Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Receipt for the capitation tax of Maʿālī b. Bū l-Karam. Dated 523? Needs further examination. See T-S AS 177.85 (PGPID 37036) for all the related …
אין רשומות קשורות
Verso (original use): Marriage contract (ketubba). Central piece. In the hand of Mevorakh b. Natan. Groom: Mordekhay b. Saʿadya ha-Levi. Bride: Sitt al-Kuttāb. Containing many …
תעתוק אחד דיון אחד
Letter from Mawhūb b. Aharon the ḥazzan to Nahray b. Nissim. Containing mainly warm greetings and blessings, particularly for Nahray’s son. He notes that he …
3 תעתוקים תרגום אחד
Letter from an anonymous writer in Jerusalem to a certain Elʿazar, probably 16th century. The writer seems to genuinely yearn to travel to the addressee's …
תעתוק אחד
Calligraphic letter from Ya'qub to someone named Ismail in Alexandria, asking urgently for some cloth. (Information from Goitein's index cards)
None
Fragment from the bottom of a letter referring to dowry negotiations and the meʾuḥar payment. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 13th or 14th century based on …
Two fragments from the outer leaves of a collection of late responsum on agents, citing Haro”sh and other rabbinical authorities. There are six elaborate signatures …
Rescript of the judges of the court appointed by the Nagid Mevorakh to the community of al-Mahalla, advising the community in strongest terms to take …
2 תעתוקים דיון אחד
Recto: Upper part of an official letter/report. In Arabic script. The handwriting looks Ayyubid or Mamluk-era. Moderately wide line spacing. Opens with a taqbīl and …
Letter fragmet, probably. In Judaeo-Arabic. Involving a man, a woman, and divorce.
Judaeo-Arabic poetry in a rudimentary hand.
Opening of a letter from a man to his son, headed with על שמך. Very little content preserved. (Information from CUDL)
Letter, c. mid-16th century, from Avraham Sagish, in Jerusalem, to Yosef Qorqos, who is normally resident in Jerusalem but is currently visiting Egypt, regarding the …
Detailed account of monthly sales of products from the east in Sicily, especially spices and flax, covering the period from August 1064 to October 1065, …
אוביע בעד אקלאע אלמראכב פי אל[ ] מן אלול פי אלתאריך
עטיה בן אלעלאש נג רטלא נ דינ [ ] אלנפוסי כו רטלא ונצ ה דנא
צאחבה יג רטל ו…
3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Unidentified text, in Arabic script.
Commercial accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentions the weight of something (al-wazn) and the name Aḥmad al-Fākihānī (he appears on both T-S AS …
Legal register from the rabbinical court in Fustat, signed by Efrayim ben Shemarya in uncharacteristically calligraphic Hebrew letters. Recto has two entries from Ḥeshvan 1339 …
Letter probably from a judge, in New Cairo, to another judge, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. The sender's handwriting may be known. He reports that …
Arabic literary text, in a beautiful and elegant Maghribī script. Probably regarding theology or isagoge. Needs examination.
Fragment of an Arabic document.
[ ] כל סטנא שיש [ב]לבו יהפך לאהבה וירחם יתה וישא חן וחסד
[ כיו]סף בפני פרעה מלך מצרים וכאסתר לפני המלך אחשורוש
[ ] פ'ב'פ' תשא חן וחסד וי…
תעתוק אחד תרגום אחד
Magical text in Arabic script invoking magical names to "not leave alone" a certain woman "even one hour of the night or day."
Letter to Shemuel ha-Hazzan with a long Hebrew poem and a few lines of Judaeo-Arabic containing a request for the Kitāb al-ʿAnṣara by Ibn Ghiyāth. …
Order of payment signed by Abu Zikri Kohen for olive oil. Requires further examination.
Trousseau list to accompany a marriage contract. Groom: Abū Naṣr Elʿazar ha-Kohen b. Yaḥyā. Bride: Sitt al-Maʿālī bt. Abū l-Ḥasan al-Simsār. Real value: 57 dinars. …
דיון אחד
Legal document. Yehoshuaʿ b. Natan ha-Sefaradi gives to his son, Shemuel, power of attorney to sue Aharon b. Yosef (aka Hārūn b. Yūsuf), known as …
Piyyutim, as well as divorce and marriage contract formulae from a Palestinian siddur with Judaeo-Arabic instructions (probably not the siddur of R. Nathan). The marriage …
Small fragment of accounts, probably. Mentions the term "mablagh."
Letter probably sent from a man in Alexandria to his brother in Aden. In Judaeo-Arabic. Dating: likely second half of the 12th century. Rudimentary handwriting …
2 תעתוקים
Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Deed of sale for a female slave named Sahar. One of the parties (seller or buyer) …
Letter from a retired old Alexandrian merchant to a friend in Fustat. One side is a letter in Arabic script and the other side is …
Writing exercises in an experienced scribal hand, the student practiced various honorific titles that can appear at the opening of letters. 18th or 19th-century based …
Legal document. In Judaeo-Arabic. Dated: 11 Heshvan = Safar 699 AH = 7 November 1299 CE. Abū l-Bahā b. Mukram (Makārim?) Ibn al-Ṣūrī agrees not …
Decree, probably. Small fragment. On verso there is a Purim-related text in the hand of Efrayim b. Shemarya. ENA 3695.4, ENA 3695.5, and ENA 3695.8 …