-
Document date
-
Primary language
- Judaeo-Arabic
חומר הכתיבה: נייר; מידותיו: 17.7 x 21.5 ס"מ. פורסם אצל גויטיין, אוטוגרפים, עמ' 408–412. דיון, תיקונים והערות אצל בנעט, לאוטוגרפים, עמ' 297–300, 302. תרגום לאנגלית ודיון אצל גויטיין, מכתבים מספרד, עמ' 337–339, וכן הנ"ל, חברה, ה, עמ' 464–465, 637–638.1 פרסום חדש אצל גיל ופליישר, ריה"ל וחוגו, עמ' 324–326. תרגום חדש לאנגלית ודיון אצל שינדלין, שיר היונה, עמ' 108–110.
באיגרת זו ידיעות יקרות ערך על הביוגרפיה של יהודה הלוי. כיוון שהכותב מספר על חיבור ספר הכוזרי ('אלכתאב אל̇כזרי', היינו הספר ה̇כַזַרִי) שחיבר ועל כוונתו לנסוע מזרחה, מוכח בעליל שהמכתב יצא מידי ריה"ל. חרף חסרונן של כמה מילים בגלל קרע בפינה העליונה השמאלית של הנייר, הכתב הרהוט והמטושטש המקשה על הפענוח והלשון החמקמקה בכמה מקומות, הרי עיקר תוכנו של המכתב ומשמעותו ברורים למדי. יהודה הלוי מתאר את געגועיו הגדולים על חלפון המאיצים בו לנסוע מזרחה, שהיא – הנסיעה מזרחה – תקוותו היחידה והאמיתית, וכן את טרדתו בעסקי הרבים בשעה שכתב את איגרתו, את נסיבות חיבור ספרו הנרמז ואת השתדלותו למלא בקשה כשלהי שביקש חלפון.
- יא מולאי וסידי ואל מנה אלע̇טמי מן קבל אללה [אדאם]
- אללה עזה וגמע[ה] בִיִ עלי אפצל חאל במנה וִרִדִתִ[ני]
- כתבך אלעזיזה אלמונסה אלכאסרה מן אלשוק בל אל[…
recto
- אדוני ומרי והחסד הגדול מאת ה' [יתמיד]
- ה' את יקרך ויאחד אות[ך] עמי בנסיבות הטובות ביותר בחסדו. הגיעו [אלי]
- מכתביך היקרים, המרנינים, המפיגים מש…
- Related Places
- 1
תגים
2 תעתוקים
תרגום אחד