Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

20,722 results
  1. 3001Legal documentT-S NS J51

    David ha-hazzan. Dated: Thursday, 26 Elul 1338 Seleucid, which is 1027 CE. ENA NS 7.24 contains a record concerning the same case from several months later (Kislev 1339 Seleucid).

    1. מן שהר אלול שנת [אשלח] לשטרות בפ[סטאט . . . . . . . . . . . . .
    2. שמואל הכהן בר אברהם הידוע בן אלמזויק וכיל חסאנה
    3. בת עלון אלמערוף בן אלמנפוכה ות.ל וכא…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  2. 3002List or tableT-S Ar.30.154

    Account of building operations ca. 1240. A double leaf taken from a notebook, written in Arabic script.

    recto right (column b)

    1. رابع يوم عمل الدروند ومرمه[ ]
    2. ما ⅓ 1 ¼ 7 وغدا ¾
  3. (20-21) Plus, as detailed, 2½, 1½, 4½ …. Total …. Plus, 6. Total, 257½.
  4. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  5. 3003State documentT-S Ar.20.11

    Dating: likely ca. 13th century Ayyubid. An official account of some sort, probably related to state produce, "مما يتحصل من الغلات الديواني".

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  6. 3004LetterT-S 10J11.11

    Letter from a brother admonishing Sitt Ikhtiṣār and Sitt al-Wasṭāniyya to take good care of their mother and younger sister (by pawning something to send them money to buy grain). Note that he addresses the women in one part of the letter but switches to addressing a man in the remainder.

    1. ואן אלערצי ואל . . . . . . . [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. אללה יעלם מא פי קלבי מן צגא [ . . . . . . . ] . . . . . . כנת תם …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  7. 3005Legal documentMoss. VII,125.1

    Menashshe ha-Kohen has inherited funds from his father, and places 26 dinars with his maternal uncle Abū Isḥāq Avraham b.

    Recto

    1. סעדיה הכהן בר מנשה נע  
    2. לה מע כאלה  
  8. He isto be trusted concerning the profit.
  9. He established for him that //he would hand over that which// is due him from the profit
  10. tohis mother for the duration of his journey.
  11. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  12. 3006Literary textBodl. MS heb. d 36/13–16bis

    This is the famous epistle/sermon generally attributed to Daniel al-Qūmisī, in Jerusalem, to his "brethren" the Qaraites, urging them to come to Jerusalem (along with …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 14 recto
    • 14 verso
    • 15 recto
    View document details
  13. 3007LetterBodl. MS heb. e 98/68

    Letter from the office of Yehoshuaʿ Nagid (d. 1355) (in Cairo) to the community of Fustat about a conflict between two butchers who had caused …

    ושלום

    right margin, diagonal, at 45’ to main text

    וכלי אלשמש | מופק יאכד | חסכתין | ויחצר

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 68 recto
    • 68 verso
    View document details
  14. 3008Legal documentENA NS 17.31

    Margin of recto: Fragment of the Arabic portion of a marriage contract, discussing the groom's promises to the bride regarding her exemption from oaths; margin …

    margin on recto. Bottom of the page , straight lines at 90 degrees to main text

    1. ו.בלת לה(!) עלאי מכשיו

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  15. 3009LetterT-S 6J1.28

    Letter from a Yehuda. Beginning only. The writer acknowledges receiving a letter from the majlis of 'our lord and crown of the heads' the 'Nagid' …

  16. יש[. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  17. left margin, at 45’ to line 1

    צעיר עבדיו | יהודה

    verso

    מושב אדונינו נשיאנו מלכנו ירומם

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 3010List or tableT-S AS 151.1

    Memorial list mentioning names, among others, of Yehoshuaʿ the haver and Dosa the haver and Netanʾel 'the Sixth' (probably b. Moshe ha-Levi). In the margin …

  19. וחמודו
  20. Left margin, next to lines 8, 9, 10, diagonal lines.

    1. בראש ובת[חלה
    2. רב[נא] יהושוע . .

    Tags

    1 Transcription 2 Discussions

    No Image
    View document details
  21. 3011Legal documentBL OR 5561A.4–4a

    Deed of sale for a residential building and its upper-story apartment in the Jewish quarter of Cairo. […] The opening lines provide an overview of previous transactions related to the "hanging residential building (הקאעה המעלקה) facing Darb Talmud Torah." […] Yiṣḥaq Luria Ashkenazi, whose husband Yaʿaqov had, by coincidence, previously purchased and resold it a few years prior.

    1.                              בע׳׳ה
    2. בהיות שמכר החכם ה[.... אל]כ'ולו נר׳׳ו בן החסיד המנוח כהה׳׳ר יהודה אלכולו ז׳׳ל כל כח ורשות וזכות וחזקה שיש לו בח…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  22. 3012State documentT-S Ar.42.162

    Petition, or an official letter in Arabic script. The sender may be named Hibatallāh b. […] The letter could perhaps be addressed to a state official involved in business activities. Described in Baker and Polliack as "letter, possibly addressed to a caliph.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  23. 3013List or tableENA NS 77.337

    Currency: banādiqa (=Venetian coins).

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  24. 3014LetterT-S AS 157.68 + T-S AS 157.67

    Dating: likely 15th century, based on the mention of the nuṣf fiḍḍa (first coined in 1415). Containing a very rich story of (marital?)

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    View document details
  25. 3015LetterT-S NS J16

    Letter from Hilāl b. Avraham, in Alexandria(?), to his brother Abū Naṣr b. Avraham, in Fustat(?). The sender is worried about Abū l-Karam whose only …

  26. באתם אלסלאם ולשי{ך} בו אלעלא מסלם ולדה אלסלאם ולשיך בן זכרי /א/בן סרי עאלוסי
  27. אלסלא{ם}
  28. top margin, upside down 90’ to text

    וגמיע / אצחאבנא / תכצהם / מני / באתם / אלסלאם

    verso, address

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 3016State documentAIU VII.E.43

    Petition or official report. Arabic script, wide line-spacing, chancery hand.

    1. شـ]ـرفا وثباتا سنة اثنتين وخمس ماية…..

    2. ]ساميها الى النايب عنها فيها على يد كاتبهم

    3. ]..على ذلك استخراج ذلك لهم وعضده وزكاته

    4. ]هم الله على السدا…

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  30. 3017Legal documentT-S NS J297b + T-S NS J297a + T-S NS 163.123 + T-S NS 163.62

    The entry on recto is dated 26 Adar II 1600 Seleucid = 20 March 1289 CE. Release between [...] […] Undated: Record concerning the inheritance of the late al-Shaykh al-Sadīd. 9. 26 Elul: Another record partially preserved. 10.

    T-S NS J297a 1r

    1. יום אלכמיס כ מן שבט אתרא לשטרותִ
    2. קדס בלפרג אבן אבראהים אבן אפרים
    3. סדידה בנת עוץ אלמקדם ה אלמוכר
    4. כ סכנהא ברצאהא עמלהא בכסותהא

    2 Transcriptions 2 Translations 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  31. 3018LetterT-S 8J24.17

    He then admits that he has no money even to buy bread, but all will end well. (Information from Mediterranean Society, V, pp. 87, 351.)

    Recto:

    1. וצל כתאבכם לא עדמת בקאכם
    2. אללה תעאלי יזכיכם שנים רבות ושנים

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  32. 3019LetterT-S 8J24.17

    He then admits that he has no money even to buy bread, but all will end well. (Information from Mediterranean Society, V, pp. 87, 351.)

    1. בש רח
    2. אללה תעאלא לא יוחשני
    3. מנך ולא מן כתבך ואלדי
    4. תריד עלמה אנא קלבנא
    5. ענדך כלנא ואנך קלת
    6. אנך תדכל אליום אללה יוחש
    7. מנך ואננא מן פצל אללה
    8. סלמין ורוסנא …

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    • 1r
    View document details
  33. 3020State documentENA 2917.31

    Fatimid petition. Mentions a state official by the name Shaykh Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Ḥadīd, a partnership, and some financial liabilities "juʿl", "qīmat", "mudraka".

    1. ]من امره [   ]ـلى ما يجب ان[

    2. ]الشيخ ابو الحسن علي بن حديد ادام الله عزه[

    3. ]الحضرة الجليلة ادام الله سلطانها واحق…ك. ها

    4. ]ـناله وحمى .[]بها والد…

    Tags

    1 Transcription

    • 2
    • 1
    View document details
  34. 3021State documentJRL B 7900

    Accounts of some kind in Arabic script. Possibly official. The format resembles that of the Ikhshīdid fiscal documents.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, verso
    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  35. 3022List or tableT-S AS 122.212

    Accounts in Arabic script, unclear if private or official. Mentions dates and names. Needs further examination.

    No Scholarship Records

    • 1v
    • 1r
    View document details
  36. 3023State documentT-S NS J333

    Verso (original use): Fragment of official correspondence or possibly a private letter in Arabic script.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  37. 3024LetterStras. 4109/4

    The writer seems to describe his education and upbringing, perhaps trying to show that they are inadequate for this son to assume an official position. If his learning is so meager, just imagine his ability to compose poetry and have a presentable face and outfit.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  38. 3025Legal documentAIU VII.E.47

    The recto mentions that the document was recorded in Cairo (ll. 26, 34). Currency: findikli. Needs further examination.

    1. 2(?) השומ[..]ם היום וכו׳ שנשתתפו והיו [.]ו..ם [.]
    2. בסט׳׳ו בעח׳׳מ הודו היקרי ומעו׳ ה׳׳ה
    3. [[ש.׳׳ת]] הר׳ יעקב מזרחי בכ׳׳ר דוד נר׳׳ו [[תושב]]
    4. [[שאלוניקי]]…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  39. 3026LetterT-S 12.175

    Letter of the Berekhya brothers to Ibn 'Awkal concerning loss of friendship between them and concerning the inheritance of an emancipated slave.

  40. ות(כתץ מן סל) אמנא אשרפה ואעלאה
  41. { There is nothing on page b but the address: }

    1. לשיכנא וכבירנא ואתירנא אבי אלפרג אעזה אללה וצאנה

    ע׳׳א:

    1. ייתן לך אלוהים, אדוננו וגדולנו המצוין, אריכות ימים ויגן עליך וישגיח עליך, ואל ימנע ממך הצלחה ויהיה לך שומר.
    2. אדוני, ימנע אלוהים ממך אנחות ויזמ…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  42. 3027LetterJRL A 659

    Letter addressed to a certain Abu Ibrahim Ishaq, dated in the month of Marheshvan (the rest of the date is missing), and mentioning equipment of …

  43. ]... דלך מע ... אבן .[
  44. Top margin, diagonal lines 120 degrees to main text

    1. יכצך [באל]ס[לאם
    2. ור ישועה ומוס[י]

    1 Transcription

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  45. 3028Literary textT-S AS 152.63

    Verso (original use): Fragment from the upper left corner of a petition or official letter in Arabic script. ASE

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  46. 3029Legal documentENA 4100.18

    Yosef ha-Kohen pays [..]ta bt. Shemuel either 23 or 26 dinars. Yosef may be identical with Abū l-Makārim. The buyer is Abū l-Makārim, who is purchasing the female slave for his sister (karīma), and the seller is Abū Saʿd al-Ṣayrafī. […] Verso: Probably an archival note in Arabic script describing the contents of the document: يذكر فيها انه ضمن درك زوجته والصهر مسلم الى يده جامع عن حق السوق وجعل الدلالة. The buyer and seller may in fact be in-laws, e.g., maybe the sister of Abū l-Makārim is actually the wife of Abū Saʿd al-Ṣayrafī.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  47. 3030Legal documentYevr.-Arab. I 1700.23

    Deathbed will. Dated: Tuesday, 26 Tammuz 1467 Seleucid. Testator: Abū l-Wafā Tamīm al-Kātib Ibn al-ʿAnbariyya.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  48. 3031LetterT-S AS 133.296 + T-S AS 133.274 + T-S AS 133.267 + T-S AS 133.275 + T-S AS 133.273

    Letter requesting financial support for a poor member of the community. (Information from CUDL)

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    View document details
  49. 3032LetterT-S AS 154.128 + T-S AS 147.5a + T-S AS 154.226 + T-S AS 147.5b + T-S AS 154.127

    Three drafts of a communal letter in the hand of Ḥalfon b. Menashshe in his early career (dates: 1100–38 CE), addressed to an unidentified community. …

    T-S AS 154.226 + T-S AS 147.5b

    1. ענה בעץ אלרום ואכדה מ|עה וטלע בה אלי מצר לתגמע
    2. לה מן דיאר מצר בעד אן ו|קת לה וקת יסיר גדא וקד

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    View document details
  50. 3033LetterT-S 8J21.23

    Mentioning the currency nuṣṣ (= nuṣf, which generally refers to the muʾayyadi first coined in 1415 CE) and Ar. arsala for ‘to send’, thus dating to the 15th century or later (as opposed to Goitein who estimated 13th century).

    Tags

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  51. 3034LetterT-S 20.119

    Mentions Istanbul (verso, l. 15) and the currency ashrafī (recto, l. 20) which was first coined in 1425 CE. Many greetings to relatives. (Information in part from Goitein's index card and CUDL.)

    Tags

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  52. 3035LetterENA 3930.4

    Please hold off Ibn al-Tabbān and tell him to wait until a fiscal official (ʿāmil) is available to […].” It seems that the addressee was in the service of al-Afḍal b.

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. اعلم حضرة مولاي الامير

    3. الاجل ادام الله عزه رب(؟)

    4. انتق….. اقول لك فيما يتعلق

    5. مركب الحطب الذي وصل

    6. الى الصناعة المحرو…

    Badr al-Jamālī]
  53. may God make hisexistence eternal and perpetuate his reign

  54. I have heard that there was a delay in this shipment,

  55.  I am sorry for this delay, it is not my habit, 

  56.  I request your eminence to hold off Ibn Tabbān and tell him to sit

  57.  until a fiscal officer/laborer is available in

  58.  ……this will reap manifold profits for you, 

  59.  God willing

  60. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • recto
    • verso
    View document details
  61. 3036State documentENA NS 50.5

    Report or petition fragment, addressed to a higher state official regarding the matters in southern Upper Egypt, contains the taqbīl clause towards the end.

    Verso

    1. للحضور صحبة النايب مقتفي؟ الرجال…. ريب؟ 

    2. وعبد الغني وان رفعت الرخصة لهم وكثر طمعهم وقل بذاك عدالتهم؟

    3. والمملوك يشكر الانعام عليه بخروج الا…

    Tags

    1 Transcription

    • 2
    View document details
  62. 3037Legal documentJRL Genizah Ar. 57

    Legal or official document. In Arabic script. Dated: Shaʿbān 1240 AH, which is 1825 CE.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  63. 3038State documentENA 3901.5

    Cuts off right before the request: there arrived from the official who imprisoned them three sealed documents (khawātim khātim min qabl Munajjat al-Dawla) ... possibly to do with the jizya, a pretext for imprisoning them for moral offenses (?)

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 2
    View document details
  64. 3039List or tableJRL C 20

    The calculations cover a wide array of coinage types such as "נמס קטעה / Austria coin" and the Ottoman gold "פנדוקלי / fındıklı". When this wide variation in coinage types is read in connection with the heading's opening words "עלם צאפי / purity notice" it seems that this document may have been issued by a money assayer.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  65. 3040List or tableJRL C 154

    List in Judaeo-Arabic of coinage types and monetary calculations. Based on the mintage of its contents the list is 18th/19th-century.The types of coinage include gold mahbub, qit'a "קוטע", rub'iye "רובעיה", silver "פצה" (medin), and "fransa" "פרנסה" (likely some sort of French coinage).

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  66. 3041State documentT-S 10J7.7

    Verso (original use): Fatimid state report from a government official: "The deceased was an employee in the western caravan.

    Verso

    1. عبده ومملوكه
    2. المتوفى كان مستخدما فى السيارة الغربية
    3. وعاد وفل عنه فى اغضان سنة خمس واربعمائة
    4. وسقط بالوفاة ولم يقبض شيا من واجباته
    5. [            …
    1. His servant and slave
    2. The deceased was an employee in the western caravan.
    3. He returned and lost his mind in the course of the year four-hundred and fifty-five
    4. and expired.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  67. 3042State documentT-S 24.42

    addressed to a higher official. In Arabic script. Very wide line spacing. 4 short lines are preserved.

    1. التهاني اليه تتوالى والمسار
    2. ]تهدي اليه تفصيلا واجمالا
    3. وايام السعادة يدوم لسلطانه
    4. فلا يخشى لها زوالا ولا انتقالا
    5.                                  ]..…

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  68. 3043LetterT-S NS J286

    An addendum to a letter, informing a man that his son was arrested in Bijaya (Bougie in present-day Algeria) and his belongings were confiscated because …

  69. לה שי פאללה אללה
  70. לא תתהרא
  71. top margin, straight line at 90 degrees to main text

    אע]למך דלך בעד אלסלאם ושלום

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  72. 3044State documentT-S AS 183.342

    Document(s) in Arabic script. Likely official correspondence. Recto and verso look like different hands, and each has portions of ~4 lines preserved.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  73. 3045State documentT-S NS 306.161

    Part of an official letter or petition. In Arabic script. Wide space between the lines.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  74. 3046LetterT-S Ar.43.245

    Letter to Yosef b. Ṣāliḥ from his son Ṣāliḥ, containing many orders, such as for Iraqian purple; brazilwood for a quarter of a dinar; combs; …

  75. נהאר ואדא ארסלת מע אנסאן חאגה תעדל
  76. right margin, straight line, at 90’ to main text

    1. ואללה אללה עלי סדס דינאר סכר ורטל תמר הנדי

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  77. 3047State documentT-S AS 182.60

    Recto: Official letter in Arabic script. Portions of 7 lines are preserved.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  78. 3048List or tableENA 3361.11

    Verso: Accounts with various types of coinage and goods mentioned. Likely dating to the sixteenth century on the basis of numismatic evidence. Two of the accounts mention "Brahīmī" coinage alongside bunduqī (gold ducats) and fiḍḍa (possibly medin). The term "Brahīmī" could be a reference to coinage that was minted during or after Avraham Castro's tenure as overseer of the Ottoman mint in Cairo (1520-1524 CE).

    Tags

    No Scholarship Records

    • 2
    • 1
    View document details
  79. 3049Legal documentT-S NS 225.25f + T-S NS 224.51 + T-S NS J588

    Dated: Thursday, 18 Shevaṭ 1444 Seleucid = 26 January 1133 CE. Umm Ṣabiḥ (or Ṣubayḥ?) received a loan of 2 dinars from Mudallala bt.

    Tags

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  80. 3050State documentT-S AS 183.28

    Recto: very damaged text of a makhzuma (ledger of receipts). Verso: makhzūma (ledger of receipts) submitted in Rajab 495 AH (= April-May 1102 CE) by …

    Verso (although Khan refers to it as recto)

    1. ديوان الاشراف
    2. مخزومة
    3. رفعها محمد بن علي وكيل المطبخ ودار العسل بمعصرة فلفاخ(؟)
  81. I testified to what this makhzūma contains and what ...[      ]... and its amount,
  82. [    ] the aforementioned amounts of its fine sugar.
  83. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details