Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Fragment from the beginning of a letter in Judaeo-Arabic. Dating: Likely Ayyubid-era. Opens with a taqbīl. Mentions "that he went . . . to Cairo"; …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
None
Medical recipes in Arabic script.
Fol. 5r: Letter fragment related to the India trade. Mentions the Kārim convoy, worrying news, and someone named Abū l-Saddād.
2 نسخين
1 مناقشة
Recto: Unidentified writings in Arabic script, maybe accounts or scribal practice. Verso: Fragment of a legal deed of acknowledgment (iqrār), involving a debt. The beginnings …
Fragment of a letter in the hand of Natan ha-Kohen b. Mevorakh concerning the disagreement about the Jewish community's leadership in Ashkelon. Describes how a …
1 نسخ
Fol. 7v: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan is to give the bearer 1/2 raṭl of rose syrup and …
Letter addressed to Sitt Shaʿl, in Dār al-Nāqa, Fustat. In Judaeo-Arabic. The handwriting is distinctive, with stylized loops at the end of all the descenders. …
Damaged Karaite ketubah. Only part od the names preserved: The groom is Hayyim and tyhe bride's name is Esther. 18th century
Long vertical parchment folio from an ophthalmology textbook, in beautiful Arabic script.
Letter or petition (هذا الاعراض) addressed to an Ottoman official, apparently with the rank of Kethüda (l. 1). In Arabic script. Dating: Probably 18th or …
Small receipt in Arabic script, unclear what for.
Two words from a decree: ولما كتب.... Reused for Hebrew literary text.
Official correspondence. The beginnings of 9 lines are preserved. There are two fragments here which were glued together out of order. The top fragment mentions …
Letter from Nahray b. Nissim, Fustat, to Abu Ishaq Barhūn b. Ṣāliḥ al-Tāharti, Būṣīr. Mentions imports in the al-Qulzum region (or the village itself?): 400 …
3 نسخ
Verso: Draft of a deathbed will in which a man gives two houses to two distant relatives, forestalls the possible claims of two other female …
Letter of petition, draft, addressed to “our lord” Mevorakh during his first term in office, from the “holy community of Malij and its cantor.” Only …
1 نسخ 1 مناقشة
Alchemical instructions in Judaeo-Arabic (mentioning e.g. "restoring the spirit to جسد المغنيسيا") in the margins of an Arabic (philosophical?) treatise.
Fragment of a text in Hebrew, possibly documentary. Requires further examination.
Ketubba for Yiṣḥaq b. Moshe ha-Levi known as ʿŪraybī and Sammūḥ bt. Yehuda Ḥaddād. Currency: medin. Dated: 7 October 1805 CE (14 Tishrei 5566 AM), …
Letter fragment in Arabic script. Mentions dirhams and the phrase "fa-lam yataḥaṣṣal."
Probably literary.
Most likely a legal document, in Arabic script. Very difficult to read. Contains a date (l.3) Dhū al-Ḥijja 442. Needs examination.
The image doesn't fit with the description. Karaite ketuba from Cairo.
Two unrelated fragments stuck together. (1) Right: Letter in Judaeo-Arabic. Mostly torn and partially faded. Might be in the same hand as Moss. VII,92.1 (which …
Letter from the son or descendant of Yeshuʿa he-Ḥaver b. Ṣabgha (צבגה), who moved from Jerusalem to Fustat with his family, asking for help from …
1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان
Deathbed declaration of Shelomo b. Avraham Ibn ʿEzra. Location: Fustat. Dated: Tammuz 4[.]45 AM. Maybe 4945 AM = 1185 CE. Mentions someone known as [...] …
Faded letter from Eli b. 'Amram the cantor to a notable named Abu [...] b. Masliah, asking him to assist David b. Yeshu'a ha-Gizbar to …
Extensive mathematical calculations in Indo-Arabic and Arabic numerals, some of which may comprise specific accounts. Dating: 16th-century or later based on the paleography. There are …
Letter, apparently sent from Samannūd (in the Nile delta). The writer, who is apparently on his travels, is very worried about his children as he …
Calendar in tabular format. Dating: late, ca. 17th–19th century. At the bottom of Moss. III,129 there are several signatures including Moshe שורונון(?), Raḥamin Zawi (רחמן …
Small fragment of a legal document in Arabic script involving [...] b. Hārūn al-Yahūdī (and?) a supplier to the mint ([mū]rid bi-dār al-ḍarb). There are …
Accounts in Judaeo-Arabic. Expenses for construction and repairs; mentioning a carpenter several times. Hand of Yefet b. David b. Shekhanya (early 11th century).
Fragment (left side) of a letter in Judaeo-Arabic. Mentions "goods" (spelled חויג) and the cold. Dating: probably no earlier than 13th century.
Unsigned deed. Location: Fustat. Dated: last decade of Iyyar 1528 = April/May 1217 CE. This is a second version of ENA 2559.13 (PGPID 6594), and …
עדויות על יחוס.
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Writ of agency written in Tripoli, Lebanon, May 1081.
2 نسخين 1 مناقشة
Responsum by Maimonides; apparently dealing with a debt owed to a non-Jew. Autograph. Dating: ca. 1168–1204 CE, based on the years when Maimonides was active …
Letter from Yehuda b. Aharon Ibn al-ʿAmmānī, in Alexandria, to Abū l-Majd Meir b. Yakhin ("the Glory of the Cantors and their strength"), in Fustat. …
A letter to a certain Ḥaver, Yosef b. Ya'aqov, probably residing in Tyre. The letter itself is in Hebrew, and inculde a long a flowery …
1 نسخ 1 ترجمة