded and then cut in a hexagonal shape. The content of the document isn't immediately clear …
Small fragment from the top of a legal document. Dating: probably second half of the 13th century; the date itself is missing. Location: Probably [Minyat …
Verso: Tax receipt issued to the khuzzān of the Fayyūm tax districts against revenue delivered by Abū l-Ḥasan b. Wahb. Dated: 14 Ṣafar 404. Measurements: …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Accounts
Legal document mentioning the Nagid Yehuda b. Saʿadya. There are phrases about a man's legal competence (as in deathbed wills); quotes him as saying "my …
Coupon from the association "H̱ayrāt Māzūn" specializing in the distribution of bread, for receiving two loaves – March 1956 – Museum of Islamic Art – …
Legal document. Partnership agreement. Unsigned. Dated: Middle third of Iyyar (year not preserved). Location: Fustat. Replacement document for a partnership agreement between Abū l-Ḥasan Menashshe …
3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
India Book II, 25 and II, 26: Letter from Maḍmūn b. Ḥasan to Avraham Ibn Yiju: two fragments. Aden, 1134. See also T-S AS 173.380 …
Debt acknowledgment. Dated 4 Nisan 5408 AM (1648 CE). Location: presumably Cairo, based on the paleography and surnames mentioned. The partners Avraham Levi Qudsi b. …
1 نسخ
Bifolio of mercantile accounts in Judaeo-Arabic. Hand of ʿArūs b. Yosef. Dating: 11th or 12th century.
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Two fragments constituting an indirect join. Natan/Hiba b. [...] al-Sīlqūnī (the red lead …
Letter in Arabic script. The writer is in Aden. He reports that something of the addressee's is safe in his keeping. "If his (or your?) …
Capitation tax receipt for a 1 dinar payment made by Bū l-Thanāʾ b. Bū Saʿd b. Ṭayyib al-Murakkib (the saddle maker) in New Cairo and …
Letter, probably. The preserved text addresses the addressee several times "anta taʿlam", you know, and mentions a few names such as Ibn Ḥātim and Bū …
Release given by Karīma bt. Ṣedaqa the teacher to Avraham b. Ḥujayj. Signed by many people, but only four of the signatures preserved. (Information from …
1 نسخ 1 مناقشة
Torn and fragmentary. On recto, probably a mercantile letter in Judaeo-Arabic, mentioning witnesses and the names Ḥananel and Saʿīd b. Salāma. There are some unusual …
Court record. Dated: 1408 Seleucid, which is 1096/97 CE. Of a dispute between Abū ʿImrān Moshe b. Moshe Ibn Majjān and Abū l-Faḍl Yosef b. …
2 نسخين 2 مناقشتان
Legal testimony. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). The case of Jayyida and the eavesdropping. See T-S AS 151.242–3 + T-S …
Letter fragment in Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script on verso. Fragments of the first ~7 lines are preserved. Dating: probably 12th or 13th …
State document, in Arabic script. Right-side fragment of an official correspondence.
Lease of a date plantation owned by the Qodesh. Dating: ca. 1150 CE and, more broadly, ca. 1128–1164 CE based on the years when the …
(We acquire from Hiba)
. . . . as a complete and solemn acquisition, with an instrument that is proper to acquire with,
(from now on, w…
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
State document, in Arabic script. Petition to a caliph, in a sloppy hand. Lower left corner. Some of the details of the case may be …
] من الشجرة بمصر عنده غارمين(؟) بهم وو[
ثـ]ـلاث دينار واودعوا ذلك عنـ[ـد
]العبد كشف ما ذكره من حاله والصد[قـ]ـة عليه
] لنحيي بذلك ولمولانا ص…
1 نسخ 1 ترجمة
1 مناقشة
2 نسخين 1 مناقشة
Accounts list a shop (דוכאן) in one of the headings, with columns for weights of goods (אוקה // וקייה), names, and prices. Dating is 18th- …
Late accounts in Hebrew script that bear Ashkenazi and/or Italqi influence in terms of the paleography. The accounts are titled as "the receipt of Davide …
Recto (secondary use): End of a letter or note in Judaeo-Arabic. Includes greetings and mentions Sitt Rayḥān.
Legal document (deed of sale). In Judaeo-Arabic. Location: Fustat/Cairo. Venue: The house of Shelomo b. Aharon Kohen Khāzinī. Dated: Thursday, 19 Heshvan 5527 AM, which …
List in Hebrew, primarily in the first-person preterite of what someone has given "נתתי" to someone else (perhaps paid). A few of the entries also …
Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his brother Abū Zikrī. Mentions the arrival of Ibrāhīm b. Miṣbāḥ, who reported that Abū Zikrī and his wife …
]יז אטאל אללה בקאה ואדאם
עזה ומן חסן אל]תופיק לא אכלאה וגמעני בה
עלי אחסן …
] .. may God lengthen h…
Verso (original use): Small fragment of an official-looking Arabic letter. Parts of four lines are preserved. May mention Barqa (unless this is something like "bi-riqqihī"), …
]علي بربـ[
]لى برقة ويقطع البلاد
]اث الله عليه محابة(؟)
ـ]ـن فاعلمهم ان العذر (الغدر=alt) بين
Letter of appeal from a cantor to a certain Moshe ha-Sar who is in government service. The letter also addresses Ṣedaqa ha-Sar. He asks for …
Fragment of a business letter in Judaeo-Arabic. The sender has purchased two "qaṣabiyyas" of gold and will send them. He has also purchased a mould …
List of quantities of materia medica, including simples such as senna, purslane seeds, apricot, almond oil, saffron oil, and Chinese cinnamon. Judging by the continuation …
Announcement calling for enrollment in the Cicurel Industrial School in which the studies have begun since 7 September 1956 – 14 September 1956 – Museum …
Accounts in Arabic script with Greek/Coptic numerals, medieval-era. Requires further examination.