Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

14206 תוצאות
  1. 1851מכתבBodl. MS heb. d 68/110

    Letter from Nissim b. Isḥāq b. al-Sahl, in Fustat, to Abū Yūsuf Ḥujayj b. […] For the sender, see also Yevr. III B 640 (PGPID 27836) and T-S 10J29.8 (PGPID 3006).

    Recto

    1. כתאבי יסידי ומולאי תעאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך וסלאמתך וסעאדתך מן אלפסטאט
    2. לו איאם בקי מן אלקעדה ען סלאמה ואלחמד ללה רב אלעאלמין וקד נפדת ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 110 recto
    • 110 verso
    הצגת פרטי מסמך
  2. 1852טקסט ספרותיBodl. MS heb. d 73/4–8

    None

    אין רשומות קשורות

    • 4 recto
    • 4 verso
    הצגת פרטי מסמך
  3. 1853מכתבBodl. MS heb. d 73/16

    Letter from Yehuda Pinto and Moshe Ḥaddād to Karo y Frances & Company. In Judaeo-Arabic. Dated: 22 Av 5568 AM = 15 August 1808 CE. …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 16 recto
    • 16 verso
    הצגת פרטי מסמך
  4. 1854מכתבBodl. MS heb. d 73/17

    Letter from [Shelomo] Cesana & Company to Karo y Frances & Company.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 17 recto
    • 17 verso
    הצגת פרטי מסמך
  5. 1855מכתבBodl. MS heb. d 73/18

    Letter from Shelomo Cesana & Company to Karo y Frances & Company, in Fustat/Cairo.

    אין רשומות קשורות

    • 18 recto
    • 18 verso
    הצגת פרטי מסמך
  6. 1856מכתבBodl. MS heb. d 73/19

    Letter from Shelomo Cesana & Company to Karo y Frances & Company, in Fustat/Cairo.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 19 recto
    • 19 verso
    הצגת פרטי מסמך
  7. 1857מכתבBodl. MS heb. d 73/20

    Letter from Shelomo Cesana & Company to Karo y Frances & Company, in Fustat/Cairo.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 20 recto
    • 20 verso
    הצגת פרטי מסמך
  8. 1858מכתבBodl. MS heb. d 73/21

    Letter from Shelomo Cesana & Company to Karo y Frances & Company, in Fustat/Cairo.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 21 recto
    • 21 verso
    הצגת פרטי מסמך
  9. 1859מכתבBodl. MS heb. d 73/22

    Address of a letter from Shelomo Cesana & Company to Karo y Frances & Company, in Fustat/Cairo.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 22 recto
    • 22 verso
    • spread
    הצגת פרטי מסמך
  10. 1860מכתבBodl. MS heb. d 73/23

    Letter from Shelomo Cesana & Company to Karo y Frances & Company, in Fustat/Cairo.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 23 recto
    • 23 verso
    הצגת פרטי מסמך
  11. 1861מכתבBodl. MS heb. d 73/24

    None

    אין רשומות קשורות

    • 24 recto
    • 24 verso
    הצגת פרטי מסמך
  12. 1862מכתבBodl. MS heb. d 73/25

    Letter fragment from Shelomo Cesana & Company probably addressed to Karo y Frances & Company, in Fustat/Cairo.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 25 recto
    • 25 verso
    הצגת פרטי מסמך
  13. 1863מכתבBodl. MS heb. d 73/26

    Address of a letter probably from Shelomo Cesana & Company to Karo y Frances & Company, in Fustat/Cairo.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 26 recto
    • 26 verso
    הצגת פרטי מסמך
  14. 1864מסמך שלטוניBodl. MS Heb. d 74/19

    Reused on recto for Hebrew piyyuṭ, the prayer for rain attributed to the teacher Abū Sulaymān, written by Yeshuʿa b. Mevorakh ha-Levi in Tishrei 445 (either 1053 CE if AH or 1133 CE if Seleucid).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 19 recto
    • 19 verso
    הצגת פרטי מסמך
  15. 1865מכתבBodl. MS Heb. d 74/20

    Mercantile letter in Arabic script, with the format and script resembling those of a state document. Four lines are preserved. Wide line spacing. May mention …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 20 verso
    • 20 recto
    הצגת פרטי מסמך
  16. 1866סמי ספרותיBodl. MS heb. d 74/26

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 26 recto
    • 26 verso
    הצגת פרטי מסמך
  17. 1867רשימה או טבלהBodl. MS Heb. d 74/32

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 32 recto
    הצגת פרטי מסמך
  18. 1868טקסט ספרותיBodl. MS Heb. d 74/32

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 32 verso
    הצגת פרטי מסמך
  19. 1869Legal query or responsumBodl. MS heb. d 74/35

    Legal queries from al-Maḥalla. The first one asks how to calculate the value of a marriage contract (ketubba) where there is no fixed rule concerning …

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 35 recto
    • 35 verso
    הצגת פרטי מסמך
  20. 1870מסמך משפטיBodl. MS heb. d 74/36

    al-Ṣayrafī acknowledge in court that they have received two dinars from the debt transfer (ḥawāla) of Abū Yūsuf Yaʿqūb b. David through Abū Manṣūr Ghālib b. Yiṣḥaq, handed over by the cantor Musāfir b. Shelomo, in the presence of Zekharya b. Moshe ha-Levi.

    1. אעתרפת גאליה בנת יצחק רחמה אללה ארמלה פוריג
    2. ביר [. . . . . . . . . ] וחוסן בנת אברהים הידוע בן פולה
    3. אלצירפי גמיעא פי בית //דין // אנהם קבצו דינארין
    4. ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 36 recto
    • 36 verso
    הצגת פרטי מסמך
  21. 1871מכתבBodl. MS heb. d 74/37

    Letter of appeal from an elderly, blind woman, mother of several sons and grandsons, to the Gaon Maṣliaḥ. Dating: 1127–38, based on the tenure of …

    1. ולתתך ע]ליון על כל הגוים אשר עשה
    2. לתהלה] ולשם ולתפארת ולהיותך עם
    3. קדש] לייי אלהיך כאשר דבר:
    4. אלממלוכה] תעלם חצרת אדונינו גאונינו מצליח הכהן ראש
    5. ישיבת ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 37 recto
    • 37 verso
    הצגת פרטי מסמך
  22. 1872מסמך שלטוניBodl. MS Heb. d 74/38

    Fiscal account or receipt dated Muḥarram 437H (July–August 1045). Closing five lines. (MR)

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 38 verso
    הצגת פרטי מסמך
  23. 1873מסמך שלטוניBodl. MS Heb. d 74/38

    Reused for Hebrew piyyuṭ and the name Aharon b. ʿOvadya (ZL) written numerous times.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 38 verso
    • 38 recto
    הצגת פרטי מסמך
  24. 1874מכתבBodl. MS heb. d 74/39

    None

    1. אלממלוך[. . . . .].
    2. אלממלוך יקבל אלארץ וינהי אלי מגלס הגאנו[ת ירום הודה
    3. אן כאן לה צהר למא דנת ופאתה אוצא באן א[לנצף מן
    4. דארה לזוגתה באלמאוחר ואלבליו‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 39 recto
    • 39 verso
    הצגת פרטי מסמך
  25. 1875מכתבBodl. MS heb. d 74/40

    Bitter letter by a public officer complaining about his lot. The sender's name is not preserved. Refers to Rabbenu; acknowledges receipt of a letter from …

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]יד כלעה פאוצא בכ דינ ננצב
    2. . . . . . . . . . . . . . . . .].ה הם והדא אלדי ערפת אן כשף
    3. . . . . . . . . . . . .‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 40 recto
    • 40 verso
    הצגת פרטי מסמך
  26. 1876מכתבBodl. MS heb. d 74/41

    אלמַרִיַّה, יום ראשון, כ"ט בתמוז [דתתצ"ח], שהוא 10 ביולי 1138 ד22. Bodl. MS. Heb. d. 74, fol. 41 חומר הכתיבה: נייר; מידותיו: 20.3 x 16.1 ס"מ. פרסום חלקי (ע"א, שורה 1–16; ע"ב, שורה 6–10 והכתובת) אצל גויטיין, ריה"ל בספרד, עמ' 134–138; תרגום מלא לאנגלית אצל הנ"ל, איגרות, עמ' 259–263. קריאות שגויות שגויטיין תיקן בפרסומיו המאוחרים, לרבות המשתמע מן התרגום האנגלי, לא צוינו להלן. פרסום מלא אצל גיל ופליישר, ריה"ל וחוגו, עמ' 379–381.

    recto

    1.                    מעצמה אלמג'ל לה אעזה אללה תעאלי אסחק אבן ברוך
    2. יא סידי אל אעלי ועמאדי אלאסני וסנדי אלאקוי ועתאדי אלאופי ומעתמדי
    3. אל אסרי ויד‮…

    recto

    1. (מאת) מעריצו ומפירו – ירוממהו ה' יעלה – אסחאק אבן ברוך.
    2. אדוני הנעלה ביותר וסומכי החם ביותר ומשענתי היציבה ביותר ומגני החזק ביותר ותומכי 
    3. הניש‮…

    תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים

    • 41 recto
    • 41 verso
    הצגת פרטי מסמך
  27. 1877מכתבBodl. MS heb. d 74/42

    Large fragment of an interesting family letter in the handwriting of Toviyya b. Eli addressed to Avraham b. Saadya and another recipient.

    1. האמור ה[. . . . . . .]. . . . .שיך. . . .[. . . . . .
    2. ורבנא אברהם הזקן הנכבד החכם והנבון [הירא
    3. את ייי הצדיק והחסיד בדורו ישמרו צורו ויהא
    4. בעזרו וישמ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 42 recto
    • 42 verso
    הצגת פרטי מסמך
  28. 1878מכתבBodl. MS heb. d 74/43

    Letter to (Eli ha-Kohen) b. Hayyim, a parnas in Fustat, 2nd half of 11th century.

    1. . . . . . . . . . . . . . . ]ה והג. . ל.[
    2. . . .]סדורות ויתן לו אלהי. אחי[.]א[.]קוה ובש.[
    3. .שנים ור.תניטיהא בירבי חיים הכהן המומחה זצ[
    4. גואב וארגו . .‮…

    תעתוק אחד

    • 43 recto
    • 43 verso
    הצגת פרטי מסמך
  29. 1879מכתבBodl. MS heb. d 74/44

    Letter from the Qaraite Moshe b. Yiṣḥaq al-Maghribī, in Jerusalem, to Abu l-Faraj Nissim b.

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלפאצל ואדאם עזה ותאידה וסעאדתה
    2. וסלאמתה מן אלקדס אלשריף חרסה אללה ועמרה פי איאמה: לכמסה כלת
    3. מן ניסן ערפה אללה ברכתה‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 44 recto
    • 44 verso
    הצגת פרטי מסמך
  30. 1880מכתבBodl. MS heb. d 74/45

    Mercantile letter reporting that everyone at home is well and giving the prices of different goods. Wheat: 1 dinar per 9 waybas. Honey: 5 dinars …

    1. וימצאו חן בעיני כל רואיו ויחזירו אל ביתו ב[לבא חדיא
    2. ו]כיסה מליה אמן אמן סלה ממא אעלם חצרתה אלסאמיה
    3. אנני אשתרית אלקמח ואלצביאן פי כל עאפיה ומולאי אל‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 45 recto
    • 45 verso
    הצגת פרטי מסמך
  31. 1881מכתבBodl. MS heb. d 74/46

    Letter from Nahray b. Nissim, in Būṣīr, to Abū Isḥāq Barhūn b. Ṣāliḥ al-Tāhartī and his cousin Barhun b. […] Nahray came to Busir to hurry the buying of flax, according to the advice of ʿAyyāsh b. Ṣadaqa, who is in Busir as well. The letter contains instructions about the business in Fustat while Nahray is absent.

    Recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אל
    2. אסוא ענך ברחמתה מן בוציר יום אלגמעה ר'א'ש' ח'ד'ש' א'ד'ר' ערפך אללה
    3. ואיאנא ברכ‮…

    ע׳׳א

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ויסלק
    2. כל רע ממך, ברחמיו, מבוציר, ביום ו׳, ראש חדש אדר, יודיע אל‮…

    תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד

    • 46 recto
    • 46 verso
    הצגת פרטי מסמך
  32. 1882מכתבBodl. MS heb. d 75/3

    Letter in Arabic script from [...] al-Ḥazzān, in Damascus, to Abū l-Faraj Yashūʿ (?) b. Barhūn al-Ḥibr (= the ḥaver). Dated: Tuesday, 10 Shaʿbān (year not given).

    דיון אחד

    • 3 recto
    • 3 verso
    הצגת פרטי מסמך
  33. 1883מסמך משפטיBodl. MS heb. d 75/10

    Legal document in Judaeo-Arabic. Signed by Eliyyahu b. Zekharya and Yaʿaqov b. ʿAmram. Dating: Avraham Maimonides is called Nagid, so 1213–37 CE. […] Quittance between Abū l-Fakhr b. Abū Saʿīd and Munajjā b. Abū l-[...]. Maybe upon the dissolution of a partnership.

    אין רשומות קשורות

    • 10 recto
    • 10 verso
    הצגת פרטי מסמך
  34. 1884מסמך משפטיBodl. MS heb. d 75/11

    Both qiyyum and shimmush written by Shemuel ha-Nasi 'the third' b. Daniel ha-Nasi.

    תגים

    דיון אחד

    • 11 recto
    • 11 verso
    הצגת פרטי מסמך
  35. 1885רשימה או טבלהBodl. MS heb. d 75/12

    Primary text: Accounts for Dā'ūd b. ʿAmmār b. ʿAzrūn for the year 443H (1051/52 CE). 68 lines spread over 2 pages. In Judaeo-Arabic. Nahray b. Nissim appears. Secondary text: Bill of lading, listing days of lading, with boats, number of bales, and to whom belonging.

    תגים

    דיון אחד

    • 12 recto
    • 12 verso
    הצגת פרטי מסמך
  36. 1886מכתבBodl. MS heb. d 75/13

    Letter from Ṭoviya b. ʿEli ha-Kohen, in Fustat, to his father ʿEli b. […] After a difficult sea voyage, Ṭoviya arrived in Fustat, where he found an epidemic (wabā'). The judge Avraham b. Natan Av became ill and narrowly escaped ("reached the gates of") death, while the Nagid Mevorakh b. […] He sends regards to his brothers Yaḥya and Meir, and to Avraham Pe'er ha-Qahal, and to Mevasser b. Ghālib, and to Yeshuʿa b. Ṣedaqa, and to Yehuda ha-Parnas, and to Y{ū}suf b.

    Recto:

    1. בשמך רחמ
    2. כתאבי א[ליך] יאואלדי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם
    3. עזך ונעמך פי חאל סלאמה ועפיה ונעמה ושוק שדיד גמע
    4. אללה ביננא קר[י]בא עלי אסר ח‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 13 recto
    • 13 verso
    הצגת פרטי מסמך
  37. 1887מכתבBodl. MS heb. d 75/14

    Letter from Salāma b. [...] to Abū Saʿīd Makhlūf al-Neʾeman al-Nafūsī. […] The writer has sent what he needed to send with Sālim b. Nissim al-ʿIblānī (also mentioned in T-S AS 173.209 + T-S AS 153.293 (PGPID 17851)).

    דיון אחד

    • 14 recto
    • 14 verso
    הצגת פרטי מסמך
  38. 1888מכתבBodl. MS heb. d 75/16

    Mercantile letter addressed to Abū Saʿd Khalaf (possibly Abū Saʿd Khalaf b. Salāma, the same addressee as T-S 8J16.19 + T-S NS 323.13, though the scribe is different, since the Arabic accounts look quite similar).

    אין רשומות קשורות

    • 16 recto
    • 16 verso
    הצגת פרטי מסמך
  39. 1889מכתבBodl. MS heb. d 75/17

    Original document: Letter from [...] b. Shemuel to Abū Naṣr Mufarrij b. Ḥusayn b. Shuʿayb. […] He asks the addressee to make the payment via the jahbadh (government treasurer) Abū Najāh b. Yūḥānas (אבו נגח בן יוחאנס אלגהביץ). The 50 dinars should be taken from those that are hidden in dār al-ṣarf ("the house of money-changing," see Med Soc IV, p. 28). Goitein identifies this Abū Najāh with the well-known monk Abū Najāḥ (b. Qannā or Fannā in the chronicles), who acted as advisor to the caliph al-Āmir, ca.1125–28 CE.

    תגים

    דיון אחד

    • 17 recto
    • 17 verso
    הצגת פרטי מסמך
  40. 1890מכתבBodl. MS heb. d 75/18

    Beginning of a letter to Daniel b. Azarya (ca. 1055). Sender unknown.

    1. ישאו הרים שלום וגבעות תתמוגגנה בצדקה תעור צפון ותביא תימן
    2. רברבי השלומות ועוצם הנעימות וכלל הנחמות עד הגיעם אל אדוננו כבוד
    3. גדולת קדושת מרנו ורבנו דנ‮…

    תעתוק אחד

    • 18 recto
    הצגת פרטי מסמך
  41. 1891מכתבBodl. MS heb. d 75/19

    India Book (IB) II, 3: Letter from Amram b. Yosef to Nahray b. Nissim inquiring about a letter sent to Aden Alexandria.

    recto

    1. לכבוד גדלת קדשת מרינו ורבינו נהוראי ג[דול הישיבה ...] 
    2. סנהדרא רבא אטאל אללה בקאה ואדאם סלא[מתה ... ] 
    3. ותאיידה ונעמתה ען חאל סלאמה ונעמה ושוק ‮…

    recto

    1. (3-1) לכבוד, וכו', ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו ואת עזרתו ואת חסדו לו. שלומי טוב ואני מאושר, אבל מתגעגע מאוד אליך ואל
    2. רב' נ‮…

    תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 19 recto
    • 19 verso
    הצגת פרטי מסמך
  42. 1892מכתבBodl. MS heb. d 75/20

    Letter from Mūsā b. Abī l-Ḥayy, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat.

    Recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא ענך
    2. ברחמתה מן אסכנדריה לח' בקין מן כסליו כתמה אללה עלינא ועליך באחסון כאת‮…

    Recto

    1. May God prolong the life of my lord and master and preserve your wellbeing and happiness and, in his mercy, deter all evil from you.
    2. I am wri‮…

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 20 recto
    • 20 verso
    הצגת פרטי מסמך
  43. 1893מכתבBodl. MS heb. d 75/21

    Letter from Abū Faraj to Eliyyahu the Judge. In Judaeo-Arabic. The sender has some unusual spelling habits, e.g., אא for آ; and ת for ד; …

    Recto, right column:

    1. בש רח
    2. אלממלוך אבו פרג
    3. סבב אצדאר האדא אלאחרף
    4. אלשוק אלא אלמולא אלסייד
    5. רבי אליה שצ הדיין החסיד
    6. זצל אלממלוך מסתוחש מן
    7. אלמואלי אלסא‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 21 recto
    • 21 verso
    הצגת פרטי מסמך
  44. 1894מכתבBodl. MS heb. d 75/22

    Commercial letter from Mūsā b. Shahriyār to the three Tustarī brothers, Abū al-Faḍl Sahl, Abū Yaʿqūb Yūsuf and Abū Sahl Saʿīd, in Fusṭāt. […] The writer may be identical with the Moshe b. Shahriyār who appears in a legal document from Damascus in 1007 CE (T-S 16.14; information from Goitein's note card).

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 22 recto
    • 22 verso
    הצגת פרטי מסמך
  45. 1895מכתבBodl. MS heb. d 75/23

    Letter in Hebrew from [...] b. Yeshuʿa he-Ḥaver b. Ṣabgha (צבגה) to [...] b.

    אין רשומות קשורות

    • 23 recto
    • 23 verso
    הצגת פרטי מסמך
  46. 1896מכתבBodl. MS heb. d 75/24

    Goitein identified the sender as Daniel b. ʿAzarya; the addressee as possibly Sahlān b. […] Gil misread the date as 1391 Seleucid and therefore identified the sender as David b. Daniel b. ʿAzarya. The purpose of the letter is to announce an upcoming visit "for the renewing of the covenant" (tajdīd al-ʿahd) with the community of Fustat.

    ....

    1. אומתא [ ] פי [
    2. מן ודיד מודתך ותקת[ך
    3. אדאם אללה אלאמתאע בך ולא אכלאני [
    4. וענד תעוילי עלי אלספר אלי אלפסטאט לתגדיד אלעהד
    5. באהלהא חרסהם אללה בדאתך ב‮…

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 24 recto
    • 24 verso
    הצגת פרטי מסמך
  47. 1897מכתבBodl. MS heb. d 75/25

    Letter from a son to a father. In Judaeo-Arabic. The writer thanks the addressee for the wuṣūl (official receipt), since the tax (mas) was threatening. …

    תגים

    דיון אחד

    • 25 recto
    • 25 verso
    הצגת פרטי מסמך
  48. 1898מכתבBodl. MS heb. d 75/26

    Letter in Judaeo-Arabic. Probably a letter of appeal for assistance. Written in a high register with eloquent formulae of praise and patronage. The addressee has …

    1. כאדמהא אלאצגר
    2. [בש]מ רחמ
    3. אחסאן אלחצרה אלעאליה אלאגליה אטאל אללה פי דרוה אלעז בקאהא
    4. ואדאם פי דרג אלעלו ארתקאהא ואעלי שאנהא וכלמתהא וחרס מן
    5. אלגיר מדתה‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 26 recto
    • 26 verso
    הצגת פרטי מסמך
  49. 1899מכתבBodl. MS heb. d 75/27

    None

    דיון אחד

    • 27 recto
    • 27 verso
    הצגת פרטי מסמך
  50. 1900מכתבBodl. MS heb. d 75/28

    Dating: First half of the 11th century. Mentions Ṣadaqa b. ʿAllūn. Edited by Elinoar Bareket. Awaiting fuller description.

    אין רשומות קשורות

    • 28 recto
    • 28 verso
    הצגת פרטי מסמך