Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter from Ḥasan b. Yiṣḥaq al-Khawlānī(?), probably from Alexandria, to Yosef b. Yaʿaqov Ibn ʿAwkal, Fustat. Dating: ca. 1015. The writer informs Ibn ʿAwkal about …
1 نسخ 1 مناقشة
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Dating: Likely 12th or 13th century. Mentions routine groceries such as olive oil, sesame oil, linseed oil, soap, …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Letter (or rather prayer) of complaint in Hebrew. At least one side is rhymed. Might be a formulary. Might be related to T-S 12.330 (per …
1 مناقشة
Fragment from the lower left corner of a legal document, signed by Yefet b. Netanʾel ha-Mumḥe. Dated: 1413 Seleucid = 1101/02 CE.
1 نسخ
None
India Book I, 12: Court proceedings from Fustat dealing with the dispute between Yosef ha-Lebdi the India trader and Yequtiʾel b. Moshe, 'the representative of …
1 نسخ 2 ترجمتين
Legal record (#46) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on ff. 11v-12r of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 44-46) Folio 11v
India Book (IB) IV,8 (ח9). Legal testimony. Location: Aden. Dating: ca. summer 1131 CE. Fragment (upper right corner). The handwriting is very similar to that …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Recto (as conserved; secondary inscription): tax receipt issued to Abū l-Ḥasan b. Wahb for his ḍamān on dyeing in Madīnat al-Fayyūm. Dated: 5 Ramaḍān 403 …
2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة
Commercial accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century.
Remnants of an Arabic chancery document. Probably from a long rotulus originally. Reused for Hebrew liturgical text. (Information in part from CUDL.)
Legal document. Court proceeding. Location: Fustat. Dated: last decade of Shevaṭ 1471 = January/February 1160 CE, under the authority (reshut) of the Gaʾon Netanʾel ha-Levi. …
Bottom of a legal document in Arabic script. Damaged and faded.
Letter fragment in Arabic script. Very faded. The sender reports that he is sick.
2 نسخين 1 مناقشة
11th-century document mentioning Farah b. Yosef. In a different hand, a (literary?) text in Hebrew with phrases such as "a generation that has no thorns," …
Rental receipt, for 6 dinars, in Arabic script. "al-bāqī li-ṣaḥib l-dār". Dated probably 504 H.
Small fragment of a business letter in Arabic script. Referring to the sale of 'blue' items.
Letter, possibly a draft. In Arabic script. Fragment (bottom part only). The sender may be a merchant writing from Qūṣ (l. 3) or describing his …
Fragment of a letter from Yehuda b. Sahl, probably from Alexandria, to Yeshua b. Isma’il, Fustat. Around 1050. Some mentions of trading oil and crocus. …
] כלון מן טבת ערפך אללה ברכתה [
וצל כתאב מול]אי ידכר חאל אלצרר וקד כאן את[
] קבלך ואגתה[ד ] פי חמל אל[
] לי אכי אבי אלסרור אכדהא לם יפע…
1 نسخ 1 ترجمة
Letter in Judaeo-Arabic. Refers to "what happened in the heart of the daughter of my daughter..." and various other kinds of emotional distress. The context …
Draft of a legal query addressed to Avraham Maimuni .(AA)
Illustration of human figures on recto, possibly plants on verso.
Order of 3 pounds of meat from the butcher. In Arabic script. The glyph at the beginning means يدفع (cf. T-S AS 177.466 and T-S …
Minute fragment retaining a few letters in Hebrew script on the recto and verso
Bill of divorce (geṭ). Location: Fusṭāṭ. Dated: 19 Av 1466 Seleucid, which is 20 July 1155 CE. This bill of divorce is one of forty …
Letter from Avraham b. Yiṣḥaq Sholal ha-Kohen to an unnamed benefactor. Dating: 16th century. (Information from CUDL; see also A. David's edition and description on …
Mercantile accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. The hand may be known (Nahray b. Nissim?). Verso is rich in details of commodities and …
Receipt of payment, or accounts in Arabic script. Saʿīd b. Ibrahīm pays ʿAbd al-Ḥamīd. Dated 14(?) Dhū l-Qaʿda 700(?). Needs examination.
Remnant of a state document, likely a decree. The first words of four lines are preserved, with huge line spacing. Reused for Hebrew literary text.
Legal document mentioning the Nagid Yehuda b. Saʿadya. There are phrases about a man's legal competence (as in deathbed wills); quotes him as saying "my …
Either legal notes or accounts. Mentions Ḥalfon b. [...] and Bū l-Faḍl(?) b. Barakāt.
Letter (?), left half only, narrow folds like a letter, mentioning quantities of something and a certain Nūr al-Dīn, so maybe Ayyubid? Item 16 in …
Unidentified text mainly in Arabic, transitioning to a new section in Hebrew at the bottom. Needs examination.
Two responsa: 1. Regarding a liturgy in shemini azereth. 2. Regarding a person who bought a stolen book, and the person whom the book was …
Document in Arabic script. It seems imposing alimony of 1/2 dirham per day on ʿEzra b. Menaḥem, the ex-husband of Jawhara bt. Yusr, who has …
Letter from Natan b. Nahray to Abū ʿImrān Mūsā b. Abī l-Ḥayy. Among other matters, Natan mentions that he has given 1 dinar each to …
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאידה וסלאמתה ונעמאה וכבת
אעדאה מן אלמסתקר לז בקי מן אדר ראשון כתבה אללה עלינ[א ו]עליך באחסן
כאתמה …
3 نسخ 1 ترجمة
Calendrical tables, one of which includes calculations for the Gregorian months and the "position of the Sun." The dating is likely 16th-century or later based …