Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter from Ṭoviyya b. ʿEli ha-Kohen (likely in Bilbays, Lower Egypt) to his cousin and brother-in-law, the judge Natan b. Shelomo ha-Kohen (Fustat), 12th century. …
2 תעתוקים דיון אחד
None
אין רשומות קשורות
דיון אחד
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: early 13th century. Recommending the bearer for assistance. The bearer had a partnership in a commodity with Bū l-Ḥasan al-Ḥakīm known …
Letter from Aharon b. ʿAmram ha-Kohen (ZL), in ʿAkkā, to his son Shemarya b. Aharon, in Fustat. The son should not be content to study …
Poetry and prose about wine. In Judaeo-Arabic. Includes the phrase "just like the Jews do it" and refers to a holiday celebration "on the night …
Note addressed to Abū Naṣr, in which the sender asks for a loan of a wine jug for three days (yā shaykh Abū Naṣr anʿim …
Accounts in a mixture of Arabic and Hebrew script. At least in part concerning wine making (al-nabīdh... al-muwallad...).
Legal record (#59) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 20v of Yevr.-Arab. I 328). Dated 9 Adar II …
תעתוק אחד
Unsigned copy of a contract between Abū l-Bahāʾ b. Abū l-Mufaḍḍal and Abū l-ʿIzz (all called 'al-rayyis,' probably meaning physician here). Concerning 91 + 9 …
תעתוק אחד דיון אחד
Recto (secondary use): Satirical poem in Judaeo-Arabic, targeting the hypocrisy of religious authorities (mutafaqqihīn, fuqahāʾ). The target audience is Jewish (i.e., this isn't simply a …
Bifolio with legal records. One record is preserved on recto, and probably two separate records on verso. Different hands on recto and verso. Dating: recto …
Fragmentary scrap that contains multiple hands. The recto has been identified as a responsum, whereas the verso is a short note to Abu al-Ḥasan (or …
Legal document involving Abū l-Ḥasan and Refaʾel and Abū l-Muʿāfā (who may be the same as Refa'el), possibly a dissolution of a partnership. The pressing …
Legal document concerning the dissolution of a partnership in the production and distillation of wine between various partners, mentioning people including Ḥalfon b. Yefet, Mevorakh …
Inventory of a wine merchant's wine cellar. (Information from Mediterranean Society, IV, p. 259)
Accounts of a wine dealer (or at least somebody who sells liquid by the jarra) in Judaeo-Arabic. Customers include Makārim al-Ṣayrafī, Barakāt al-Azraq, Maḥāsin b. …
Damaged legal document written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38). Regarding manufacture of wine between [...] b. Yeshuʿa al-ʿAkkāwı known as Ibn Bunān (appears also …
Inventory of a wine cellar, listing the sales of a retailer who at the opening of the store had 650 tamawiyas (containers for wine) in …
Letter from Natan b. Nahray (Alexandria) to Nahray b. Nissim (Fustat), ca. 1065. Mentions a silk cloak ordered by Nahray and shoes that were sent …
וקד מצית אליה וכאטבתה וקאל לי דפעתה לאנסאן והו ברשיד
ואלסעה לעל תכאטבה עלי ידי גירי ואלתדכרה אלדי קד
אנפדת מעה יתפצל ינצר מא פיהא ולא יג…
3 תעתוקים תרגום אחד
Business letter. In Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 15th century (no earlier thah 1415 CE), as it mentions the currency niṣṣ/nuṣṣ/half (i.e., the muʾayyadī). Also mentions the …
Report from the Grand Rabbinate of Cairo naming the butchers intended for the slaughter of poultry in the 5714AM, and an announcement of the schedule …
Announcement from the Cairo Jewish community and by the rabbinate that all the wine sold by the company "Curiel Oriental" is not kosher, and an …
Recto: Draft of a letter. In the hand of Makhlūf b. Mūsā. Probably addressed to Yeḥezqel b. Netanʾel ha-Levi, and related to T-S 8J40.1 (PGPID …
Debate poem between hashish and wine. In the hand of Nāṣir al-Adīb al-ʿIbrī. The narrator is a partisan of wine: "Hashish has a way / …
תרגום אחד
Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: likely 12th or early 13th century. Concerning a trip of the addressee and a third person, and mentioning 80 dirhams …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Missing the top of recto and the address on verso. Dating: Goitein dates it to ca. 1210 CE, based on the …
Legal document. Location: Bilbays. Dated: First decade of Sivan, 1564 Seleucid, which is 1253 CE. Under the reshut of David I Maimonides. Concerning a settlement …
תעתוק אחד תרגום אחד
Letter from Yehuda b. Aharon b. al-ʿAmmānī, in Alexandria, to Abū l-Majd Meir b. Yakhin (Thābit), "the Glory of the Cantors," in Fustat. Dated: 14 …
Accounts, dated October 1230 CE, in the hand of Shelomo b. Eliyyahu, referring to a cellar (maṭmūra) in his father’s house with 117 jugs of …
Letter in Judaeo-Arabic. Wide space between the lines. The writer is a tax farmer (or perhaps the agent/wakīl of one) in a rural area with …
מן [[צרבה]] צרבאן אלאצראס
פאנהא תשבה אגצאן אלבאדנגאן
וורקה אלא אן פיהא שי פי אגצאנהא
ישבה אלתות אלאביץ והו [[י…
3 תעתוקים דיון אחד
State petition regarding a Maghribī Jewish trader caught drinking with a Muslim woman and imprisoned. Cuts off right before the request: there arrived from the …
Recto: Note from Rashīd inviting a physician to come urgently to Rashīd's home, and to bring a friend. Verso: The physician responds that if he …
Letter from Yehuda b. Aharon Ibn al-ʿAmmānī, in Alexandria, to Abū l-Majd Meir b. Yakhin ("the Glory of the Cantors and their strength"), in Fustat. …
Letter from Mevorakh b. Natan to Thiqat al-Mulk. In Judaeo-Arabic. Mevorakh describes his financial difficulties and asks for help obtaining wheat. He complains that al-Shaykh …
Letter from Yehuda ha-Melammed b. al-Ammani, in Alexandria, to Avraham Maimonides in Fustat. Dated: Adar 1528 Seleucid, which is 1217 CE. Yehuda devotes the bulk …
Letter from a woman, in Fustat, to her son Abū l-Maḥāsin, in Funduq al-Qamra, Alexandria. Dictated to Abū Manṣūr. Likely belongs with T-S 10J19.26 (PGPID …