Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Legal document from Cairo, from the first third of Heshvan 556[.] AM (1799-1808 CE). Me'ir Ṣevi and his partner Raḥamim Ḥamīs acknowledge an investment of …
1 نسخ
Maqāma, probably. The speaker "came from Seville in a ship." Needs further examination to determine if this is a known or new text. Beautiful Arabic …
List of contributions in both JA and Arabic - needs examination. Names: Bū l-Faraj Shammash; Maḥāsin; Avraham; al-Najīb; Bū l-Mjad; al-Dayyan; Ibn al-Ahuv; Bū Saʿīd; …
Letter of appeal for charity addressed to Yiṣḥaq Barukh. In Hebrew. Dating: Late, maybe 16th or 17th century. The writer is a teacher. Mentions Jerusalem …
Work that explains financial accounting, with examples including interest and loss. (Information in part from CUDL.) Reminiscent of T-S NS 69.41 (PGPID 26152).
T-S K5, 16-40. Exercises of children, representing leters in various combinations and copies of the beginnings of the third and the first books of Moses. …
1 مناقشة
Accounts in Judaeo-Arabic. Dated Rabīʿ I 984 AH in the upper left corner of the recto (1576 CE). Among the names mentioned are: (recto) Yahuda …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: Elul 1437 Seleucid = August/September 1126 CE. (The signing of the document was delayed by …
Letter fragment, dated 4th Iyyar 1553 of the Seleucid Era (= 6 April 1242 CE). Mentions greetings to various people including Sayyid al-Ahl. (Information in …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe, 1100-1138 CE. (Information from CUDL)
Hardly readable.
Letter in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. The first four lines of recto seem to be praises for the power and honor of the …
Verso (original use): Legal document in Arabic script. Small fragment from near the bottom. Dated: 41[.] AH, corresponding to the range 1019–29 CE. Mentions a …
Accounts in Arabic, medieval-era. Reused for berakhōt liturgical text in Hebrew.
Beginning of a circular letter by Nisi b. Shemuel, head of a congregation (of Rabbanites? Palestinians? Babylonians? Karaites?) to all Israel, emphasizing the duty to …
1 نسخ 1 مناقشة
Letter from Abū Isḥāq. In Judaeo-Arabic. Dating: 13th–15th century. The writer is in difficult straits due to a business matter and dealings with the dīwān. …
Multifragment. Sharing this shelfmark are several distinct documents, including letters and lists, mainly in Judaeo-Arabic, mainly late. Image A29-23 may be a legal formulary related …
Long strip from a ketubah written by Hillel b. Eli (fl. 1066–1108 CE), and witnessed probably by [Ishaq] b. Shmuel ha-Sefaradi (the Spaniard, see the …
Letter addressed to Abu l-Khayr(?) b. Ibrāhīm al-[...]. In Arabic script. Dating: 11th or 12th century. Nearly entirely preserved, except for the upper left corner …
Unidentified document in Arabic script. Upper right corner. Moderately wide spacing between the lines. Might be legal or a letter (may begin with the word …
Verso: Note in Arabic script, possibly the beginning of a literary text or some kind of pious exhortation: بسم الله الرحمن الرحيم الرحمن الرحيم اما …
Accounts, in Arabic script. Needs examination.
Legal document mentioning Abū l-[...] and probably Sitt al-Sāda, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). (Information in part from CUDL)
Letter from Moshe (?)..סיפר to Avraham ha-Kohen. In Ladino. Dated 3 Kislev 5[..]3 AM. Candia is mentioned in line 6, as is the case with …
Letter fragment in Judaeo-Arabic (for the body) and Arabic script (for the closing greetings).
Literary text. Mentions "التوبة البيضية".
Verso: state document. Legible words: on line 1, مـ]ـستخدمين في الدواوين]; on line 2: ان شا الله. (MR)
Declaration in court by Abū l-Ṭāhir b. Elʿazar regarding a business of timber for building belonging to Abū l-Bahāʾ b. Moshe. Dated: Heshvan 1543 Seleucid …
Karaite prenuptial agreement executed at the time of the betrothal between Nissim Levi b. Moshe and Rahma d. Avraham. Dated Sunday 17th Kislev 5509 AM …
Betrothal between two possible cousins (both named Levi), a groom whose father had died and a bride called Baghdad with a wedding gift of 25 …
2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان
Legal document labeled in line one as a zikhron ʿedut (deed of testimony). Location: Fustat. Date: 6 Kislev 1542 Seleucid = 13 November 1230 CE, …
Letter fragment mainly in Judaeo-Arabic. Mentions Minyat Zifta; blessings that God rescue someone from their enemies; the sender spending Shabbat in Malīj; and the news …
Account of the qodesh for display ca. 1222-23. This document is the final copy of the record of which the preceding document (ENA 3824.1) is …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter in Hebrew between brothers discussing the travel of the sender's son to Mandatory Palestine and request for sixty pounds (ששים פונט). Based on the …
Fragment of a letter from Yisrael b. Natan, Jerusalem, probably to Nahray b. Nissim, Fustat. The letter deals with trades, especially of fabrics. Nahray is …
Fragment of a letter mainly in Arabic script, with the name Abū l-Ḥasan Sar Shalom partially written in Hebrew script. Mentions Abū Sahl Mukhtār in …
Small fragment of a state document. Very large writing, wide line spacing. Refers to someone who "severed the ambitions of the en[emies?]" ...سرم فطم مطامع …