Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Literary text, in Arabic script. Interesting folios from a mathematical text. The preserved part is mostly on multiplication. Needs examination.
אין רשומות קשורות
Karaite partnership agreement in a shop between Shelomo b. Aharon Miʿmār and three orphans left by the deceased community man Yeshuʿa Qayīm. Dated 28 Av …
תעתוק אחד
Letter in Judaeo-Arabic. The sender is in Fustat, writing with four days remaining in the month of Tamuz. Dating: Likely 12th or early 13th century. …
None
Verso: two different letters, glued together to create a rotulus for the calendar on recto. Both are mercantile letters from the mid-11th century. (I) The …
Prayer in Arabic script with geomancy jottings. Late.
Letter of recommendation. In Arabic script. Sent from Damascus to two high-placed addressees (al-majlisayn al-sāmīyayn) presumably in Cairo, al-Majlis al-[...] and al-Majlis al-Nūrī. Dating: Perhaps …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Sefaradi-influenced hand. Dating: likely 12th century. Mentions not being able to send something until now; a letter for Ibn S[...]; possibly …
Official-looking accounts in Arabic script.
Two betrothal contracts. First is of Wazira bt. ___ b. Yishaq. The groom's name is effaced, but his marriage payment is 5+30. The second is …
Legal document. Partnership contract. In the hand of Hillel b. ʿEli. Location: Fustat. Dated: 1412 Seleucid (1100/1101 CE), the year א׳ת׳י׳ב׳ is barely visible in …
תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים
Recto: Letter in Judaeo-Arabic. Damaged and written in a rudimentary hand. Mentions something distressing (al-shida). Hard to read much more apart from the concluding greetings. …
Recto: Official letter in Arabic script. Portions of 7 lines are preserved. On verso there is an inscription in enormous Hebrew letters (אלקדר יצ...) flanked …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Refers to something al-Majīdī, which might place this during the period of al-Ḥāfiẓ (1132–49). Then refers to "the life of" (could …
Court record in the hand of Yehuda b. Ṭuviyyahu ha-Kohen, who served as the muqaddam of Bilbays (ca. 1170–1218). An agreement between partners, including Manṣūr …
Minute fragments of account in Arabic - needs examination. Join by AA
Verso: Top part of a letter in Hebrew and Judaeo-Arabic. Probably a letter of condolence based on the opening verses. In the margin the sender …
Verso, with the address on recto: Letter in Arabic script. Dating: 11th or 12th century. Extremely difficult handwriting. Seems to be about business, reporting on …
Tax receipt, sixth century AH. Trigger: addā. Written by and for the same people as ENA 3944.4 (PGPID 10466), but registered and authenticated by different …
Letter fragment, or note in Judaeo-Arabic. "akhadha mawlāya". Few jottings in Arabic on verso. Needs examination.
Letter from the office of Yehoshua Maimonides (b. 1310–d. 1355) to Fustat against improper competition in the making of cheese. Information from Goitein's index card.
תרגום אחד דיון אחד
Letter from Ṭāhir b. Maḥfūẓ, the retired beadle of the Babylonian synagogue in Fustat, in Jerusalem, to al-Shaykh al-Thiqa Hibat Allāh, in Fustat. In Judaeo-Arabic. …
2 דיונים
Letter from Abū l-Faraj, unknown location, to his father Abū l-ʿAlāʾ b. Daniel, in Alexandria. Abū l-Faraj recommends the bearer of the letter, al-Asʿad, in …
דיון אחד
Accounts in Judaeo-Arabic, including dates and names. Late.
Bill of divorce (get). Location: Fustat. Husband: Evyatar.
Letter addressed to a certain Shemuʾel. In Hebrew. Large but very damaged. Goitein identifies the hand as "European." Mentions Yehoshuaʿ and Moshe. Also mentions a …
תעתוק אחד דיון אחד
Persian poetry.
Letter from Barhun b. Musa al-Tāhartī, from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1051. Mentions a legal matter and several goods as pearls and …
[כתאבי אטאל אללה בקאך ואדאם סל]אמתך וסעאדתך וציאנתך וצרף אלאסוא ענך ברחמתה [ ]
[ ען חאל] סלאמה לל…
2 תעתוקים תרגום אחד
Legal record (#89) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on ff. 30v-31r of Yevr.-Arab. I 328). Dated 24 Kislev 5325 …
Distribution of 150 pounds of bread to 39 households, in the same hand as T-S Misc.8.61. The large number of households receiving 3 loaves was …
r 3
ם
5
Legal deed concerning the payment in monthly installments of the remaining five dinars minus one sixth of a debt of a total of seven dinars. …
Letter from Shemuel b. Saʿadya ha-Levi to Moshe 'the trustee of the merchants' (Neʾeman ha-Soḥarim). Goitein's index card indicates that the sender is not identical …
Legal document concerning the dissolution of a partnership. Dated: 1544 Seleucid = 1232/33 CE. Parties: Yosef and Abū l-Fakhr b. Sayyid al-Ahl. Witnesses: Elʿazar b. …
Document in Judaeo-Arabic, very faded. Recording something which Umm Abū l-Ḥusayn said, possibly involving her children.
Astronomical or astrological work. In Arabic script.
Draft of the beginning of a letter to a woman addressed as "al-Sitt al-Fāḍila." Probably written by Ḥalfon b. Elʿazar ha-Kohen, active in the early …
Recto: end of a betrothal deed (לארוסה זו), mentioning the name Shemuel. Witnessed by Ḥananya b. Yosef and Yosef b. Ḥananya. Dated: Adar I of …
תעתוק אחד 2 דיונים
Probably from a divination booklet in Judaeo-Arabic. On the righthand page of verso there is a table of Hebrew letters/numerals. On the other pages there …
Recto (secondary use): Partnership agreement. In Judaeo-Arabic. Very damaged. The partners are Abū l-Faḍl and Avraham. On top of the Judaeo-Arabic text there are also …