Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Long piece from a deed of sale of an enslaved woman. Abū l-Faraj Yeshuʿa ha-Levi sells an enslaved person named Jaḥūn(?) to Abū l-Riḍā. In …
1 نسخ
Court record. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38), under the authority of Maṣliaḥ Gaon (1127–39). Dating: 1127–38 CE. Abū l-Surūr Peraḥya b. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
None
Fragment of a letter in Arabic script. Mentions the currency ghurūsh.
Official-looking accounts in Arabic script.
Fragment from the bottom of a legal document. The last three lines of the main document are partially preserved (... 14[..] Seleucid... on the Nile... …
Legal document. Partnership agreement. Dated: Sunday, 21 Adar 1408 Seleucid (March 1097 CE). Location: Fustat. Written in the hand of Hillel b. Eli. This document …
3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter in Judaeo-Arabic, in the same hand as the nearby fragments: probably Menashshe b. Yehoshuaʿ of Tyre, mid-11th century. Needs examination for content.
Long mercantile letter in Arabic script. Damaged and very difficult to read. Mentions names such as ʿAbd al-Raḥmān and Abū Isḥāq Ibn al-Qābila ("Son of …
Fragment of a ketubba of the groom Yefet b. Avraham from Alexandria signed by Avraham b. Yaʿaqov. Dated ca. 1100. (Information from Mediterranean Society, IV, …
1 نسخ 1 مناقشة
Fatimid capitation tax receipt for Hiba b. Yūsuf. See ENA 3925.6 (PGPID 10284).
Fragment of a ketubba (שטר פרנא). Location: Likely Tyre. Dating: ca. 1090s. The handwriting of the scribe seems to be identical with T-S 16.198, T-S …
Fol. 5r: Letter fragment related to the India trade. Mentions the Kārim convoy, worrying news, and someone named Abū l-Saddād.
2 نسخين
Legal jottings in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Mentions names including al-Fuqqāʿī, Abū l-Ḥasan, and Adam(?) b. Nuʿmān ha-Kohen. Mentions a …
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. In which the sender asks the addressee to check if the merchants of Barqa (al-Barqiyyīn) arriving in …
Copies of letters to the community of Troki from the community of Lithuania.
Recto: Bottom of a letter (official letter?) in Arabic script. Verso: Tax receipt issued by ʿArafāt(?) b. al-Naqīb the silk tax farmer (ḍāmin al-ḥarīr) to …
A letter from Avraham to Shlomo b. Aharon
Letter from a widow, with one orphaned daughter and whose house had collapsed, petitioning a high-ranking official in the community for assistance. The woman employs …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Verso: Contributors list. Dating: ca. 1140s CE. Giving 2: Abū l-Makārim b. Nissim; Amīn al-Dawla. Giving 1: Abū Subḥī(?) b. Ghulayb; Abū Naṣr b. Faḍlān; …
Probably a document, but could be a religious text such as a prayer. In Arabic script, in a very large (chancery?) hand. Full of fancy …
Letter in Hebrew. Small fragment. Asks for a letter with news. Mentions "across the sea." Greets people by name, but their names are torn away. …
Letter in Arabic script. Addressed to someone titled al-amīr al-ajall reporting on a ship bearing wood (markab al-ḥaṭb) that arrived at the port of Fusṭāṭ …
بسم الله الرحمن الرحيم
اعلم حضرة مولاي الامير
الاجل ادام الله عزه رب(؟)
انتق….. اقول لك فيما يتعلق
مركب الحطب الذي وصل
الى الصناعة المحرو…
In the name of God, the most merciful and benevolent
I inform my master, the illustrious Amīr
may God perpetuate his glory
I report to you re…
1 نسخ 1 ترجمة
Probably a fiscal document. Needs examination.
Legal document. Location: Bilbays. Dated: First decade of Sivan, 1564 Seleucid, which is 1253 CE. Under the reshut of David I Maimonides. Concerning a settlement …
Draft of a legal testimony. Involves someone who lives in Damsīs, a woman named [...] bt. Ghulayb, someone who defamed her (shanaʿahā), and "standing before …
Letters in Ladino that from Shem Tov b. Mozeo (Moshe?) and another individual with a distinct signature and hand. The letter on the fourth scan …
Prenuptial agreement. In Judaeo-Arabic. In the hand of Natan b. Shemuel ha-Ḥaver (dated documents 1128–64 CE). This document begins with a dowry list. Groom: Yeshuʿa …
Note containing medical advice, with recipes to improve vision, treat sciatica and painful joints, act as a purgative; and protect against the cold, humidity and …
Legal document written by Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE), per Weiss' paleographical assessment. A father disinherits his younger daughter Sitt al-Nās (and her husband) …
Deed of sale. In Hebrew. Location: Cairo. Dated: 1 Heshvan 5294 AM = 20 October 1533 CE. Yaʿaqov b. Moshe בכוש and his brother Efrayim …
Petition or letter in Arabic script. Reused on recto for Hebrew liturgical text. (Information in part from CUDL)
ا]لذي بيده منحـ[
الوكالة ليدل و[
ومملوكها [
يتصـ[
عزي والشريف[
يتعلوه وان[
ولا يجدد[
Letter from a sick man to a physician. In Arabic script. The verso is written at 90 degrees to the recto, which is unusual, but …
Unidentified text in Arabic, maybe documentary. The word "nāshif" seems to appear several times. Medical recipes?
Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Involves Shemarya the Cretan (אלאקריטשי) and someone making a will. May be …
Bottom of a marriage contract (ketubba). In the hand of Hillel b. ʿEli (fl. 1066–1108 CE). Groom: Yaʿaqov. Bride: Nasāba bt. Hiba, a virgin. There …
Letter addressed to Eliyyahu the Judge concerning business matters. Dating: possibly early 13th century. The writer was ill for 40 days, recovered, then relapsed. The …
Letter from Faraḥ b. Yosef b. Faraḥ to Abū Saʿd Khalaf b. Sahl Sukkarī. The two also corresponded in T-S 8J27.13 (PGPID 3747), ca. 1056 …
1 مناقشة
Letter fragment from Shelomo b. Yehuda to an unidentified personality in Fustat, ca. 1025. This letter describes a difficult and very brief visit to Jerusalem …
....
Letter from Khiyār b. Yaʿqūb to Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yosef. In Judaeo-Arabic, with the address in both Judaeo-Arabic and Arabic script. Mentions commodities such …
2 نسخين 1 مناقشة
Ketubba fragment for Dalāl bt. Yosef and Shelomo b. Natan. Date and location not preserved. Witnessed by Yeshuʿa b. Shabbat (שבאת), Aharon b. Efr[ayim], Ḥalfon …