Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

14206 תוצאות
  1. 3551מסמך משפטיT-S 6J10.8

    Verso: legal query in the hand of Shelomob. Elijah to Abraham Maimonides, with the title Nagid (post-1213 CE), concerning a man who lives with his wife in a house together with another man and suspects his wife and the housemate of having an affair, and therefore wants to move out, but the wife is refusing to go along with his plans.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  2. 3552מסמך משפטיT-S 8.133 + T-S 16.210

    The ketubba is for Sayyida bt. Shelomo and Yeshuʿa [...], dated Thursday 4th (month and year not preserved). Witnessed by Ḥissūn (חיסון) b. ʿEli. (Information from CUDL.) EMS

    1. [ב]יום חמשתה בארבעת יומין לי[רח ...]
    2. לחרבן בית מקדשא קדישא [...]
    3. אתריה למחזי יקריה בבניין ב[...]
    4. די על ימה תריהון יחדון וי[...]
    5. ומן רעותי ומן טבותי‮…

    תגים

    תעתוק אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  3. 3553מכתבT-S 13J7.12

    Verso: Letter in the handwriting of Moshe b. Levi ha-Levi. He has arrived safely (presumably from Fustat to Qalyub). He tells the addressee to take the coat (shuqqa) from the house of Ibn Tāj al-Maʿānī and give it to Rabbenu Shelomo, and to give other goods to Abū ʿAlī. He was saddened to leave (Fustat) when a woman in the family (al-kabīra) was sick (mutawajjiʿa).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  4. 3554מכתבT-S 13J21.24

    Letter sent to the Nasi Shelomob. Yishay in Fustat by his assistant in Bilbays, describing his journey from Syria to Egypt and saying that the people of Bilbays have not paid him yet for the pesiqa mentioned in a previous letter.

    Recto

    1. בש רח
    2. תקדם כתאבי אלי כרמה' אלמגלס אלסאמי
    3. אלאגלי אלמולוי אלסידי אלאווזדי(!) כגק 
    4. נשיאנו נסיכנו שלמה הנשיא הגדול
    5. נשיא גליות כל ישראל יר הו' ויג‮…

    ע׳׳א:

    1. (1–2) בשר׳׳ח; כתבתי לפני כן אל כבוד המושב הנעלה
    2. הנכבד, השלטוני, המנהיגותי, ה…. כג׳׳ק
    3. נשיאנו, וכוי׳ →
    4. ואין לי ספק שהגיע (המכתב), כי שלחתי‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  5. 3555מכתבT-S 16.103 + T-S Misc.22.245

    (1) T-S Misc.22.245 is a letter requesting a favor concerning Abū l-Fakhr b. Wahb. (2) Upper piece of T-S 16.103: Possibly a letter in Arabic script, or introduction to a literary work. […] Needs further examination Recto (secondary use): Numbered poems for various individuals, including Yehuda, Avram, Avraham, Shelomo, Mevasser and Shemarya ha-Kohen. (Information in part from CUDL.)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  6. 3556רשימה או טבלהT-S NS J404

    Guide of the Perplexed, 30 dirhams, with 2 dirhams for brokerage (see Goitein, Kiryat Sefer 44 [1969], 125-126). In the hand of Shelomob. Eliyyahu.

    1. אלשיך אבי אלמנא בן עמראן שמ צ [[תמאניה]] //סתה// ונצף
    2. אלשיך אבי אלחסן אלשראבי תלתה דראהם
    3. אלשיך אבי אסחק אלשראבי דרהם ונצף
    4. אלשיך אברהם אלמלמד אלמחלי‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  7. 3557מכתבSassoon 713

    Letter from Shelomo Kohen b. Abū Zikrī Yehuda b. Yosef ha-Sijilmasi, in Fustat, to his father, most likely in Aden while on his return journey from India. […] Dating: January 1148 CE. Shelomo gives a detailed account of the Almohad invasions and persecutions in the West from 1145 to the present-day (on the day he wrote the letter, a messenger arrived with the news that Bijaia had fallen to the Almohads). […] I study a good part of the night with him every night" (Goitein, Med Soc, V, p. 337). Shelomo concludes with a profuse expression of filial dedication: “Please, with the help of the Almighty, may the reply to this my letter be the sight of you, if God wills.

    Recto:

    1. ואומר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכונה וגו׳
    2. אל תירא כי אתך אני אל תשתע כי אני אלהיך וגו׳
    3. מגדל עוז שם [ייי] בו ירוץ צדיק [ונשגב]
    4. כי תעבור במ‮…

    תגים

    2 תעתוקים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  8. 3558מסמך משפטיT-S Ar.51.113 + T-S Ar.51.103

    Prenuptial agreement written by Halfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: Thursday, 9 Elul 1428 Seleucid = 9 August 1117 CE. The top part of the document is missing. Groom: Ṣedaqa b. Shelomo. Bride: Khulla bt. Yefet. The bill of divorce of the couple is found in T-S 8J35.12 (PGPID 18633), also written by Ḥalfon. […] Information from Weiss' PhD dissertation on Halfon b. Menashshe.

    T-S Ar. 51.103 Recto

    1. [ ]ב ולהא עליה עלקה
    2. [ ] ואן ליס [ ]א עליה מן אל אד[ ]
    3. [ ] אלמ[ ]דדה אלדי
    4. [ ] תאריך [ ] ואל
    5. [ ]ן חלפהא [ ]בשהאדה
    6. [ ]ן שרט אלמנא‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 2r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  9. 3559מסמך משפטיHalper 363

    Afterwards, the witnesses Yeḥezqel ha-Kohen he-Ḥaver and ʿOvadya b. Shelomo testified of this attack, stating that the victim was beaten with a shoe (מדאס) on a Sunday. The former is probably the same Yeḥezqel ha-Kohen he-Ḥaver b. ʻAli he-Ḥaver, a witness in several Genizah documents, the earliest T-S 13J2.3 dated Dec. 1093, the latest Bodl. MS Heb. b. 12/4, dated Feb. 1102. His father, a Jerusalemite, is the author of numerous Genizah documents (23 documents related to ʻAli ha-kohen, published by M.

    דיון אחד

    • p. 1
    • p. 2
    הצגת פרטי מסמך
  10. 3560מסמך משפטיIOM D 55.10

    On the verso and on the margins of the deed Ibn Yijū copied drafts of 3 poems for Maḍmūn b. Ḥasan of Aden (See II, 40). Both Goitein and Friedman suggest that Ibn Yijū bought Ashū so that he could release her and then marry her. […] This deed is especially important for the 'reshut' clause, written in India, and mentioning both Daniʾel b. [Ḥ]isday, the Exilarch in Baghdad and Maṣliaḥ b. Shelomo, the head of the Palestinian Yeshiva residing in Cairo.

    Recto

    1. בשני בשבת דהוא שיתא יומין לירח מרחשון דשנת אלִ[פא]
    2. וארבע מאה וארבעין וארבעה שנין למניאנא דשטרות
    3. שאנו רגילין למנות בו במדינת מנגרור דבא[רץ הו]‮…

    Recto

    1. On the second day of the week, which is the sixth day of the month of Marḥeshvan of the year one thousa[nd]
    2. four hundred forty-four according to the calendar of documents
    3. to which we are accustomed, in the city of of Manjarūr in the la[nd of In]dia,
    4. in Tuḷu in Malībārāt, the capital city ... ,
    5. which is situated on the shore of the great sea, under the authority of our lord Daniʾe[l]
    6. the Great Nasi, the Exilarch of all Israel, son of our lord Ḥas[day]
    7. the Great Nasi, the Exilarch of all Israel, and under the authority of [our] gaʾon,
    8. Maṣliaḥ ha-Kohen, head of the Yeshiva of the Pride of Jacob, son of Shelomo ha-[Kohen],
    9. head of the Yeshiva of the Pride of Jacob, by the merit of Abraham our father, I,
    10. Avraham bar Peraḥya, (may he) r(est in) E(den), who is known as Ben Yijū, and (by) any name that I possess,
    11. I commanded and willed with the will of my soul, not being forced, with a whole heart
    12. and a willing soul, I have relinquished, freed, and liberated y[ou],
    13. you, Ashū, the maidservant (shifḥa), the convert, the Tuḷuva woman whom I had acquired with the best
    14. of [my] money from the house of your mistress.

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  11. 3561מכתבT-S 13J20.15

    Letter from Ṭoviya b. ʿEli ha-Kohen to his cousin the Judge Natan b. Shelomo ha-Kohen regarding alleged arrears in a compound of the Qodesh, ca. 1130. The two overseers of the qodesh who were in charge of an unnamed compound complained about arrears of two months owed by one of the tenants, Abu'l-Ḥasan b. al-Hazzan. The tenant in the meantime has left the apartment.

    recto

    1. בשם רחם
    2. סבב הדה אלאסטר אערף הדרת
    3. רבנו יהי לעד אן וצלני כתאב הדרת
    4. הגאונות תכון תאמרני אן אסתדעי
    5. אבו אלחסן בן אלחזן ואטאלבה
    6. בכרא דאר מן דור אלק‮…

    Recto

    1. In Thy Name, oh Merciful! 

    2. The purpose of these lines is to inform Your Honor, 

    3. our Master may he Live for ever, that I received a lette‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  12. 3562מסמך משפטיT-S K22.27

    (Document #10) A complex power of attorney document (שטר הרשאה זה, l. 39) involving a mercantile partnership and variety of legal parties: Yaʿaqov b. Shelomo Alarcon, Khalīfa b. Avraham ʿAfīf, Eliya Falcon (a resident of İstanbul), Fies (פייש) known as Jalabi/Çelebi b.

    Recto

     :(Documents 8-10) Right side of bifolium 1r

    1. והיו שמות פרטי המאה מתאקיל זהב של הג'וייאש שנתן החתן לכלה
    2. זוג חלק     מזנק     זוג דגארי        ‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 3563מסמך משפטיT-S NS 327.132

    Dating: 1127–39 CE, as Abū Manṣur Ṣalaḥ b. Sulaymān the head of the Jews (Raʾīs al-Yahūd), who appears in the antepenultimate and penultimate lines, is probably the Gaʾon Maṣliaḥ b. Shelomo. (JRL Gaster heb. ms 1760/3 provides corroboration that his kunya was Abū Manṣūr.) […] Other characters are Abū l-Makārim; the wife of Abū l-Maʿālī b. Dhakiyy(?) the Jew who is named Sitt al-ʿAfāf Umm ʿAbdallāh; and a Bū l-Faraj mentioned in the last line.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  14. 3564מסמך משפטיENA NS 2.41

    Written in the hand of Yefet b. David. Bishr b. Efrayim apprentices his son Yosef to the weaver Barhūn b. […] The agreement was executed in the court at the synagogue of the Palestinians and signed by Yefet b. David and Shelomob. Ḥakīm. (Information from Lieberman, "A Partnership Culture", 71-73)

    1. חצר פי בית דין פי יום אלכמיס לה וכ יום מצא מן
    2. תשרי שנת אשלט לשטרות בכניסת הירושלמים
    3. בשר בן אפרים וברהון בן יחיה ואעתרף בשר הדא אנה
    4. קד אגר ולדה יוסף‮…

    Recto

    On Thursday, the 25th of Tishri of the year 1339 according to the Era of the Documents there appeared before the court in the Synagogue of the‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  15. 3565מסמך משפטיT-S 8J4.17

    Legal document concerning a nasty financial quarrel between Shemarya b. Ḥalfon and his son Eli, detailing that Eli initially took their dispute to a shari‘a (Islamic) court where he sued his father for property that originally belonged to his mother. […] Their agreement further specified that that the Islamic writ of release would also absolve Shemarya of all further claims in a Jewish court. Signed by Yiṣḥaq b. Shemu'el, Hillel b. Eli, Yosef b. Shelomo and Ovda (?) ha-Kohen b. Mevorakh. Dated Shevat 1412 of the Seleucid Era (= January 1101 CE).

    1. בחמשה בשבה דהוא תרי יומי בירח שבט
    2. דשנת אלפא וארבע מאה ותרתי עשר שנין
    3. למנין שטרות חצר אלי בית דין מ שמריה בר
    4. מר חלפון נע וולדה מר' עלי הבחור דנן וגר‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1v
    • 2r
    • 2v
    הצגת פרטי מסמך
  16. 3566מסמך משפטיMoss. V,374

    In which Abū ʿAlī Yefet b. Avraham and Yehuda b. Ḥayyim dispute debts owed to each other. […] Yefet also sues Abū l-Faraj (evidently identical with Yehuda b. Ḥayyim) for an old debt from when "he used to deceive me regarding the customs (mukūs) when I was in the mint"). […] The document is signed by Yiṣḥaq b. Shemu'el, Shelomob. Mevorakh he-Ḥaver and Mevorakh b.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 3567מסמך משפטיAIU VII.E.116

    Legal document involving a partnership between a large number of the Jewish merchants active in Egypt ca. 1800 CE: Shelomo Cesana, Ḥayyim Cesana, Avraham Cesana in Alexandria; and Merkado Karo and Avraham ha-Levi and Hayyim Nuṣayri (?)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 3568רשימה או טבלהJRL B 3813

    There is a note in a different hand in which Naḥum Binyamin Shelomo agrees that he owes Eliyyahu Kaspi (perhaps the scribe of the accounts) 130 gerushim.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1+2 / 2 leaves conjoined, recto
    • 1+2 / 2 leaves conjoined, verso
    הצגת פרטי מסמך
  19. 3569מכתבMoss. VII,167

    Letter fragment from Seʿadya Abū Saʿd to Shelomo (Sulaymān) אבוסטרה(?). In Judaeo-Arabic. Dating: Late, probably no earlier than 15th century.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  20. 3570טקסט ספרותיT-S 10J17.13

    Long Hebrew poem, congratulating Shelomo on being elevated, like a second Yosef, from prison to the rank of the "Deputy of the king" and "scribe" (משנה וסופר).

    1. יצוה אל לברכתו ונעמו לשרינו גבירנו שלמה
    2. אשר נבחר ולוקח לגדולה וצור משנה נתנהו וש .
    3. להתיצב מול מלכים לא חשוכים בחכמתו ושב טעמו ונאמ[ו
    4. ומבית האסורים ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  21. 3571מכתבT-S 13J22.8

    Letter from Perahya to Shelomo ("ha-Talmid ha-Sar"). In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th or 13th century.

    1. בש רח
    2. וצל כתאב אלולד אלעזיז אלמופק אל
    3. סעיד מגמל אלנעות ואלאוצאף בר אבהן
    4. ואורין כגק' מר ור שלמה התלמיד המבין
    5. השר הנכבד ישמרו צורו ויהיה בעזרו ויבנה
    6. ‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  22. 3572מכתבT-S 13J35.13

    Letter from Abū l-Riḍā to his brother Shelomo. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script.

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  23. 3573מכתבT-S 18J3.22

    Beginning of a polite but strong letter to a certain Shelomo concerning communcal matters. Mentions the breaking up of property belonging to the legal cases of Ibn Ḥassān and Ibn Banūna (?).

    תגים

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  24. 3574מסמך משפטיBL OR 6356.1–16

    (Document #45) Release and debt settlement resulting from a financial dispute between former business partners Ḥayyīm b. Avraham Rāfa and Avraham b. Maṣliaḥ ha-Levi Khulayf. Ḥayyīm had previously alleged that Avraham owed him multiple sums of money, part of which he took from Ḥayyīm's share of the partnership profit and gave to a certain Shelomo Govilī/Guvilī, a resident of Damietta. Avraham agreed to pay back this sum as part of the partnership dissolution, but still has not done so.

    Verso

    :(Documents 44-46) Folio 11v

    1. הבת הנז׳ קודם כניסה לחופה נתחייב למסור להר׳ אליהו כל החפצים הנז׳׳ל ואין לה בהם שום מין כח וזכות
    2. כלל בעולם - והוד‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  25. 3575מכתבENA NS 16.29

    When they reached the second chapter (איכה יעיב באפו), the writer tried to pull up a chair to see better, which caused a scuffle involving Ibn al-Maghribī and Ḥayyūn and Makārim b. al-[...]. Two more people are mentioned later on: [...] al-Qāhirī and Ibn al-ʿAnbarī. […] , al-Shaykh al-Sadīd Abū Zikrī and the ṣaghīra. The writer may be Shelomob. Eliyyahu, or at least someone of the family.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  26. 3576מכתבT-S 12.789

    Letter from the judge Natan b. Shelomo ha-Kohen (dated documents 1125-50), in Fustat, to his cousin Ṭoviyya b.

    recto

    1. כאן קד תקדם כתאבי אלי מולאי אלחבר היקר
    2. נטריה רחמ׳ גואב כתאבך ואיצא אעלמתך
    3. בוצול גמיע מא אנפדתה אלינא ודעינא לך
    4. ולאולאדך ברוכים תהיו לשמים ואמ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  27. 3577מכתבT-S NS 154.1

    Somebody went to the Nagid Sar ha-Sarim (a title usually reserved for Mevorakh b. Saʿadya, in office 1094–1111) and requested guidance concerning the case of R. Maṣliaḥ (this is probably not Maṣliaḥ b. Shelomo Gaʾon, since he arrived in Egypt ca. 1127, but this possibility should be entertained).

    1. בשמ רחמ
    2. כתאבי אטאל אללה בקא חצרה מולאי אלדיין
    3. צורבא מרבנן ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה
    4. וסלאמתה ונעמתה ותמכינה וכבת אעדאה
    5. מן אלמסתקר באלקאהרה אלמעזייה ‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  28. 3578מסמך משפטיT-S NS J215

    At the top appears the name Saʿadya b. Shelomob. Yefet ha-Levi (all given titles such as peʾer and hod ha-leviyim).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  29. 3579רשימה או טבלהT-S NS J221

    Sept. 24, 1219, two days before the first Sukkot holiday. (b) Complete accounts of revenue and expenditures on Sept. 29, 1219, the eve of the concluding Sukkot holiday (officials, bread, some needy persons). (MR Cohen: hand of Shelomob. Eliyyahu) [(c) = App A 152 an addition in Arabic characters in which a lazzām, or revenue farmer, leases a vineyard from the community against a weekly payment of 10 dirhams. […] (Information from Mediterranean Society, II, p. 452, App. B 48)

    1. ומן אלשיך אלתקה בחצרה סיידנא ירום הודו
    2. יום אלג' אלתאלת עשר מן תשרי אתקלא לש' והו רגב
    3. כח ור
    4. אלמצרוף חמל גריד ביד אלשמש לעטיה
    5. ג דרא'
    6. לאלמאירקי ברקעה
    7. ‮…

    תגים

    3 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  30. 3580מסמך משפטיMoss. IIIa,2

    Both records are each signed by Avraham b. Shemaʿya and Natan ha-Kohen b. Shelomo; one of them is also signed by Ḥalfon b. […] The man giving the testimony about the cheese, Nissim b. Shemuel, also signed T-S 12.561 (dated 143[.] Seleucid) together with Ḥalfon b. Menashshe; at that time, his father was still alive.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  31. 3581מסמך משפטיT-S 10J26.6

    Legal document in the form of a letter written and signed by Yiṣḥaq (b. Shelomob. Meʾir) he-Ḥaver, grandson of Meʾir Gaʾon (in office 912–21, the father of Aharon b. […] Also mentions the judge Yosef b. Azhar. Bareket says the letter is about business matters and that it attests to Efrayim b. […] at 180 degrees to the name of Efrayim b. Shemarya. (Information in part from CUDL and Bareket.)

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  32. 3582מסמך משפטיT-S NS J20 + T-S AS 168.232 + T-S AS 159.199 + T-S 12.477

    at least partially in the hand of Meʾir b. Hillel b. Ṣadoq. Dated: Thursday, 1 Tammuz 4940 AM = 26 June 1180 CE. A man named Moshe b. Shelomo who had inherited from his wife 8 out of 24 shares of a house in the neighborhood of Ḥammām al-Akhawayn, which had belonged to his father-in-law Hillel b. […] Yaʿaqov b. Ḥananʾel as a gift and leases the remaining 6 shares to his two sisters-in-law (Sitt al-Kafāʾa and Sitt al-Turaf the wife of Elʿazar b.

    תגים

    2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  33. 3583מסמך משפטיBL OR 6356.1–16

    Yaʿaqov Ben-Alḥadab (widow of Shelomo Rios) and Avraham b. Yiṣḥaq De León. Mira appears in previous entries of the same court register: documents #25 and #40 (PGPID 40903 and PGPID 40918).

    Verso

    :(Documents 58-59) Folio 15v

    1. [ב]היות שהיקר ונעלה כה׳׳ר משה די סורייא יצ׳׳ו היה לו ביד האחים היקרים ומעולים כה׳׳ר יאודה ן׳ יקר יצ׳׳ו וכה׳׳ר דו‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  34. 3584מסמך משפטיJRL A 1684

    The upper text block is the end of a legal query probably written by Shelomob. Eliyyahu (active in the first third of the 13th century).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  35. 3585מכתבT-S 6J5.19

    Likely the handwriting of Shelomob. Eliyyahu (ID by Amir Ashur). Among the greetings: "..and regards to your mother, but by God, O father, don't do anything to make her pray!

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  36. 3586מכתבT-S 8J41.13

    Dating: Probably early 13th century, based on the mention of Abū l-Futūḥ al-Shamshūrī in a letter by Shelomob. Eliyyahu: Moss. VII,170.1. This letter also mentions the faqīh Jamāl al-Dīn, presumably the same as in Bodl.

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] עאפיה
    2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] מדה שהר ו/נ/צף ואמא מא
    3. דכרה אלמולי מן גהה מ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  37. 3587מכתבT-S AS 152.191

    Fragment from a letter/petition from Abū Saʿīd Ibn al-Muʿallima to Maḍmūn b. [Ḥasan] the Nagid of Yemen. In Judaeo-Arabic, with long introductory formulae in Hebrew. […] The sender is a teacher in the Iraqi synagogue (מע]לם בכניסה אל[ער]אקיין) and also mentions a certain Shelomo [...] al-ḥaver. The continuation and almost all of the substance are missing.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  38. 3588מכתבENA 2805.2

    Lower fragment: Piece of a letter to Nahray b. Nissim. Dating: ca. 1045–96.

    Recto

    1. [                     אבו] זכרי יהודה סלמה אללה ואבקאה
    2. [                             ב]ן יוסף בן שפנין שלום רב
    3. [                     ואד]אם נ‮…

    recto (lower fragment)

    1. (4−1) .... אבו זכרי יהודה, ייתן לו אלוהים שלום ואריכות ימים .... בן יוסף בן שפנין, שלום רב; .... ויתמיד (אלוהים) את חסדיו וא‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  39. 3589מכתבT-S 8J19.26

    Letter from Mūsā b. Abī l-Ḥayy, in Alexandria, to Thābit b. Ibrāhīm al-Ṣabbāgh.

    recto

    1. על שמך

    2. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם תאידך וסעאדתך

    3. מן אלאסכנדריה לה מצת מן מרחשון כתמה אללה עליה באחסן

    4. כאתמה ען חאל סלאמה ו‮…

    recto

    1. (2−1) על שמך; אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויחמיד את עזרתו לך ואת אושרך,
    2. מאלכסנדריה, בה' במרחשון, יחתום אותו אלוהים ‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  40. 3590רשימה או טבלהBL OR 10656.17

    Naming the members of various families: the house of al-iskāf (the tailor)... the house of Umm ʿAbd al-ʿAzīz... the house of the mother of Ibn Maṭrūḥ (including Yiṣḥaq Sar ha-Leviim Tif'eret ha-Sarim)... the house of Maṭrūḥ (including Shelomo ha-Bavli and someone who was martyred)... etc.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  41. 3591סמי ספרותיENA 2197.4

    On verso there are three poems, the first of which is by Shelomo Ibn Gabirol. At the top there is the word "qūbila" in Arabic script, typically a registration mark on state documents indicating that something has been checked against a model.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  42. 3592מסמך משפטיENA 2727.47 + Halper 368

    The four partners are Avraham Talmid, David Alfandre(?), Shelomo Aguilar, and Yosef (de) Sevilla (שביליה, שויליא, די שויליא).

    1. אנו בית דין חתומי מטה מכה המסור [בידינו מאת א]רבעה שותפים שהם
    2. כר׳ אברהם תלמיד וכר׳ יוסף שביליה וכר׳ שלמה אגילאר וכר׳ דוד אלפנדרי
    3. שכל מה שיראה לנו ב‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1
    • 2
    • p. 1
    הצגת פרטי מסמך
  43. 3593מכתבENA NS 31.26

    Letter from a man to his son Shelomo Skandari. In Hebrew. Dating: End of the 16th century, according to Avraham David.

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  44. 3594מסמך משפטיENA NS I.22

    Legal declaration (moda'a) in which a man declares that any release or compromise he will do in the future is invalid because he is coerced by Shelomo Mamulian (?) שלמה ממולייאן. This is a draft or a formulary: there is no date, there are no witnesses, and several of the identifying details are left blank.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  45. 3595מכתבT-S 8J13.27

    Blessings and greetings are also bestowed on El'azar and Shelomo. It is dated תשרי [...]ז and closes with the 'alama ישע רב.

    1. ] ב החג הזה סימן [
    2. ]ה וגאולה ותזכו לחזות המשיח בן דויד עם [
    3. ] עדן לראות שכינת יוי עין בעין לקיים דכת [
    4. ] הגילות תבאתה לראש מרנו ורבנו הכ[
    5. ] אלעזר ו‮…

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  46. 3596מסמך משפטיT-S 13J4.16

    Yeshuʿa the son of the late Nagid Yosef agrees to marry Faraj, the widow of his late brother Shelomo, even though Yeshuʿa is already married. The document lays out the conditions between the two wives and how Yeshuʿa will divide his time and maintenance payments between them.

    1. בינו עמי עשו
    2. למא כאן בתאריך יום אלארבעא
    3. תאמן עשר שהר סיון שנת
    4. אתשצג לשטרות למנינא
    5. דרגילנא לממנא ביה בעיר
    6. אלקאהרה הסמוכה לפסטאט
    7. מצרים דעל נהר נילוס ‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 3597מכתבT-S K8.101

    Verso: Letter of condolence in partially rhymed Hebrew. Mentions a Shelomo. Full of interesting phrases ("he lay for many days, and on that day he rode a cloud...").

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  48. 3598מסמך משפטיENA 4011.67

    Elʿazar the widow of Abū l-Khayr Mevorakh b. Meshullam known as al-Aṣbāghī and/or Ibn al-Qābila comes to court to collect her ketubba. […] The document is written and signed by Natan b. Shelomo ha-Kohen; also signed by Yefet b. Shemarya and Avraham b.

    1. מעשה שהיה לפנינו אנן בי דינא ומאן דחתים עימנא לתתא סוף שטרא דנן כן
    2. הוה בחדש ניסן דשנת אלפא וארבע מאה וחמשין ושיתא שנין לשטרות באלפסטאט
    3. רשותיה דאדונ‮…

    Recto

    1. Legal proceedings that took place before us, the court and those undersigned with us on this deed: 

    2. In the month of Nissan, year 1456 AG (‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  49. 3599מסמך משפטיT-S NS J162

    Written and signed by the judge Natan b. Shelomo ha-Kohen; also signed by Saʿadya b. […] Certifying that Abū l-Faḍāʾil b. Salāma b. Saʿīd has received 10 dinars from Abū ʿAlī al-Jubaylī, 7 1/8 in gold coins (ʿayn) and 3 in silver (wariq dirhams).

    1. קבץ אלשיך אבו אלפצאיל בן סלאמה בן סעיד
    2. מן אלשיך אבו עלי אלגבילי עשרה דנאניר
    3. מנהא סבעה עין ותמן וג ורק וכאן דלך
    4. יום אלאחד יא חודש מרחשוון שנת אתלי
    5. נ‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  50. 3600מסמך משפטיPER H 22

    Deathbed will. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Signed by Ḥalfon b. Menashshe and Natan ha-Kohen b. Shelomo. Location: Fustat. Dated: First third of Av 1448 Seleucid, which is July/August 1137 CE, under the reshut of Maṣliaḥ Gaon. […] Testator: Abū l-Ḥasan Yehoshuaʿ b. Abū l-Riḍā Shemuel ha-Meshorer. The dying man appoints his mother-in-law Mubāraka bt.

    Main

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא כן הוה חצר אלינא מן טאלבנא אלדכול עלי מרור יהושוע המכונה אבו אלחסן
    2. בר מרור שמואל הזקן המשורר המכ‮…

    תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך