Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal document in Arabic script. Dated: 426 AH = 1034/35 CE. The year 424 is also mentioned in the body of the document (l. 1). …
אין רשומות קשורות
None
Accounts in Judaeo-Arabic, with one line of Arabic script. VMR. ASE.
Recto: Page from a medical treatise in Judaeo-Arabic, the chapter on headache. In the hand of the scribe Shelomo b. Shemuel b. Saʿadya ha-Levi (active …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Little of the content remains. Dating: 12th or 13th century.
Fragment from legal deeds written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). On recto a reverence is made to 'al-wakil al-goy' = the gentile …
Trousseau list, probably part of a ketubba, mentioning items such as cushions (makhādd). On parchment. (Information in part from CUDL)
Letter addressed to Netanʾel b. Aharon and his son Shelomo. The letter consists entirely of blessings for the holidays. Mainly in Hebrew. The passages in …
תעתוק אחד דיון אחד
Damaged fragment from a legal deed regarding both the delivery and the loss of a bill of divorce. One of the parties is Ibn Ḍarīr …
Small fragment or draft from a legal document, mentioning witnesses. (Information from CUDL)
Ketubba for Mikhal bat Sason b. Yefet and Saʿadya b. Nathan, in the hand of Nathan ha-Kohen b. Shelomo ha-Kohen. Verso: part of another document …
Commercial accounts in Spanish. Dating: perhaps late 15th century, based on the script. Involves Jews. Lists debits and credits ("devo a rebbi Samuel"). Mentions the …
Magical text. Mentions the names [ʿU]mar b. Naḥmān and [...]rbūsh b. Sarḥab(?).
Order of payment signed by Abū Zikrī Kohen. (Information from CUDL)
תעתוק אחד
Verso: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentioning a deceased person (al-marḥūm), various numbers, and sales. On recto there is part of a rabbinic …
Letter in Arabic script. The letter is written in colloquial Arabic in full obeisance and flattery. Needs examination.
Verso (original use): Fragment of a letter from Nehemya ha-Kohen, the Pumbedita Gaʾon, to one of the heads of the Babylonian community in Fustat. Dating: …
Account for Nisan and Iyyar 1493 sel. ca. 1182. This account deals with another part of the qodesh estates and the names of the 12 …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Letter/petition in Judaeo-Arabic. Fragment from the lower right corner. Wide line spacing. Mentions Daniel the great prince and 'great distress.' See also ENA 2735.14
Document in Arabic script. Small fragment. Bifolio with entries headed by dates and lists of names (e.g. Abu l-Faḍl).
Draft of a legal document. In the hand of Halfon b. Menashshe ha-Levi. Dating: Mentions Adar 1446 Seleucid, which is 1135 CE. In which Maḥfūẓa …
דיון אחד
Legal document. Record of release. Dated 1085. Location: Alexandria. This document is a largely-complete release signed and executed by well-known members of the rabbinical court …
2 תעתוקים תרגום אחד
Poem addressed to a waterlily (nūfar). Rough transcription: بسم الله الرحمن الرحيم شعر لنوفر رايت في البركة ني نوفر فقلت ما شانك في وصط البرك …
A Karaite ketubah. The groom is Yosef b Aharon Hakohen. The bride is Esther.
Megillat Miṣrayim?
Letter from a parent to children (yā awlādī) guilting them for not having written. Needs examination for further content. Reused on verso for accounts.
Document in Arabic script. May be a receipt (tasallama....). The last line mentions the name of a qāḍī.
Legal document. Agency agreement. Location: Fustat. Written in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. T-S 10J4.16: agreement granting Abū l-Riḍā Shelomo b. Mevorakh power of …
6 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים
Account
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (right lower piece). Mentions paying someone 10 dinars; [Abū] l-Ḥasan and Qalyūb; the sender being weary of something (קד קלת נהצתי …
Introduction to a literary treatise in Judaeo-Arabic, describing the number and the nature of the chapters.
Bill of sale in the hand of Mevorakh b. Natan. Location: Fustat. Dated: Av [14]9[.] Seleucid = 1179–88 CE. This can likely be narrowed to …
List of indigent families from New Cairo. Eleven items. (Information from Goitein's index card)
List of names followed by a notation regarding whether they plan to pay up or not. Sibāʿ b. Yehuda said he won't pay; Abū ʿImrān …
Recto: order of payment by Abū Zikrī Kohen, instructing Abū l-Khayr Khiyyār to pay Abū l-Makārim. Verso: Arabic document or jottings. (Information from CUDL)
Arabic, literary.
Letter from Alexandria to Efrayim b. Shemarya, Fustat, requesting donation for the ransom of prisoners of the Byzantines, 11th century. On verso are Hebrew rhymed …
Magical instructions.
Small fragment of a legal document on parchment.