Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Fragment with mysterious writing on it. It might be mirror-image Hebrew script. Needs examination.
No Scholarship Records
Legal document. Tamīm b. Berakhot makes a declaration involving Yefet b. Ḥalfon ha-Zaqen.
Fragment of a legal document (upper right corner). Location: Fustat. Dated: 1554 Seleucid = 1242/43 CE. Involves Faḍlallāh known as Shela b. Berakhot. AA.
Legal formulary. Bifolium. One of the entries is headed, "The copy of the purchase of Abū l-A[frāḥ] of all of the Dār al-Dhahabī. The copy …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Very large document in a distinctive script, with a very long list of prices and commodities, which continues over on to verso. Currencies are dinar …
Letter fragment of supplication to a Gaon, probably from Jerusalem or Ramla, the eleventh century.
1 Transcription 1 Discussion
Verso: Letter fragment in Judaeo-Arabic. The beginnings of ~8 lines are preserved. Jottings in the margins. Using the language of a petition, possibly a letter …
Accounts in Judeo-Arabic that list a wide array of individuals and quantities which may indicate payments given the recto's heading "עלם אל מדכול מן טיבית" …
Accounts in Judaeo-Arabic. Late.
Accounts in Hebrew and Arabic script, mentioning names such as Abū l-Barakāt, Abū l-Makārim, Abū Saʿd, and quantities of currency. On verso jottings written across …
Payment order by the well-known trader Abu Zikri Yehuda ha-Kohen b. Yosef al-Sijilmasi, who orders Ibn (or Abu?) al-Ḥasan al-Hud (?) to pay the bearer …
1 Transcription
Letter from a parent to a son. In Arabic script. Moderately wide space between the lines. It is unclear how much of the content is …
Letter to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm.
1 Transcription 1 Translation
Recipe, probably, in Arabic script. Mentions "sharāb khāṣṣ". Needs examination.
Letter from 'Ayyash b. Sadaqa in Fustat to Barhun b. Moshe Tahirti of Qayrawan in Alexandria. Dating: 11th century.
כתאבי יאשיכי וסידי וגלילי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ונעמתך
וצרף אלאסוא ענך ברחמתה מן מצר מסתהל מרחשון כתמה אללה עלינא ועלי…
2 Transcriptions 1 Translation
Memo in Arabic script. Apparently about a check (ruqʿa) from Abū Naṣr for 200 dirhams that has gone missing: كنت قد تسلمت... كان الشيخ ابو …
Judaeo-Arabic poetry.
Small fragment of a legal document. Dating: probably 13th–15th century. Mentions various sums of thousands of dinars (4000 and 7000 and 3000), [...] b. Yaʿqūb …
Fragment of a Judaeo-Arabic letter, quite damaged.
Letter in Ladino.
2 bifolia (8 pages), each containing a table corresponding to one of the stones of the Urim ve-Tumim, each one intended to be used for …
Accounts, probably communal. In Judaeo-Arabic with some Arabic script. Listing households and sums of money.
Colophon of a booklet (קוטראסה/קונטרס). Location: Alexandria. Dated: Elul 4959 AM, which is 1199 CE. (Information from Goitein’s index card)
1 Discussion
Bifolio with one page of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Also writing exercises in Arabic script (with some Judaeo-Arabic transliteration). Also Hebrew poetry.
Recto: Ottoman contract of sale of land. Dated Rabīʿ I 1032 AH (1623 CE). Verso: Ottoman legal contract
Small fragment from a letter. (Information from CUDL)
Informal note addressed to Abū Yaʿaqov. In Judaeo-Arabic. Wishing him good morning and reminding him to send the money for the megilla.
Legal document. Only a few lines from the introduction are preserved. The date is not preserved. The handwriting is very similar to that of the …
Deed of sale of a house in Fustat dated 643 H. (Information from Khan, ALAD pp. 20, 45, however he reads the date as 648 …
Legal deed. In Judaeo-Arabic. Location: Cairo. Dated: End of Sivan 14[..] Seleucid, which is 1089–1188 CE. Very faded.
Accounts in Judaeo-Arabic. In a late (Yemeni?) hand.
Toldot Yeshu, small piece from a leaf mentioning Yoḥanan and R. Yehoshuaʿ. (Information from CUDL)
Note in which the cantor (hazzan) asks for "Hoshanot" (הושענות) to the seventh day (of the holiday of Sukkot). Verso: Piyyut. Example for Hoshanot. (Information …
Page from a Judaeo-Arabic medical treatise.
Letter from Yūsuf b. Faraḥ al-Qābisī, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1050 CE. The writer is about to …
וצלני כתאבך יסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך
וכאן לך ומעך ולי וחאפץ פי גמיע אמורך ווקפת מנה עלא
מא דלני מן חסן סלאמתך ועאפיתך אדמה…
Fragment of a business letter in Arabic script (wa-innamā katabtu... al-ḥisāb...).
Small fragment of a letter in Arabic script. Mentions [al-shaykh] al-ʿAfīf and someone else; that something did not arrive the previous year; "on this day"; …
34 pages of an exegetical work or sermon in Italian and Hebrew. The writer refers at one point to his teacher Menaḥem b. Yiṣḥaq (image …
Image not available?
Accounts. Late 19th century. Numerals expressed in Arabic.
List in Arabic. Further examination needed in order to provide a dating estimate and full description.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Consists of rubricated tables filled with names and numbers. The table on recto appears to be headed by …
Fol. 1r: Haggadah (near beginning); fols 1v-2r: list of the tractates of the Mishnah, giving the number of chapters in each
Printed treatise in Ladino and Hebrew. Commentary on Genesis (parashat Noah).
Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals.