Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Verso (earlier use): Letter or letter draft in Arabic script. The addressee is called 'my brother.' Mainly the opening blessings are preserved, and the substance …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Request for aid from Jerusalem to Cairo. Undated but likely late 19th or 20th-century based on the paleography and the findsite (the Bassatine Cemetery). The …
1 نسخ
Verso: Account of some sort in Arabic script. Recto is Hebrew/Aramaic literary text.
None
1 مناقشة
Note from Barakāt (=Shelomo b. Eliyyahu) to Abū l-Najā. In Arabic script. Reminding him of his promise of a loan of 20 dirhams. On recto …
1 نسخ 1 ترجمة
State document, fragmentary, in chancery hand. Mentions the province (or port?) of Damietta (thagr Dimyāṭ) and someone's arrival/appointment to it. Also has an ʿalama in …
Letter to the teacher Ibn Yosef, informing the writer's mother about an agreement with his future wife and listing several persons on the verso, among …
1 نسخ 1 مناقشة
Recto: Fragment of a letter in Judaeo-Arabic Verso: Upper part of a legal testimony. Dated: Sunday, [..] Iyyar 1535 Seleucid = April/May 1224 CE, under …
Testimony from the wife of Abū Naṣr al-Ḥalabī, the daughter of Abū l-Majd(?). (Information in part from CUDL)
Account in Arabic script, evidently itemizing amounts/items owed between Abū l-[...] and Yūsuf al-Bayyāʿ. May mention calves (ʿujūl, ʿijl). The term طرف appears several times …
Letter in Judaeo-Arabic, late. From Moshe Ḥayyim Ḥayyūn (?) to Mordekhai Hannān (?) and another person whose name is effaced. Dating: Probably 18th or 19th …
Small list of items and prices. May mention turquoise (fayrūz). Same hand as T-S NS 225.88 (PGPID 24227).
Recto: Family letter in Judaeo-Arabic. Rudimentary handwriting and spellings. The sender reports that they have dyed the silk. The addressee shouldn't stay away any longer. …
Legal document drawn up in Fustat, dated last third of Adar 14[.]4 Seleucid, under the reshut of Sar Shalom ha-Levi. Any of the years 1173, …
Small fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Involves a certain Khalaf.
Accounts in Arabic script. Mentions various weights in raṭls, the name Jaʿfar, and the phrase "that which is in the hand of the Jews."
Letter in Arabic script to a certain Abū l-Fakhr. Dating: 11th–13th century. The sender's name appears at upper left but is difficult to read. Business …
Minute fragment of accounts in Arabic on recto. Medieval-era.
Letter fragment(s) in Judaeo-Arabic. In the hand of Shelomo b. Eliyyahu? Recto is a brief note containing good wishes to a congregation (יהני אלגמאעה אלמקדסה …
Fragment covered with disorganized Arabic writing, including some numerals.
Unidentified literary text in Latin script, unidentified language.
Verso: Informal note addressed to 'my lord and master al-rayyis.' Unclear what the content is. Ends "waffaqahu allāh taʿālā in shāʾ allāh." On recto there …
Recto: Letter of condolence from [...] b. [...] ha-Dayyan (ZL) to Shemuel the physician (peʾer ha-rofʾim). In Hebrew. Dating: Early 13th century, per Cohen. (Information …
Tax receipt issued for the ḍāmin of Dhāt al-Ṣafā against revenue delivered by Abū l-Ḥasan b. Wahb. Dated: 12 Dhū l-Qaʿda 405. Written in the …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Family letter. In Arabic script. Addressed to the mother of Abū l-ʿIzz (Sitt Abū l-ʿIzz), in Fustat. Reports on something to do with ʿAbd al-Salām; …
Accounts in Arabic script. Maybe of a merchant, listing debts owed. Dating: Likely 11th or 12th century. Many names mentioned, including someone titled al-mufattish ('the …
Top of a deed of acknowledgement (iqrār). In Arabic script. Mentions a property across from the synagogue. At least one name is preserved in the …
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Addressed to 'mawlāy al-dayyān Abū [...].' Mentions Fustat and selling something.
Two folios from al-Risāla al-Ḥātimiyya, a narrative of a debate which took place in Baghdad in the 960s in which Abū ʿAlī Muḥammad b. al-Ḥasan …
Qaṣīda, ending, by ʿAbd al-Raḥmān b. ʿAlī b. Ṣāliḥ al-Makkūdī (d. 1405 CE), with a colophon giving the date: 11 Rajab 989 AH = 11 …
Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his father-in-law Abū l-Faraj. The addressee's daughter Sitt Ghazāl is well. Shelomo writes that when two letters went unanswered, …
אלסבב אלמוגב לאצדאר הדה אלורקה אלי אלאך אלעזיז
אלשיך אלמכין אבו אלפרג הוד הנשיאות אדאם אללה…
The reason which prompted the …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Document or documents in Arabic script on verso of a page from Maimonides' Mishne Torah. There are some accounts (مما بلغ في الشهر دينارين ونصف). …
Letter in Ottoman Turkish concerning a shipment of firewood. Dating: circa 1736 CE or later (per Hathaway) based on the mention of the Ottoman gold …
ʿİzzetlü ve mürüvvetlü peder-i ʿazīzim ḥażretlerinin ḥużūr-ı şerīf[lerine],
derūn üzere selāmlar ve ḫayır dūʿālar olunduḳdan ṣoñ…
To my noble and generous, most honoured, esteemed, noble, dear father, _____________________________
After heartfelt greetings a…
List in the hand of the scribe of App. B 25, part 2, and App. B 33, part 1. Distribution of 23 jukhaniyyas to thirteen …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). On parchment. Involving the rent of an apartment (ṭabaqa). Parties are [...] b. …
Literary. F. 1r: halakhic discussion on animals, idol worship and divorce. Ff. 2r-v: halakhic work on the laws of kosher butchering (sheḥiịta), written in a …
Letter on the topic of friendship between two educated young men. In Judaeo-Arabic, possibly with influence from Judaeo-Persian in the iḍāfa constructions, as ציק אלצדר …