Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

19038 תוצאות
  1. 801רשימה או טבלהCUL Or.1080 15.26

    Late accounts in Judaeo-Arabic.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  2. 802מכתבCUL Or.1080 J26

    Only the question whether the government would take one half or three-eights remained open. Dated ca. 1100. Mentions that the judge is sick. (Information from Mediterranean Society, II, pp. 397, 607)

    1. בשמ
    2. תקדם כתאבי אליך יא סיידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם
    3. נעמאך אעלמתך פיה וצולנא אלי קוץ ואן מצית בתוקיע
    4. אלי מולאי אלקאצי יוגת (!) פיה אן מא להם וא‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  3. 803רשימה או טבלהCUL Or.1080 J126

    He is credited with various sums which he has paid in the meantime and which are to be deducted from the sum owed by him. Mention is also made of his father, who also took part in the operations. […] (Information from Gil, Documents, pp. 267 #53)

    verso

    1. [ ] ובעד [ ]ק[ ]מגי [
    2. [ ] אביה עלי מא שהד עלי כט[
    3. [ ] ועליה מן בעד ⟦חסוב⟧ //חסאב\\ אביה פי כט אלדי
    4. [ ]מנה אבוסעד בן חאתם 16 שהר אולה[א
    5. די [אל‮…
  4. ...To his credit, to be paid for the collection from half
  5. of Dār Sūq Barbar, 42. This sum was paid by me to al-Shaykh.
  6. To his credit, from Dār al-Maṣāṣa, held by the sons of al-Muqaddasī, 521¾.
  7. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  8. 804מכתבCUL Or.1080 J226

    None

    תגים

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  9. 805מסמך משפטיCUL Or.1080 J260

    Marriage contract (ketubba). On parchment. Long vertical fragment, 21 in. in height; looks like a backbone. Written and signed by the cantor Hillel b. ʿEli. …

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  10. 806רשימה או טבלהCUL Or.1080 J261

    Accounts. Perhaps in the hand of ʿArūs b. Yūsuf. Many familiar names on the list. (Information from Goitein’s index card)

    תגים

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  11. 807מסמך משפטיCUL Or.1080 J262

    Ṭoviyya/Ṭayyib as her attorney to claim anything due to her late husband Natan/Hiba b. Ḥakam b. Yosef b. Shumaym ha-Levi, and authorizes the expenditure of money, up to 17 dinars, for the transport of her husband's body to Jerusalem.

    1. . . . . . . .]כה וטובה משוכה וחנ[י]נה ערוכה
    2. . . . י]פת הנקרא חסן אלבגדאדי בן מרי טוביה
    3. לא נעלם ממנו אחינו הטובה שגמלתה את נתן
    4. הלוי הנאסף אצלכם נוחו‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  12. 808מכתבCUL Or.1080 J264

    Letter from Mubārak/Mevorakh b. Yiṣḥaq, in Alexandria, to his father-in-law, Abū l-Ḥasan Surūr b. […] The sender has been in Alexandria for the last month and intends to spend the winter there, even though the addressee had urged him not to. […] He says that he misses the addressee and feels such estrangement (ghurba) that sometimes when he eats and he thinks about the addressee and the lack of letters from him, the taste of the food is spoiled or he gets nauseated (atanaghghaṣ li-dhālik).

    Recto:

    1. שיכי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם לך אל
    2. סלאמה ואלנעמה ואלכראמה כתאבי אליך ען חאל
    3. סלאמה ועאפיה ושוק לחצרתך אלשריפה קרב
    4. אללה אלאגתמאע בך ב‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  13. 809מכתבCUL Or.1080 J265

    Letter from Avraham, son of the Gaon, to the sons of Mevasser, Fustat, perhaps 1025.

    Recto

    1. אברהם החבר בן [ג]און
    2. שלומות תדורים: וברכות סדורים: וטובות שגורים:
    3. וששונות צבורים: ושמחות אגורים: והצלחות משופרים:
    4. לשלושת האחים הכשרים: בראש כ‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  14. 810רשימה או טבלהCUL Or.1080 J265

    Accounts in Arabic script, with some interesting details, e.g., mentioning a ḥaver and possibly food items such as mulūkhiyya and zirbāj (a type of stew) (seven lines from the bottom).

    דיון אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  15. 811מכתבCUL Or.1080 J267

    Letter from the copyist Shemuel to the notable Yeshuʿa. In Hebrew. Asking for a gift. During the six months in which Shemuel has stayed “here,” …

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  16. 812מכתבCUL Or.1080 J268

    Continuous reference to the sender's brother. Mentions Abū Sahl (Menashshe) Ibn al-Qaṭāʾif, the father of Halfon b. Menashshe. Dating: second half of the 11th century. […] Almost certainly the same sender (but probably not the same letter) as T-S 12.215, which is also the second leaf of a long letter and also mentions Abū Sahl Menashshe. (Information in part from Goitein’s index card.)

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 813מכתבCUL Or.1080 J269

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 814טקסט ספרותיCUL Or.1081 1.26

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  19. 815טקסט ספרותיCUL Or.1081 2.75.26

    None

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  20. 816מכתבCUL Or.1081 J26

    Dating: 11th century. Mentions Tinnīs. He wants to borrow from “the Great Rav” (a Tunisian rabbi in Egypt) his copy of the book Megillat Setarim of the Tunisian scholar R.

    1. מן תניס ויגברא(?) אלי חצרתך והי אן שא אללה
    2. תצל אלי חצרה רבנו פי הדה אלמדה וכנת
    3. קד סאלת חצרה ר[בנ]ו הרב הגדול המובהק שמרו
    4. צורו אן תרסל לעבדהא מגלת ס‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  21. 817טקסט ספרותיENA 2700.25–26

    Judaeo-Arabic poetry in the hand of Nāṣir al-Adīb al-ʿIbrī. Mainly love poetry. One of them has a blazon of the beloved along with references to …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  22. 818רשימה או טבלהENA 2712.25–26

    Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. Dating: Late. Among many other entries: soap: 1/4... fennel: 1/2 raṭl... cumin: 1 qadaḥ.

    דיון אחד

    • recto
    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  23. 819רשימה או טבלהENA NS 7.26

    Verso: trial of the pen in large Arabic letters.

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  24. 820רשימה או טבלהENA NS 8.26

    Business accounts. In Judaeo-Arabic. Listing many goods and their values. Many but not all are fabrics and garments (mandīl, miʾzar, miqnaʿa, ghalāla, maṭraḥ).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  25. 821מסמך משפטיENA NS 9.26

    Faded/damaged. In Judaeo-Arabic. Mentions sums of money, the paternal uncle of a wife, Abū l-Bahā' (or Abū l-Baqā'), and a teacher.

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  26. 822מסמך משפטיENA NS 10.26

    Legal deed in large square thick letters

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  27. 823מסמך שלטוניENA NS 12.26

    Tax receipt. Verso: Accounts in Judaeo-Arabic.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  28. 824מכתבENA NS 13.26

    Blessings in large, thick, square letters, with the name "David b.

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  29. 825מסמך משפטיENA NS 14.26

    Court record(s). Recto mentions [Yi?]sraʾel known as Ibn Efrayim, traveling on business, a paternal uncle, and coming in to Fustat (or Egypt). […] Verso has a name (the scribe?) at the bottom: Menaḥem b. [...].

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  30. 826טקסט ספרותיENA NS 15.26

    Literary text, or less likely a letter. In Hebrew. Dating: Late, based on handwriting. Dealing with the relationship between a wife and her husband with some interesting expressions, and quoting rabbinic dicta on how they should behave toward each other.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  31. 827מכתבENA NS 16.26

    Dating: Probably 11th century. Mentions terrible economic depression in the Levant and asks the addressee to send his letters to Tyre.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  32. 828Legal query or responsumENA NS 17.26

    Legal query about a business dispute followed by the responsum, signed by Yehuda b. Yosef ha-Kohen the Rav (on whom see T-S 12.397 + T-S …

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    • 3
    הצגת פרטי מסמך
  33. 829מסמך שלטוניENA NS 18.26

    The Jews of Tiberias have the receipts (baraʾāt) to prove this. But now someone mentioned in the missing upper portion of the petition, presumably a tax-collector or other local official, has shown "greed toward us" and "strengthened his hand in oppressing us and demanding of us extreme humiliation (or rather: seeking our harm [adhāʾ]) in overcharging jizya payments."

    Recto

    ...

    1. واصلنا الشكوى فيما نفعنا معه [
    2. وورد السجل المكرم من الحضرة المجيدة يذكر فيه ما
    3. انهاه سباع بن فرج اليهودي من حال اليهود الذمة
    4. بطبرية وان ف‮…
  34. ...This was the reason for his covetousness toward us, strengthening
  35. his hand in oppressing us, and demanding payment from us through assessment at the highest jizya,
  36. and meanwhile we have receipts going back many years indicating what each person pays.
  37. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  38. 830מסמך משפטיENA NS 18.26

    Shemarya (fl. 1007–1055 CE) in which a mother obliges herself to release her son from any lawsuit filed by herself or her daughter from a previous marriage.

    25. ואני לא טועה לא שוגה לא מוכרחת לא שותה יין לא שו[לה

    26. לא הולה לא אנוסה לא מפותה לא אלא מ[ ]אלפ הודאה גמורה חתו[מה

    27. עדלמה (?) הודאת בארי בלי לב ולב ..[ ]כולם אחד בדיעה [

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  39. 831רשימה או טבלהENA NS 19.26

    Bifolio of mercantile accounts in Judaeo-Arabic and in Arabic script. Large and well-preserved. Dating: 11th century. Merits further examination.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  40. 832רשימה או טבלהENA NS 22.26

    List of 39 recipients of 1/2, 3/4, 1, 1 1/2 dirhams during the 1020s, a period of famine, and belonging together with Mediterranean Society, II, App. B 1-3, pp. 438-440. (Information from Mediterranean Society, IV, pp. 240 and 438, note 111)

    1. .קיר ב [[א ונצף]]
    2. אבו אלאדקי א ...
    3. אלמקרקרה ן
    4. הרה ובנתהא [.]
    5. בנת באנה [.]
    6. אם חפתן א
    7. סתית ן
    8. אלפקאעיה ובנתהא ב
    9. אלמפלוג א
    10. אלקבס ן
    11. אלשעאב ן
    12. אלעגמה א
    13. אם‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  41. 833מסמך שלטוניENA NS 26.8

    Small fragment of official correspondence. Only a few words preserved (...bi-idhn Allāh...). Reused for Hebrew text.

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  42. 834מסמך משפטיENA NS 26.32

    Letter, probably. In Arabic script. Conveying a first-person narration regarding a journey: فلما ان طال المكث . . . انا ومن معي وهجرت خرجت اما …

    אין רשומות קשורות

    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  43. 835רשימה או טבלהENA NS 28.26

    In Judaeo-Arabic and Arabic script. Mentions names such as Hibatallāh; Hiba Ṣabbāgh; Dāʾud; ṬĀhir and his brother; Abū l-Faḍl; Yaʿqūb; Ṭayyib.

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  44. 836מכתבENA NS 29.26

    Verso: Note in Arabic-script which starts with a taqbīl clause and mentions the arrival of goods from Qūṣ and a donation of (oil?)

    תעתוק אחד

    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  45. 837מסמך משפטיENA NS 29.26

    Concerning the ransoming of female Jewish captives enslaved by the Franks at ʿAkkā (Acre), also mentioning Haifa. An Egyptian Jewish emissary had failed to redeem them, so he turned to the Ayyubid prince al-Malik al-Muʿaẓẓam at Damascus (r. 1218–27).

    Recto

    1. מא יקול מרנו ורבנו אדוננו נגידנו אברהם הרב המובהק
    2. הפטיש החזק הנגיד הגדול ירום הודו ויגדל כבודו
    3. פי אשכאץ כאן להם כדמה [ואל]נסאא ילודו בהם פסבי‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  46. 838מכתבENA NS 31.26

    The sender complains about the lack of letters (ll. 7–8). The addressee also appears in MS 9160, fol. 1, MS 9160, fol. 8, and Moss.

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  47. 839מכתבENA NS 33.26

    The body of the letter mentions pullets (farārīj) and a certain Yiṣḥaq. And maybe the army (אלעסכיר).

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  48. 840מכתבENA NS 35.26

    Complete, but very faded late letter in Hebrew from Jerusalem to ha-Ḥakham ha-Shalem ha-Dayyan ha-Meẓūyan Raysh Metivta Qedishta [...] […] There are several letters in Ladino from a 17th-century Shemuel Sidi (see tag); unclear if this is the same person.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  49. 841מכתבENA NS 36.26

    Letter from a certain Bū l-Fatḥ "al-Malikī al-Kāmilī" to a distinguished physician. No details are preserved beyond the grand titles of the addressee. The sender …

    1. الملكي الكاملي
    2. مملوكه بو الفتح
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. ورد كتاب المولى الحكيم الاجل
    5. العا[لم] الرىيس الاوحد الفاضل
    6. المفضل الاكمل الاسعد الريس جمال
    7. ال‮…

    תעתוק אחד

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  50. 842מסמך משפטיENA NS 37.26

    Legal deed in Judaeo-Arabic. Involving a divorcee named Miryam bt. Avraham. Little else remains. Dating: ca. 13th century, based on handwriting and the dating of …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  51. 843רשימה או טבלהENA NS 37.26

    Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 1225 CE, based on the use of Kāmilī (dirhams).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  52. 844רשימה או טבלהENA NS 39.26

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  53. 845מסמך משפטיENA NS 43.26

    None

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  54. 846רשימה או טבלהENA NS 47.26

    Multi-fragment shelfmark. The verso of the left fragment contains accounts in Judaeo-Arabic that are organized according to the months of the Islamic calendar. The accounting …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  55. 847מכתבENA NS 48.26

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Describing the horrific tortures inflicted on the writer and his colleagues in the citadel at the hands of four jailers and …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  56. 848מסמך משפטיENA NS 49.26

    Trousseau evaluation in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. Dated: not long before 28 Elul 1594 Seleucid = 21 September 1283 CE, which is set as the …

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  57. 849מכתבENA NS 50.26

    Dating: 12th or 13th century. Mentions people such as al-Shaykh al-Makīn, Maḥāsin, and Amīn al-Dawla. Inquires about the price of saffron in Fustat/Egypt; also mentions galingale and dried ginger, which are in demand

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  58. 850סמי ספרותיENA NS 52.26

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך