Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Recto: Debt contract in the hand of Mevorakh b. Natan. Dating: the repayments begin in Tammuz 1491 Seleucid, so the document itself likely dates to …
תעתוק אחד דיון אחד
None
אין רשומות קשורות
Judaeo-Arabic poetry. Verso is in the hand of Nāṣir al-Adīb al-ʿIbrī. Recto is in a much more polished hand and is a poetic summary of …
Fragment from the bottom of a legal document. The last three lines of the main document are partially preserved (... 14[..] Seleucid... on the Nile... …
Accounts.
Arabic text on astrology (ṣifat burūj al-[...]).
Legal fragment. Dating: probably no earlier than 13th century. Involves a woman named Jawhara, and a man [...] al-Levi Sulaymān.
Business letter from Mukhtār b. Yaʿaqov sent to Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yosef. Mentions previous correspondence and different business matters, and names such as Abū …
Hebrew letter of congratulation addressed to Yosef b. Yaʿaqov b. Awkal, containing Purim wishes and blessings for his sons, Hillel and Benjamin. (Information form Mediterranean …
Communal accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th century. Hand of Yefet b. David b. Shekhanya. Daily construction expenses for 3 Tammuz through 18 Tammuz. Many of …
Fragment of correspondence in Arabic script, chancery hand, possibly an official report. The ends of four lines are preserved. Reused between the lines and on …
Formularies for magical spells. (Information from FGP.)
Very large table of accounts in Judaeo-Arabic and Hebrew numerals. Arranged by parsha of the week. Many food items. The fragment shows signs of having …
Informal note to a certain Abū l-Ḥasan. The writer was forced to go up to Cairo, so he informs the addressee that he is sending …
תעתוק אחד
Rough draft of a ketubba (marriage contract), with instructions to the scribe for drawing up the final version. Possibly written by the judge Ḥayyim known …
List of accounts that records alphanumerical monetary figures in connection with one "Shemuel al-Ashqar / שמואל אלאשקר" on the 19th of the month Shaʿbān, however, …
Receipt for payment of the rental on the river floodland in the amount of 1926 qirsh – 15 October 1915CE – Museum of Islamic Art …
Letter fragment. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. Addressed to "my father," possibly Nissim b. Ḥalfon b. Benaya.
Testimony. Dated: Shawwāl [6]54/October–November 1256. In which Ibrāhīm b. Ismaʿīl is certified as a Khaybarī Jew originally from al-Jawf, and therefore entitled to privileges granted …
In the name of God, the merciful and compassionate.
The people recording their testimony at the end of this court record testified [that they…
תעתוק אחד תרגום אחד
Fragment from a medical text, in Arabic script. Includes remedies for illnesses and mentions the disease of the fox (dāʾ al-thaʿlab).
Letter from Abū Sahl Levi, in Fustat, to his son Moshe b. Levi ha-Levi, in Qalyūb. In Judaeo-Arabic. "As for the news of your paternal …
Sale by two women, presumably cousins, in al-Mahdiyya, of a Bible codex worth 20 dinars. The sellers confirm their willingness to sell, accept receipt of …
Legal notes, including the claims of a woman that her husband was impotent. Handwriting of the judge Natan b. Shemuel, ca. 1140 CE according to …
דיון אחד
Fragment of a legal document in Arabic script. Deed of sale of shares in a property; the seller is a woman. Mentions a man's two …
Small fragment (from the top of a ketubba?) containing blessings for 'our master and teacher David' or perhaps the son of David.
Letter to Meshullam b. Elʿazar ha-Kohen Kelil ha-Yofi. In Hebrew and Judaeo-Arabic. It seems to consist solely of flattering greetings.
Placeholder [ASE]
India Book (IB) II, 16: Letter from Madmun b. Ḥasan, in Aden, to Avraham Ben Yiju. Dating: 1133–40 CE. This is the scribe's copy of …
תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד
Legal fragment. Court records. In Hebrew. Dating: 11th century, based on Goitein's assessment and perhaps based on the reference to the higher authority of the …
Letter from Abūn b. Ṣadaqa, Jerusalem, to Nahray b. Nissim, Fustat. Dating: 31 March 1059 CE (ʿerev Pesaḥ), according to Gil. Deals with various business …
2 תעתוקים
Letter from Khiyār b. Yaʿaqov to Abū l-Mufaḍḍal Hibatallāh b. Yefet (aka Hibatallāh b. Ḥusayn and Netanʾel b. Yefet). In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1090s CE. …
Letter/petition from Barukh to Eliyyahu the Judge. In Judaeo-Arabic, with the address in both Judaeo-Arabic and Arabic script. Dating: early 13th century. Requesting help obtaining …
2 תעתוקים דיון אחד
India Book III,29c: Responsa in Avraham Ibn Yiju's hand: legitimacy of a manumitted female slave's marriage and status of her children, Yemen, ca. 1140. When …
2 תעתוקים תרגום אחד
Letter fragment. Sent from Alexandria. In Judaeo-Arabic. Mentions Sayyidnā al-Rayyis (probably Avraham Maimonides) several times. Also mentions a person named Abū l-ʿAlā b. Abū l-Rabīʿ. …
Legal document written and signed by Eliyya b. David Ḥavriya (חברייה). Dating: 16th century. Record of debt with values measured in Venetian zecchini (Ar. bunduqī, …
Literary text, medical. Mentions "wa-aʿlam anna l-mizāj", probably humors.