Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

22,145 results
  1. 201LetterT-S 10J10.15

    Covered topics include the future marriage of Avraham’s daughter, consolation for the reported death of an individual, and encouragement for the recipient to pay a visit to his brother Avraham. (S. D. Goitein, Medieval Jewish Traders, 201–06) EMS

    III, 29

    1. [... אלדי] אעלמך בה יאכי אנני מא אדרי מא אכתב בה [אליך]
    2. מן כתרת אל שוק ועצמה אל תוק פאסאל אללה פי קרב אל אגתמאע בכם עלי אפצל אחואל
    3. אלדי נעלמ…
  2. ...Now I wish to let you know that I have enough to live on
  3. for all of us. May God, the Exalted, let this money be for my livelihood and my children’s and be sufficient for you as well!
  4. Tags

    2 Transcriptions 3 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  5. 202LetterT-S NS 70.112

    Mentions: "on the eve of Shabbat/Saturday... it/she came to you with their brother... buy for me with you...." Not much else is preserved.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  6. 203LetterENA 2805.6

    He has sent a purse of 26 dinars weiging 26 1/6 dinars with the bearer Abū Naṣr al-Baghdādī, to be paid to Abū Kathīr al-Ṣayrafī, and out of which the addressee is to take 19 2/3, leaving 6 1/2 dinars.

  7. כו דינ

  8. recto - top margin

    1. וזנהא כו דינ וסדס

    2. אחב תתפצל

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני החבר הנכבד גדול הישיבה, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את
    2. גדולתך ואת עזרתו לך ואת אושרך, מאלכסנדריה, בי"ח בטבת, יחתום אותו
    3. אלוהים לך במיטב חותמו.

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation

    • 1
    • 2
    View document details
  9. 204LetterT-S 8.86

    But the ink with which he had written one quire was bad, he either had to "cook" another one or to buy one. He asks his father to meet Manṣūr the agent of the qāḍī in an urgent matter connected with a partnership.

  10. ואסלה אן יגתמע במנצור וכיל אלקאצי
  11. Recto:

    1. ותקול לה לא יתואנא פי חאגתי פהי
    2. אכבר חואיגי ענדה ויצמן עני כל

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  12. 205LetterENA NS 67.8

    With the remainder, he is to buy 10 sujrahs (? סגרה); mercury (זיבק); and green gallnuts (עפץ אכצר).

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  13. 206LetterT-S 12.327

    Letter written by a sick man who asks the recipient to buy him a female slave, for "I have no one to give me medicine," and the children are sick (maṭrūḥīn) as well. Someone in the past told him not to buy a female slave, but now this person tells him to buy one.

    Recto:

    1. ] . . מן ספרהא (?) מא אקעדני ענך
    2. ] וגע . אללה יסתגיב מני פיך צאלח אלדועא (!)

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  14. 207LetterBL OR 5560A.1

    Elḥanan and the cantor Palṭiel, as well as the visit of Shemuel b. Hoshaʿna (known as ha-Shelishi, "the third") to Egypt.

    1. [ ] אריכות ימים
    2. ] שנתים וחמ[ש]ה חדשים
    3. ] שליש מאת המלך מלך מצ ואמר אל
    4. ]ם כי הלך אל מערב וכי מבקש הון ואיננו
    5. שמ]רנו מכל הצרות האילו ואשוב אל מצ כדי שא…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  15. 208LetterT-S 8J17.20

    Perahya also includes brief remarks on their mother’s illness and his apology for being unable to visit, a request for Shemuel’s assistance in collecting a debt and in paying the capitation tax, and a one-line inquiry about whether his brother has made a bible amulet or ankle for his son, to protect him.

    recto

    1. אלדי אעלם בה אכי [אלעזיז
    2. ויקהל וקראתה פהמת [מצמונה

    Recto

    1. Another matter: You have disappointed (me) by having gone to Menaḥēm or spoken
    2. to him or requesting from someone to write a responsum.

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  16. 209LetterHalper 405

    Aharon reports about money he sent, asks to buy lac and provides information about silk prices.

    recto

    1. סידי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך

    2. ותאידך ונעמאך ומן חסן תופיקה לא אכלאך נעלמך

    recto

    1. אדוני היקר לי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך,
    2. ואת עזרתו ואת חסדיו לך, ואל ימנע ממך את מיטב ההצלחה.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • p. 1
    • p. 2
    View document details
  17. 210Legal documentT-S Misc.36.151

    Bill of emancipation of a slave (גט שחרור). Location: Fustat. Dated: Thursday, 25 Iyyar 1396 Seleucid, which is 1085 CE. Owner: Mudallala bt. Shelomo. Freedman: …

    25. צדקה בר [...]אל נ'נ'

    26. אברהם בר שלום נ'נ'

    27. משולם בן יפת נ'ע'

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  18. 211Legal documentT-S AS 152.73

    Recto: copy of a legal document, concerned with marital arrangements (for example the husband will not forbid his wife to visit her mother and brother). Verso: list of names such as Abū l-Khayr, Ibn Saʿd and Abū [...].

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  19. 212Legal documentENA 3977.7

    Goitein notes that copper coins do not begin to appear commonly in Geniza documents until the late thirteenth century and afterward (Mediterranean Society I, 360).

    Tags

    1 Transcription

    • 1
    View document details
  20. 213LetterT-S NS J220

    Fragment, only the end is preserved. He says he will come visit the coming Shabbat. He sends regards to Umm Faḍāʾil, Faḍāʾil, and his sister, and to Yāqūt and the children.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  21. 214LetterT-S NS J129

    In addition, ʿAyash asks what exactly he needs to buy. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #482) VMR

  22. [        ] לה אנא אנהא י דנאנ באלסנגה ולם יקבצה מנה אלא באלחילה

  23. recto - top margin

    1. ותקול לה

    2. אן עיאש

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך .... 

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  24. 215Legal documentENA NS 17.28

    Location: Fustat. Dated: Friday, 26 Kislev 1401 Seleucid = 2 December 1089 CE. A divorced man, David b.

    1. [סת אלבית בת י]וסף נע אם ולדי אבו אלעלא אד[ ]
    2. [ ] ביננא משאגראת אפצת אלי אלפרקה פא[ ]ת [ ]
    3. [ב]רי וטלקתהא בעד אן אבראתהא ואבר[א]תני בראאת קא[טעאת כל …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  25. 216Credit instrument or private receiptT-S AS 148.157

    He apologizes for the delay and says that he is also willing to buy the quires off the addressee if that is his preference.

    1. יא מולאי אלשיך ולי אלדולה תנעם בפצלך
    2. תדפע למוצלהא אלמסטרה אסטר
    3. בהא אלכראריס ואסיירהא ללמולא
    4. וחק דיני מא אעיקהא ענך אצלא
    5. ואן קצדת תמנהא ערפני כם הו א…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  26. 217LetterT-S AS 151.125

    Probably the end of a letter, quoting Daniel 6:29, 4; Proverbs 3:4, 26, 2; 1 Shemuʾel 25:6. (Information mainly from CUDL)

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  27. 218List or tableJRL A 430

    Account calculations. Dated 26 Elul 5539 AM (1779 CE). It may not be in the same scribal hand, but the date probably coincides with the usage of this fragment for Hebrew poetry drafts where the scribe notes on the verso "שיר שהיו אומרים".

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  28. 219List or tableT-S Ar.6.1a

    One tailor (khayyāṭ), one carpenter (najjār). 26 who receive wheat and 1 who receives barley. 7 women.

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  29. 220Legal documentCUL Add.3338.2

    Dated: Monday, 8 Adar 1946 Seleucid = 26 February 1635 CE. (Information from Goitein's index cards)

    1. בתרין בשבא דהוא תמניא יומין לירח אדר שנת אתתקמו שנין לשטרות
    2. במדינת צנעא דעל נהרא דמיא אלמרבכי מותבה ביומא דנן אתו. . . . .
    3. לקדמנא אנן סהדי דחתימין ל…

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  30. 221Legal documentT-S 8J6.7

    The conditions include the right to buy it back within the first two months (until Rosh Hashana).

    Recto

    1.             זכרון עדות
    2. אשתרות אבי אלברכאת בן ר' אליה ס'ט מן אבו אלפצ'ל בן מחאסן יערף באבן אלכאמכי

    Elijah - (may he come to a) g(ood) e(nd) - bought from Abu'l-Fad'l b. Mah'a'sin, who is known as Ibn al-Ka'mukhi'
  31. the Kohen - (may he come to a) g{ood) e(nd), a codex of prophets for sixty - five dirhems, Egyptian coins, on the condition that it remain in his possession.

  32. Tags

    3 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  33. 222LetterT-S NS 163.48

    "O you whose slave I am: the servant came to the house in the end, seeking you on account of the meat (al-laḥma) that is with me, since I didn't manage to make it, because it is low quality (muqāraba). . . . by God, get up and buy for me. . . from the market. . . . for seven(?)."

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  34. 223Legal documentYevr.-Arab. I 328

    The rest of the entry also deals with a separate sum of money that ʿAbd al-ʿAzīz owes his father-in-law, of 7 gold coins, but cuts off mid-sentence before the entry was sealed.

    Yevr.-Arab. I 328, folios 4r-v

    1. למא כאן בתא׳ יום אלגמעה י׳א׳ שהר תמוז יא׳׳ל שנת ה׳ש׳כ׳ ליצירה ולשט[ר׳
    2. א׳ת׳ת׳א׳ע׳ אשהד עליה יצחק אבן אבו אלפרג אלפולא…

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  35. 224Literary textAIU VI.B.1

    26 pages of a Ladino & Hebrew manual on divination, using astrology and geomancy and perhaps some casting of lots (see pp. 21–22, where there is a calendrical table that the soothsayer can use to determine when the event will come to pass).

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  36. 225List or tableDK 36.1

    The accounts may include Judaeo-Greek on folios 1 and 15. See folio 26 for the probable dating.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  37. 226List or tableDK 36.3

    The accounts may include Judaeo-Greek on folios 1 and 15. See folio 26 for the probable dating.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  38. 227List or tableDK 36.4

    The accounts may include Judaeo-Greek on folios 1 and 15. See folio 26 for the probable dating.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  39. 228List or tableDK 36.5

    The accounts may include Judaeo-Greek on folios 1 and 15. See folio 26 for the probable dating.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  40. 229List or tableDK 36.15

    The accounts may include Judaeo-Greek on folios 1 and 15. See folio 26 for the probable dating.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  41. 230List or tableT-S K15.113

    (Information from Mediterranean Society, II, p. 444, App. B 26, dated 1100-1140)

    1. בשׁ
    2. תבת אלרום ...]ונצף ויב[ה] //[ו]ר[ב]ע(?)//
    3. אלגר ג ויבאת גאריתה מבארכה נצף ויב
    4. מנחם נצף ויבה מ[ח]סנה(?) נצף ויבה
    5. אמראת אבראהם אל . . . [נצ]ף ויבה …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  42. 231LetterT-S 6J6.14

    Mentions pearls; Abū ZIkrī Ibn Sughmār; a request to buy camphor; his sister's son Ḥammād(?); and Nahray (b.

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  43. 232LetterENA NS I.21

    The sender confirms receiving a pouch of dinars and writes about his plans to sell faulty dinars at a loss and buy Nizārī dinars instead. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, p. 605.)

    recto

    1. [כתאבי אט]אל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וחרא[סתך]
    2. מן אלמסתקר לז' כלון מן רביע אלאול ערפך אללה ברכ[תה]

    recto

    1. (2-1) אני כותב לך, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת שמירתו לך, מן הבית, בז' ברביע א', יודיעך אלוהים את ברכתו 
    2. (4-3) ואת אושרם של החודשים שאחריו; שלומי טוב ואני בריא, תודה לאדוני השלום והבריאות.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1
    • 2
    View document details
  44. 233LetterDK 322 (alt: 14)

    The writer sent to the recipient 100 Murābiṭī dinars, worth 267 less 1/3 dinars in the currency of al-Mahdiyya, and now gives instructions to buy jewellery. […] The letter also mentions Abū al-Surūr’s purchases in al-Mahdiyya, including that of lapiz lazuli for which he was unable to find a buyer and intended to send it to Sicily. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, p. 312.)

  45. עלי

  46. recto - top margin

    1. אבו יוסף אבן עלוש

    2. למדכור תנצרה

  47. ויש בדעתי או לשלוח אותה לסיציליה או ניוושע כאן, ניתן לו מה שהיה לו.
  48. recto, right margin

    (9-1) רצוני כי תכתוב לי אם נודע לך משהו על הנעשה אצל עלאל. בעירנו השנה מחסור בצמר.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  49. 234LetterAIU VII.E.13

    She discusses the prospective visit of Maḥāsin who plans to visit her in the city.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  50. 235LetterT-S NS J298

    The sender has recently returned from a long visit to Yemen. The addressee has recently moved from Ḥamāh to Shayzar (a smaller town nearby), and is planning to emulate his brother and travel overseas.

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  51. 236List or tableENA 4020.60a

    Inventory of the goods belonging to the judge in Sunbāṭ, Yiṣḥaq b. Moshe. Dated: 26 Tishrei 1462 Seleucid, which is 1150 CE. T-S K3.32 (listing the books) and ENA 4020.60a (listing the goods) are part of the same inventory.

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  52. 237LetterENA NS 48.15

    But Nahray can bring some if he wishes, and maybe he will find some Persians to buy it. (NB: this shelfmark was previously known as JTS Geniza Misc. 15.)

    1. [ו]דכרת אמר אלשש ואלדי יראד הנא אכתרה אסוד וסמאני וגמיע
    2. אלאלואן ואלקרמזי קליל אלכרוג פי בית אלמקדס ולכן רבמא יבאע
    3. פי אלרמלה או פי עסקלאן ואמא אלמרגא…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  53. 238List or tableENA 2715.20 + ENA 2715.19 + ENA 2715.21

    Accounts in Ladino and Hebrew that can be dated through a join's (ENA 2715.19) entry dated 26 Sivan [5]632 or July 2 1872CE. MCD.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    • 1
    View document details
  54. 239List or tableT-S AS 152.154

    List or accounts, mentioning days such as Saturday, Sunday and Monday and written out numerals such as 82, 26 and 35. (Information from CUDL)

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  55. 240Legal documentYevr. II A 1296

    She is also allowed to go out and visit her relatives but should ask his permission to do so.

    1. ביום ראשון בשבוע והוא חמשה ועשרים יום מחדש סיון שנת חמשת אלפים וחמש מאות
    2. ששה וחמשים שנים לבריאת העולם ואלפים ומאה וחמשה שנים למספר יונים בעיר
    3. אלקאהר…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  56. 241Legal documentHalper 472

    Concerns his manumission of a slave during his brother Mevasser’s visit to him in Aden in c. 1151–52. Only the last four lines are preserved, as well as the witness statements.

    1. . . . . . . . . . .] . . . . . ا . . . له بني ادم له ما لهم وعليه ما عليهم لم يشترط عليه مالا ولم يجتعل عـليه

    2. جعلا واقر ان اخاه بو البشر بن بو ا…

    Tags

    1 Transcription

    • p. 2
    View document details
  57. 242LetterENA 3752.1

    "I have sent you with Abū l-Faraj.... use it to buy 20 dinars of cinnamon... a dinar of pepper... a dinar of costus (קסט)... a dinar of mastic..."

    1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  58. 243LetterT-S 12.839

    The writer protects and supports one of his brothers. Asks his relative to buy him shoes, probably in Fustat. Mentions his brothers Salah and Yishaq.

    Recto

    1. [                                                            ] ובאמת [ 

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  59. 244LetterT-S 13J20.14

    Also mentions a boy who was born on Wednesday 26 Shevaṭ. (Information in part from Goitein's index cards.)

  60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . בה נצח סלה
  61. Recto - right margin

    1. . . . . . . . . . . הידוע מידידותך רבי ואדוני . . . . //לי// לערב שמחתי לי בשמ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] עלי חסד והמשיך ל . . . . . . . . . [ . . . . . . . . . . . . . .

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  62. 245Legal documentT-S Misc.27.4.26

    Engagement agreement. Fiancé: Ṭāhir b. ʿIwaḍ al-Jazzār. Fiancée: Mudallala bt. Ḥalfon b. Elʿazar. Dated: Wednesday night, 28 Sivan 1581 Seleucid, which is 1270 CE. The …

    TS Misc Box 27, f. 26,ed. Ashtor, Mamluks, vol.3, p. 44 (Doc. #25),Agreement regarding a marital match, 1270 Z.F.11-27-89 {p)

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  63. 246Unknown typeMIAC 77

    Part of a newspaper "al-Klīm" published by Karaite Jews discussing the visit of the Chief General Muḥammad al-Nagīb to the Karaite synagogue on Saturday October 25 1952 – 1 November 1952 – Museum of Islamic Art – (number 77) – in Arabic. (information from Ḥassanein Muḥammad Rabīʿa, ed., Dalīl Wathā'iq al-Janīza al-Jadīda / Catalogue of the Documents of the New Geniza, 59). The Latin-script rendering of this journal on its heading was "Al-Kalim Revue Israelite Caraime" and was published at 15 Torsina Street. Images of this visit by Chief General Muḥammad al-Nagīb appear in: El-Kodsi, The Karaite Jews of Egypt, 90-94.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  64. 247LetterCUL Or.1081 J15

    , for the addressee's brother asked for it. The sender hopes to visit Fustat, God willing.

    1. ] . . . [
    2. ולד אלעם אלעזיז אדאם אללה
    3. סעאדתה ואהלך אעדאה וחסדתה
    4. צחבה אלרסול אלדי כאן צחב[תה
    5. כתאב אלמולי וסירת צחבתה
    6. ארבעין דרהם ורק אשתהי מן
    7. אנעאם אלמ…

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  65. 248LetterT-S 10J7.12

    The writer mentions the silk trade, describes his joy when he learned that Ḥalfon recovered after taking a medicine, and invites him to visit him in Fustat. Transcription from Goitein’s handwritten notes.

    Recto:

    1. באלחריר ואנא...
    2. פי אסרע וקת יאכי ומו[לאי]...
    3. אללה תבארך ותעאלי סרור יד[כל]...

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  66. 249LetterT-S 8J10.13

    Recto: Letter in which the writer discusses a visit to the qadi and business matters; mentions Ibn Abu al-‘Aysh.

    1. ג אנני
    2. בעד אלסלאם עליך ותקביל [איאדיך] אערפך
    3. דכלת יום אלב' כמסה מאל שי
    4. ואן יום אלתלתא מצינא אלי צאחב אל
    5. קאל אלמסלמין אנמא ירד מעיוב מכסור
    6. ומצינא אלי…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  67. 250LetterT-S NS 306.84

    Dating: circa 1736 CE or later (per Hathaway) based on the mention of the Ottoman gold coin zeri maḥbūb which was first minted in Cairo in 1736 CE(?) (although the earliest coins from Cairo in Uslu's numismatic catalogue date to 1143 AH/ 1730 CE). It should also be noted, that 1703 CE (1115 AH) marked the first year these coins were minted in Istanbul, therefore yielding a plausible chronological threshold over three decades earlier (Kaan Uslu et. al., Osmanlı İmparatorluğu Madeni Paraları, 69, 114-115).

  68. [    ] [ol] ṭarafda [    ]

  69. Recto,bottom, middle of the page

    1. Muḥammed Şāfīʿī Būlāḳī

    Furthermore,
  70. there is a man with the aforementioned [ketḫüdā] whom they call Sharīf Yūsuf.

  71. A letter of credit for 100 gold coins was given to the afore-

    mentioned [ketḫüdā].

  72. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details