Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Commercial list, based on the related description of T-S Ar.39.342 (PGPID 20895). Requires further examination.
Part of a letter in Judaeo-Arabic. Only formulaic expressions of longing are preserved. (Information in part from CUDL)
Legal document(s) in Judaeo-Arabic. Recto and verso appear to be in different hands. Recto mentions the Qāḍī Ibn ʿAmmār and R. Yiṣḥaq. Might mention business …
Mercantile account. Headed "what was sold from the Indian indigo (al-nīl al-hindī)."
Letter from Netanel b. Ḥalfon to Moshe Maimonides. In Judaeo-Arabic. Dated: 1 Nisan 1485 Seleucid, which is 1174 CE. Describing the plight of the bearer …
List of belongings of the deceased Abū ʿAlī Ibn al-Raqqī, which were left behind and sent (probably from the Maghrib) to Alexandria with Abū l-Surūr …
1 نسخ 1 مناقشة
Legal document. Partnership agreement. Written in the hand of Avraham b. Natan. Moshe ha-Levi and his father (identified as Ṣedaqa ha-Levi b. Moshe in T-S …
2 نسخين 3 مناقشات
Betrothal register from a court book, 1023 (per Friedman, based on comparison to ENA 4010.28 which he identifies as another leaf from the same register, …
1 نسخ
Bottom part of a begging letter asking for financial support, it seems reminding the collector (al-jābī) to collect the sums promised in a pesiqa. (Information …
Tax receipt issued to Abū l-Ḥasan b. Wahb for his ḍamān on dyeing in Madīnat al-Fayyūm. Dated: Middle of Dhū l-Ḥijja 403. Amount: one-third and …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Probably a fiscal account.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dealing with business matters. This is the recto of folio 3; the other five pages are literary. Looks like the hand …
Accounts in Arabic script, Judaeo-Arabic Hebrew, and Greek/Coptic numerals. Mentions people such as: Yehuda; Yefet Ḥalabī; the Jewish youth (al-ṣabiyy al-yahūdī); Ibn Sammūna; Avraham; Nissim; …
Order of payment in Arabic script. The judge (al-dayyān) is asked to pay a sum of money to someone. On verso, there are a few …
Karaite agreement to give a bill of divorce in case the husband will be absent for more than one year. Undated, perhaps because this document …
Letter of recommendation in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). In Judaeo-Arabic. He describes the suffering two people underwent and asks for …
Fragment of an answer by the Sura Gaon, likely a general question from the Babylonian Talmud rather than an answer to a specific question from …
Legal record (#60). Deposition in court. Dated: Av 1467 Seleucid. Concerning repairs of a dilapidated wall belonging to two houses. Sitt al-Khāṣṣa and Sitt al-Riḍā, …
Tax receipt for someone's payment of the capitation tax in Fustat. Dated: looks like 557 AH = 1161/62 CE.
Legal document. Bill of divorce, Fusṭāṭ. Dated: 15 Iyyar 1491 (12 May 1180). This bill of divorce is one of forty under the T-S 10J2 …
1 مناقشة
Alchemical technical instructions in Judaeo-Arabic.
Letter to Abū l-Faḍl. In Arabic script. The sender's name may appear at upper left. The sender mentions his meeting with somebody (Abū l-[...]), then …
Letter from Nahray b. Nissim, in Būṣīr, to Abū Isḥāq Barhūn b. Ṣāliḥ al-Tāhartī and his cousin Barhun b. Mūsā, in Fustat. Dated Friday 1 …
3 نسخ 1 ترجمة
State document, probably a petition. Contains a taqbīl clause and closing lines starting with a ḥamdala and ending with a ṣalwala. Verso has jottings in …
Order of payment. In Arabic, with a Hebrew 'emet' at the top. Abū l-Karam is asked to pay the bearer 13 dirhams. At the bottom: …
Legal fragment. Dating: probably no earlier than 13th century. Involves a woman named Jawhara, and a man [...] al-Levi Sulaymān.
Letter from Shelomo b. Yehuda Gaʾon (r. 1025–1051) to the head of the Babylonian community in Egypt, Sahlan b. Avraham, thanking him for forwarding a …
Calendar for the year 5574 AM (1813/14 CE) with Jewish holidays and some notes about corresponding dates within the Hijrī calendar and the constellations (Cancer, …
Small fragment of a business letter in Judaeo-Arabic in a hand reminiscent of the 11th century Maghribī merchants. One legible phrase: ולם תצל רקאעה. Little …
Letter from Shemuel b. Khalīfa, in Damascus, to Yosef Abū l-[...], in Cairo. In Hebrew. Dating: Perhaps ca. 17th century. Specifically Friday, Erev Rosh Ḥodesh …
Letter in Judaeo-Arabic addressed to Av[raham?] Aghion, in Alexandria. Dating: Probably 19th century.
Very faded and damaged, hardly legible, fragment from a legal query addresed to 'our Rabbis', regarding a quarell between two people and a payment of …
Recto: unidentified text in Aramaic, probably liturgical. Verso: letter or state document in Arabic, including blessings for a dignitary. (Information in part from CUDL)
Legal document, probably. Fragment (upper right corner). Faded and damaged. Opens with a date: Adar II 17[..] Seleucid = 1389–1488 CE (though it is strange …
Private receipt (rather than check, as it begins "afrada") for al-Faqīh Muḥammad, for a payment of 303 dirhams (?). Headed by the glyph. Dated 25 …