Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal fragment. In the late hand of Hillel b. ʿEli (fl. 1066-1108) or the early hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). [...] b. …
1 Discussion
Medical recipes and remedies in Ladino. On the recto the ingredients and recepticles include "asucar/sugar" (l.10r) and "vasya de laton" (l.14r), also written as "vasya …
No Scholarship Records
Letter mentioning [Mevorakh?] the Nagid and Yosef the cantor. Possibly a letter of support for this Yosef, stating that he can be trusted to pray …
Deed of manumission of a slave. Only the bottom left corner of the document is preserved (or perhaps the entire left half of a very …
1 Transcription
Newly treated and encapsulated, must be examined
Accounts.
Only two words and few letters. Seems from a legal deed.
Pen trials.
Legal record (#101) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 34r of Yevr.-Arab. I 328). Dated 13 Kislev 532[.] …
Letter in Judaeo-Arabic. Late. From Abū Saʿd(?) to Moshe, Yaʿaqov and Avraham. Mentions various business matters. There is an unusual simile at the top of …
State document. Specific genre/purpose unclear. Has the glyph at the top. Then "... fī al-Dīwān al-Khāṣṣ lil-Fakhriyya...." The an ʿalāma and perhaps a confirmation of …
Letter of Efrayim b. Shemarya to the Gaon Shelomo b. Yehuda (r. 1025–1051 CE), containing a question about butchering animals and also discussing the status …
3 Transcriptions 1 Discussion
Legal document. Dating: Refers to a period of 5 years and then to the end of Iyyār of either 153[.] or 1503 Seleucid. So this …
Very damaged fragment of a letter with fragments of other letters attached to it. Might connected with T-S NS 183.86.
Recto: Draft of a document confirming payment to the orphan ʿAbd al-Muḥsin b. Yiṣḥaq Levi by Esther bt. Moshe Rofe. The funds are somehow connected …
"The three fragments known as JRL SERIES A 1053, JRL SERIES B 2699, and JRL SERIES B 2977 are from three copies of another invitation, …
Literary. A Shīʿī prayer written in Arabic script. There are some lines in red ink. The literariness of the verses is such that bounties aren't …
Decorated Karaite ketubah from Cairo. The groomm [...] Halevi b. Avaraham Halevi Yerushalmi. The groom is Esther known as Mas'uda d. Yosef Halevi.
Small fragment of an Arabic state document.
Petition fragment (upper left corner). The ends of 5 lines are preserved. The addressee is called 'nuṣrat al-mujāhidīn' among other titles. Dating: Ayyubid or Mamluk. …
Literary text in Judaeo Persian - ENA 2627.106, 110-111 appear related.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions a wasaṭ garment; Alexandria (spelled סכנדריה); [not] being able to go out; great distress (shughlun ʿaẓīm); something good that happened …
Legal deed mentioning sums of money and the names Abū Isḥāq and Abū l-Riḍā. Fragment from the bottom. Signed by Yeshaʿyahu b. Maṣliaḥ b. ʿAzaryahu …
Legal document mentioning a certain Mevorakh. (Information from CUDL)
Verso: Responsum in the hand of Moshe Maimonides. Dating: ca. 1168–1204 CE, based on the years when Maimonides was active in Egypt. Ed. Blau (1957, …
Letter mentioning a judge and Faraḥ b. Faḍāʾil. Seems to be addressed to Yaʿaqov, in Bilbays, though the address is in a different hand. The …
Segment of a ketubba (marriage contract), in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–1138 CE).
2 Transcriptions 1 Discussion
Legal document mentioning the alley known as al-Azraq; the synagogue; oil; Bishāra; a Kohen; the ruin of a house; and social service officers (farānisa). (Information …
The main documentary item under this shelfmark is a copy of a letter from Rav Hayya Gaon to Avraham b. ʿAṭā' the Nagid of Qayrawān. …
Letter in Judaeo-Arabic. Very damaged. Mentions the names Yosef and Manṣūr. Likely a business letter.
Lists in Judaeo-Arabic that mention a wide array of potable and other items such as meat, bread, beans, soap, mastic[?] "מסתכא" (l. 2r), and many …
Part of a children’s Hebrew textbook with different combinations of consonants and occasional vocalisation. (Information from CUDL) Beautiful letters, written by the teacher in contours …
Communal accounts list holdings and monetary values, probably expenses or contributions. Dated 5577 AM (1816/17 CE) on verso. This JRL folder is mostly or entirely …
Judaeo-Arabic literary work, discussing the daughters of Zelafhad.
Order of payment, in late Arabic script with a seal. ʿĀzar (=Ezra) al-Yahūdī al-Ṣayrafī is to pay the bearer (Nāṣif) 20 and half silvers. Contains …
Accounts in Judaeo-Arabic and Arabic script and western Arabic numerals. Late. Currency: cedid. The Arabic script reads: "he has flour from the mill of the …
Dirge (seliḥa) written by Efrayim b. Shemarya after the death of the gaʾon Shelomo b. Yehuda, May 1051.
1 Transcription 1 Discussion
Bifolio possibly from an account book of a druggist (ʿaṭṭār) or possibly the liquidation of a druggist's estate. Looks like the hand of Shemuʾel b. …
List in Ladino with payments in silver medin. Dating 15th-17th century based on the paleography and the post-1415 CE currency mentioned. Each entry opens with …
Marriage contract. Location: Tyre. Bride: Sitt al-Bayt bt. Yaʿaqov. There is a header decorated with fleurs-de-lis. (See Goitein's index card and the PGP record for …
Likely the introduction to a literary text, but could be a letter. In Judaeo-Arabic. Quite faded. (Information in part from CUDL)
Legal record (#47) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on ff. 16v-17r of Yevr.-Arab. I 328). Location: Cairo, based on …
Literary, Hebrew.
Letter from Toviyya ha-Kohen b. Eli ha-Kohen ha-Me'ulle to his brother-in-law, the judge Natan ha-Kohen he-haver ha-Me'ulle b. Shelomo ha-Kohen he-Hasid, regarding various errands concerning …
Letter, probably. Damaged and rubbed. One line reads كل احد شغله والمملوك ما يستطيع(؟).
Fragment from a legal deed written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Probably a power of attorney. No names preserved. Moderately wide space between …
Report probably on military matters. In Arabic script. 6 lines preserved. Mentions a wall (al-ṣūr), the dispatching of a warship (ʿushārī), someone named Ibn al-Qaṣʿ(?), …
]ـول ان موالي (؟) ذلك (؟) الصور..
كان جرد عشاري عمارة فيه صاحب له على …
اصحابه ومن جملتهم بن القصع ووصلوا الى جبلة وخطر
بن القصع فيها وعاد ا…
Recto: State document beginning as follows: هذا كتاب من عبد الله ووليه الامام المنصور ابي علي الآمر باحكام الله امير المؤمنين صلوات الله عليه وعلى …