Letter: T-S 12.175

Letter T-S 12.175

Tags

Input date

In PGP since 1989

Description

Letter of the Berekhya brothers to Ibn 'Awkal concerning loss of friendship between them and concerning the inheritance of an emancipated slave.

Images and transcription

Transcription

  • אטאל אללה יאשיכנא וכבירנא ואתירנא בקאך וצאנך ותולאך ומן אלתופיק לא אכלאך וכאן לך וליא
  • כתאבי יאשיכי וקאך אללה אלמחדור ולקאך אלמסרור אכר ש[הר] אב ען סלאמה פי אלגסם
  • ואלאם פי אלנפס מן תאכר כתבך ואהמאלך לאמרנא ואטראחך אלפכרה פי אסבאבנא
  • ואן קד ורדת מואסם אלבר ומראכב אלבחר ולם ארא לך כתאב ולא וצייה בל וצלת
  • כתבך ללשיך אבו עמראן בן אלמגאני צדיקנא צאנה אללה ולם יכון לנא פיהא דכר וקד עלמת יא סידי
  • אן חצוץ אלתודד מנה מן אללה עז וגל ואלקרב מן נפוס אלאכואן עטיה מנה וכמא קאל וימצא
  • יוסף חן בעיניו פאדא מנע אלחץ מן אלעבד סקט מן קלוב אלאכואן וקצרת אלמחאפצה
  • ואדא חצל אלחאל אלי הדה אלמנזלה פלא תגב אללאימה עלי אהמאל ולא עלי אגפאל
  • בל ישכר אלמומן רבה עלי כל חאל יסר ויצר וכמא קאל ולייה כוס ישועות אשא ובשם ייי אקרא
  • צרה ויגון אמצא ובשם ייי אקרא וליס אשד מא עלי קלבי יא סידי אלא מא כנת דכרתה אלי
  • אבו עמראן פי קדים כתבך אן כרריס וכתב וצלת מן סאדתנא ואנך עלי תוגיההא מע מן תתק
  • בה תם אהמלת [...] דלך ולם נסמעו [ענה שי ולם] אדרי מא אקיס ולו לא אן אללה גל ועז קד
  • תפצל בוצול כתאב מן מולאי האיי [אעזה אללה] עלי ידי אלדסאתרה אוצלה אלי אבי
  • אבר)אהים אסמעיל בן ברהון [וקד נסכוה] אשפאק עליה לאלא יציע חתא אוצלה
  • ה פחמדת אללה ע[ז וגל] פקד כאן פיה עזא לקלבי ושפא לנפסי
  • למא ראיתה פיה מן ומא ראית מתלה מנה מד כאתבתה אעזה אללה
  • ואשד מא עלי קלבי אנ)ה דכר אן לה מדה ה סנין מא ראא לי כתאב פלא
  • אדרי אין וכל דלך מן תעדר אלוקת ורבנא אלמחמוד עלי כל
  • חאל וקד אכדת עלי נפסי אן לא אתקל עליך בכתאב ולא בתכליף חאגה אד ראית אן
  • אלאמר תקל עליך פנצבר ללדהר חתא יקבל עלינא פיעודו אכואננא אלינא כמא כאנו אן שא אללה
  • וסבב כתאבי (אליך) אן הדא אלגלאם פרג עתיק עמי רחמה אללה מוצל כתאבי הדא קד
  • אברמני פי הדה (אלסנה) פי אקאמתה בסו ראיה ואכלק נפסה ואכלקנא עלי גיר פאיד לה וכאן
  • פי אלעאם אלפא(ר)ט קד סאלני פי כתאב כתבת אליך אערפך בה אנה ליס לאמראת (!)
  • סקיר אלמתופיה ענדכם עתיקת עמי רחמה אללה וארת סוא הדא פרג פאן כאן וצאת
  • בשי לגירה פתנפד וציתהא ואן כאן לם תוצי לאחד בשי פהדא אלאחק במא כאן להא
  • וידכר אן קום ידא. ך ויקולו לה אן וארתהא באלקירואן פאחב אן תבלג לה
  • אלקול ענא אן ליס לה(א פי) אלקירואן וארת יטלב מיראתהא פאן יכון כלפת שי פהדא
  • אחק בה לאן) לה ק)רבה מנהא וצעפא אללה גל ועז וציוך פלא תאלוה נצרה פימא
  • (סאלתך, פעלת) מחאבא מאגורא ואן ראית ללמגאובה וגה פלך אלתפצל
  • ואן תקל עליך פאנת יא סידי מרפוע פי אלעדר ואחב י
  • אנהא מעתקל(ה פי) דך ללאן לאלא
  • ות(כתץ מן סל) אמנא אשרפה ואעלאה

{ There is nothing on page b but the address: }

  • לשיכנא וכבירנא ואתירנא אבי אלפרג אעזה אללה וצאנה
  • יוסף בן יעקב בן עוכל ננ אללה ראעיה וכאליה

{ On the left side: }

  • מן יוסף ונסים בני ברכיה ננ
  • ואדיה
  • באלפס(טאט?)
Image Permissions Statement
  • T-S 12.175: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.