Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
1 نسخ
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Damaged list in Arabic, perhaps an inventory or brief accounts. Medieval-era.
Part of a letter, probably from the first half of the 11th century, possibly written by Yeshuʿa b. Yosef ha-Kohen, on behalf of the Jerusalemite …
1 مناقشة
Legal documents (one on recto, one on verso). In Arabic script. Likely deeds of sale, since there appear to be descriptions of properties. Needs examination.
Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Faded. Mentions Abū l-Fakhr and Sittunā(?).
Letter from Shemuel ha-Levi b. Avraham ha-Levi, in Jerusalem, to ʿOvadya Kohen and his son Nissim Kohen, presumably in Fustat/Cairo. Written in Judaeo-Arabic and Hebrew. …
Accounts in Ladino and Judaeo-Arabic that express figures in western Arabic numerals. Dated 19 Kislev [54]97 or less likely 55[97]– so 1736CE or 1836CE. Some …
Tax-related accounts in Arabic script. The word "al-mustakhraj" appears at least twice. Needs examination.
Medical prescription in Arabic script.
Letters to Yosef b. Moshe the Cantor.
Very damaged and barely legible fragment of a letter. AA
Arabic, literary. On recto, ḥadīth.
Verso: fragment from an Arabic-script document in large characters, with wide line spacing. Possibly a state document. Reused by Ḥalfon b. Menashshe, thus the dating …
Maimonides autograph of the commentary on the Mishna (Kitāb al-Sirāj).
Legal document. Much damaged. A bill of release granted by a husband (named Sh[emarya]) to his wife Sitt al-Ḥusn. One document ends two-thirds of the …
List of communal expenses of various Karaite communities in Poland-Lithuania- Russia region
List of expenses?
A list of names with Arabic numerals- probably an account of debts?. Late 18th or early 19th century based on the names mentioned and the …
Deed of sale in Arabic script. Dated: 22 Rabīʿ II 717 AH = 4 July 1317 CE. Buyer: Isḥāq b. Manṣūr b. Abū Sahl the …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Two fragments from a 13th century ketubba.
Draft of the beginning of a petition-like letter to a woman. Greek/Coptic numerals on verso.
Recto: Copy of a deed relating to the settlement of the property of Khalaf b. Iṣḥaq, deceased, who left one daughter only. Dated Monday, 15 …
Legal document in Arabic script. Very damaged. Mentions ʿAskar b. ʿAlī b. Faraj al-Maghribī in the first line. There are additional notes in the upper …
Writing exercises of the Hebrew alphabet (recto) and Atbash alphabetical order (verso) ending with the phrase "מנצפ׳׳ך צופים אמרום". On the upper right corner of …
Letters. No image
Fragment of a fiscal account. Reused for various jottings and pen trials in Hebrew script. Needs examination.
Family letter from Sāʾir b. Yosef al-Kharazī (the dealer in beads) to Khalfūn b. Rabʿūn. Carried by Yaʿqūb al-Andalusī. In Judaeo-Arabic. On parchment. Dating: 11th …
Fragment of three lines with wide line spacing from a letter in Hebrew to a notable. On verso mentions the name Evyatar ha-Kohen in the …
Two or three different documents stuck together. One of the larger pieces is a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 …
Commercial receipt, probably. At upper left: "min dār...." Begins: "ʿalā X..." Needs further examination. Reused on verso for Judaeo-Arabic commercial accounts.
Note (the sender calls it a 'khidma') in Arabic script. Instructing the addressee to give 'the thing which I told you about' to the bearer …
Bill from midrashī Rabbi Shimʿon ben Yoḥay for receiving the funds toward books and such from a person named Albert Benyāmīn – 5 September 1948CE …
Small piece of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (active 1100–38). Involves Manṣūr/Elʿazar and Ṣedaqa. Apparently Manṣūr agreed to pay Ṣedaqa …
Letter fragment. Addressed to a certain Abū Isḥāq Ibrāhīm. Mentions Bū l-Khayr. May belong together with the preceding fragments.
Order of payment. In Arabic script. Sayyid al-Ahl is to give something to the addressee.
Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (ca. 1100–38 CE). Probably a debt contract. (Information in part from CUDL)
Recto: Letter addressed to a certain Abū l-Ṭāhir. In Judaeo-Arabic. Dating: 12th or 13th century. Fragment (top part only). Mostly formulaic expressions of deference (taqbīl) …