Letter: ENA NS I.21
Letter ENA NS I.21What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Letter from an unknown sender to Yosef b. ʿEli Kohen Fāsī, ca. 1060. The sender confirms receiving a pouch of dinars and writes about his plans to sell faulty dinars at a loss and buy Nizārī dinars instead. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, p. 605.)
Tags
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
ENA NS I.21 1
°

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
recto
- [כתאבי אט]אל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וחרא[סתך]
- מן אלמסתקר לז' כלון מן רביע אלאול ערפך אללה ברכ[תה]
- וסעאדה מא יליה ואלחאל סלאמה ועאפיה למוליהמא אלחמד
- וצל כתאבך ווקפת מנה עלי עלם סלאמתך אדאמהא אללה לך וען [שוק]
- אן עטים קרב אללה אלאגתמאע ברחמתה לאנה ולי דלך ווצלת אלי אלצרה
- מע סידי אבי זכרי אלחנן וקבצתהא מנה ופתחתהא פוגדתהא מא
- מיהא גיר סוא שי אן יסיר ונחן גביע אלמכסרה מן ענדנא בקירטין
- ונאכר בהא נזאריה תקום בתמן באלנזאריה וקד תרכתהא עלי
- גהתהא חתי תצל לעל יזידוך מיהא שי הם יראעו בקרה אלנאס
- אכתר מן אלציארף ואמא לו עלמת אן אכרגהא עלי ידי באכתר
- ממא רסמת לכנת אפעל ואמא מא דכרתה מן אמר בן כפאגא
- הו וגע עלי כטא וסאלת ענה וקאלו לי מא יביע אלא בי''ט דינ' אלק' מן
- והו וגע ואמא אלדי דכרת לי אמר אלפויי אלדי ידפע לי אלדנאניר קד גאב
- אלי עשרין דינ' עדד מנהא ד' דנאניר רד וקאל אתרכהא לי ענדך חתי
- אפצל לך חאלהא ואתבת לה ענדך ותבלג ר' נהראי אלסלאם וגמיע
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
recto
- (2-1) אני כותב לך, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת שמירתו לך, מן הבית, בז' ברביע א', יודיעך אלוהים את ברכתו
- (4-3) ואת אושרם של החודשים שאחריו; שלומי טוב ואני בריא, תודה לאדוני השלום והבריאות. הגיע מכתבך וקראתי בו ידיעות על דבר שלומך, יתמידו לך אלוהים. אני מתגעגע
- (5–6) עד מאוד אליך, יקרב אלוהים את פגישתנו ברחמיו, כי קרוב הוא להיענות. הגיע אלי הכיס עם אדוני אבו זכרי אלחנן וקיבלתיו ממנו ופתחתיו ומצאתי שאין
- (8-7) בו אלא סכום קטן: אנחנו נמכור את הפגומים בהפסד שלנו של שני קיראטים, ונקנה בתמורתם (דינרים) 'נזארי', ונעריך את התמורה בדינרים 'נזארי'; השארתים
- (9–10) כפי שהם עד שתגיע, אולי לך יוסיפו קצת על מחירם, כי הם מכבדים אנשים אחרים יותר מן השולחנים; ואולם אילו ידעתי שאשיג בעדם יותר
- (12-11) ממה שהורית, הייתי עושה זאת. אשר למה שכתבת בעניין בן כפאג'ה, הלוא זה כאב ראש מיותר; שאלתי על אודותיו ואמרו לי: אינו מוכר אלא בי"ט דינרים בעד ק' מנים,
- (14-13) וזה כאב ראש; אשר למה שכתבת לי על עניין אלפויי, שימסור לי את הדינרים, הוא כבר הביא לי עשרים דינר מנויים, בהם ד' דינרים נחותים ואמר: 'השאר אותם אצלך לזכותי עד
- שאברר עמך את עניינם וארשום שהם אצלך לזכותו'. מסור לר' נהוראי דרישות שלום ולכל .... (דרישות שלום) ....
ENA NS I.21 2
°

verso
- لمولا[ي الشي]خ ابي يعقوب يوسف بن عالي الفاسي شاكر تفضله [
- اطال الله بقاه وادام سلامته وسعادته
verso
לאדוני ורבי אבו יעקוב יוסף בן עלי אלפאסי, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו ואת אושרו ; המודה חסדו ....