Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
אין רשומות קשורות
Letter from Yehuda b. Salāma, probably in Ṣahrajt, to a certain Abū Saʿīd, in Fustat. Dated: Elul 4808 AM (August 1048 CE). Gil identifies the …
כתאבי יאסידי וריסי אט[אל אללה בקא]ך ואדאם סלאמתך וסעארתך וציאנתך
וזאד מן אחסאנה אליך וגמל צנעך לך וענדך ברחמתה סבב תאכר כתאבי
ענך יאסידי…
תעתוק אחד תרגום אחד
Recto: Letter to Abū l-Faraj, reporting that the writer has met with R. David; it also mentions Abū l-Riḍā, Yosef and 157 dirhams. (Information from …
One side: Letter in Arabic script. Difficult to figure out the content. Contains greetings to various people and blessings at the bottom. The other side: …
Autograph order in the hand of Avraham Maimonides, r. 1205–1237 CE. Mostly in Arabic script with a few words in Hebrew. Abū Isḥāq Ibrāhīm is …
Verso: accounts, probably. In Arabic script.
Receipt in Arabic script. For Ḥamīd b. [...] for 80 of something, dated Dhū l-Ḥijja of [...].
Account of building operations. Dated 6 Heshvan 1527 AM (1215 CE). A list of expenditures made at Dar b. Pinhas in the course of several …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Fragment of a business letter, probably 11th-century, as it mentions Barhūn and Nahray. Difficult to read due to ink smudging; needs further examination.
Fragment of a Judaeo-Arabic letter mentioning R. Zekharya; Qalyūb; the holiday; likely Ḥol ha-Moʿed (וצטאניאת אלעיד); and the phrase "to the gate of the Jews" …
Tax collection (ḍamān) contract from the era of the caliph al-Mustanṣir, dated 477 kharājiyya (1087–88 CE). Mūsā b. ʿĪsā takes upon himself a payment of …
بسم الله الرحمن الرحيم
ضمن لمولانا وسيدنا الامام المستنصر بالله امير المومنين صلوات الله عليه وعلى ابائه الطاهرين وابنائه الائمة
الاكرمي…
3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Letter(s) in Judaeo-Arabic. Remnants of 7 lines on recto and verso. Seems entirely formulaic; might be from a formulary. The hand may be known.
Letter in Hebrew and Judaeo-Arabic. Dating: Probably 12th or 13th century. The sender complains about the terrible distress of the congregation "from the beatings and …
תעתוק אחד
Fragment of a book (or booklist) that belonged to the Head of the Gola Daniel b. Hisdai, end of the 12th century. Seems like the …
2 תעתוקים 2 תרגומים
Tax receipt of some sort, for the poor Jews of Fustat. Very similar to T-S K25.240.6v. T-S K25.240 ff.3–6 comprise one cluster (ḥikr receipts?) and …
Recto: One line in a relatively small and faded chancery hand interspersed with Hebrew text. May mention 'dīwān'. Reused for Hebrew script on recto and …
State document, probably a fragmentary petition, in Arabic script. Contains a partial taqbīl clause and a name which may read as "al-Ṣāli[ḥī al-Najmī", the penultimate …
Business letter. In Judaeo-Arabic. Damaged & faded. Dating: Probably 11th century. The sender is writing from Damsīs. Mentions trade in indigo and business in the …
Beginning or address of a letter, to Eliyyahu the judge and Zekharya (or this Zekharya is simply the name of Eliyyahu's father); with Arabic jottings …
Accounts with many different names listed by corresponding quantities in Greek/Coptic numerals, possibly communal. The dating is likely 15th- or 16th- century based on the …
Commercial account in Judaeo-Arabic. Dating: 11th century, or possibly 12th. Mentions flax.
Detailed but incomplete letter to an army doctor, possibly from his son-in-law, end of the 11th century. Contains many details about accounts, selling of books, …
תעתוק אחד דיון אחד
Private accounts in Arabic script, mentioning small quantities of items such as beer (mizr), vetch (jullabān) or possibly pomegranate blossom (jullanār), cakes (kaʿk). The names …
Letter from Abū l-Surūr b. Ṭarīf to the brothers Abū l-Makārim and Abū Yaʿqub ha-Kohen. The writer describes in detail the severe fever and dysentery …
Legal query. In Judaeo-Arabic. Fragmentary. Mentions that a shimmush (court record? or simply a contract?) was drawn up between Reuven and Shemuel.
Document concerning a settlement of accounts in which Hillel b. ʿEli the cantor was both party and scribe. Dating: 1066–1108 CE, based on the years …
Quittance granted by [...] bt. ʿAbdallāh al-Rummānī to Abū l-Faraj Sulaymān b. Hārūn al-Khaybarī known as Ibn al-Sulūkī (?), an official in the treasury (kātib …
דיון אחד
Accounts in Judaeo-Arabic in which the heading's recto includes the term "מאצריפ", which may indicate these are outstanding expenses related to the "deceased Nissim Mosseri" …
Recto: Note from Shelomo b. Eliyyahu to Abū l-ʿIzz. In Judaeo-Arabic. He writes that he intends to come today with two witnesses to document how …
2 תעתוקים דיון אחד
ח42 מכתב מאת שמואל בר יצחק אל חלפון ובו בקשת סיוע וברכות לר"י אבן מיגש ולקרוביו כנראה גרנאדה, קיץ 1138– אביב 1139 אפשר שהכותב שמואל …
2 תעתוקים תרגום אחד
Legal record (#13) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 4r-v of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 11-13) Folio 4r
Letter from Abū Sahl Levi (d. 1211), probably in Fustat, to his son Moshe b. Levi ha-Levi (d. 1212), probably in Qalyūb. In Judaeo-Arabic. Faded. …
Letter in Judaeo-Arabic, fragment containing right margin (angle parking) and right part of some lines. Dating: 11th or 12th century. Mentions clove (qurunful). Greetings to …
Fatimid tax receipt dated 528H (1133–34). Five different hands: at top, 2 requests for registration, 2 confirmations of registration; lower part is receipt itself. (MR)
Fragment of a legal document (or documents). Dated: 1546 Seleucid = 1234/35 CE. The document on recto is granting someone permission to live in a …
Letter from Musa b. Abu'l-Hayy to Evyatar ha-Kohen Gaon, ca. December 1094.
2 תעתוקים
Damaged Karaite ketubah from Cairo. The groom is Ovadya and the bride Esther.
Recto: Legal document. In Hebrew. Location: Cairo. Dated: First decade of Kislev 5439 AM = November 1678 CE. It has to do with property and …
India Book I,41. Partnership record. Dated: 1551 Sel. (1239). Location: Fustat. The brothers Abū al-Faḍl and Abū al-Riḍā Yosef b. Berakhot, owners of a sugar …
[נקול] נחן אלשהוד אלואצעין כטוטנ[א פי אכר הדא אלמסטור אן למא כאן פי … חדש]
[תש]רי שנת אתקנ''א לשטרות בפסטאט [... חצרו אלינא אלשיך]
[אב]…
2 תעתוקים 2 דיונים
Small fragment of accounts in Judaeo-Arabic, mentioning various types of garments (e.g. thawb dustarī) and possibly chickens (firākh).