Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Marriage contract (ketubba). Location: Fustat. Date: Not preserved, but it was drawn up under the authority of the Nagid David, probably more likely David I …
2 مناقشتان
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentions names such as Sālim, Ṣafiyy, Hiba, Abū l-Ḥasan, Abū l-Murajjā, and Khalaf. Reused for piyyuṭ on recto.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
None
Fragment from the bottom of a legal deed, written in large characters in very shaky handwriting. Refers to a freedwoman (השפחה המשוחררת). One witness signature …
Letter in Arabic and Hebrew script dated 438 AH (1046/1047 CE). The opening politesse consists of many lines in Arabic script in a calligraphic chancery …
1 نسخ
Colophon by Berakhot b. Eliyyahu b. Zekharya (aka Shelomo b. Eliyyahu). On the other side of the page are some pen trials.
List of Greek/Coptic alphanumerals, perhaps calculations or a writing exercise. Medieval-era.
Deed of acknowledgment (iqrār). In Arabic script. The muqirr is ʿAbd al-Qādir b. Rashīd b. [...]. Dated: end of Ramaḍān 777 AH = February 1376 …
Letter. In Hebrew. Eliyya b. Elyaqim, in Crete, writes to Moshe b. Yehuda, in Alexandria. Dating: 1484 CE (written in the document in the Italian …
2 نسخين 1 مناقشة
Account in Arabic script and Greek/Coptic numerals. The name Abū Saʿd appears twice, and underneath there are many numbers.
Fol. 8 + Fol. 4: Two fragments of a draft of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). …
Official-looking account in Arabic script. Bifolium from a ledger. Fiscal account from the Fatimid arsenal/navy? Mentions the Red Sea (baḥr al-qulzum) and "the ships" (marākib) …
Order of payment by Abū Zikrī Kohen to Abū l-Khayr Khiyyār to pay to the leader (‘al-raʾīs’) 2 dinars. Circa 1141 CE. (Information from CUDL)
Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). In Judaeo-Arabic. Mentions coral and Efrayim and a qirṭās containing 160 …
Instructions in Avraham Maimonides' hand to R. Eliyyahu to give them bread for Sabbath. Also: List of contributors (in the judge's hand) and names of …
Business accounts in Judaeo-Arabic and Arabic script. Mentions several names, including ʿAbd al-Masīḥ, and figures in the hundreds and thousands (unclear what unit). On verso …
Legal record (one large piece and 5 smaller pieces) mentioning a wālī and a girl. Very damaged and difficult to figure out the story. Some …
Recto: unidentified liturgical text in Hebrew. Verso: Document in Arabic script consisting only of the glyph followed by "al-shaykh al-ajall Bū l-ʿAlāʾ"; it may have …
Legal document. Location: Fustat. Dated: 17 Adar II 1597 Seleucid = 15 March 1286 CE. The communal officials (khuddām) who collect the capitation taxes in …
Recto: Accounts in Judaeo-Arabic, including a book list, including al-Faṣīḥ fī l-Lugha, Masāʾīl Ṭibbiyya, and Leviticus in Arabic. Verso: Draft or copy of a legal …
1 مناقشة
Legal document, probably a receipt. Mentions the month of Dhū l-Qaʿda.
Petition about a commercial dispute. In Arabic script. A party or an authority named al-Ṭūsī is mentioned twice. It seems that the petitioner received an …
ا]لعبد الى الطوسي مع الرجل المذكور فدفع اليه شي حمله عنده الى والده ولم يعلم ما هو فجا به
الى والده فجعله في حانوته معما تملك وكان يعامل التجار …
Torn court record written and signed by Halfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38), also signed by Yiṣḥaq b. Shmuel the Spaniard (active until ca. 1132 CE). …
Fiscal register (compare BL OR 5566B.3 and the other shelfmarks cited there). Cut up into (at least) seven pieces and reused to form a booklet …
Letter in Ladino from Shemuel Sidi to his brother-in-law Gabriel Conforte relating to business transactions (17th century). Lines 8-9, 15 mention a variety of individuals …
Legal records or drafts in Judaeo-Arabic. Possibly from a court ledger. There are at least two distinct records in at least two distinct hands. (I) …
Informal note in Judaeo-Arabic. Written by Hananel b. Shemuel. He exhorts the addressee to assist al-Shaykh al-Nafīs, evidently concerning a legal query which the latter …
Court record concerning mint management. Dated: 1513 CE. Issued in the court of the Nagid Yiṣḥaq Sholal. Witnesses include Yaʿaqov Beirav and Nissim Biba. The …
Letter fragment from a group of Byzantine Jewish captives being held for ransom in Egypt (probably Alexandria), to the Nagid Yehuda b. Seʿadya. In Hebrew. …
Karaite Ketubah from Cairo. The groom is Nahum Halevi b. Aharon. The deflowered bride is Esther Dona d. Elya Halevi.
Unidentified document(s) in Judaeo-Arabic, small fragment. Phrases on recto include "... wa-an yakūn... al-alqāb imtithāl amr mālik..." The handwriting is reminiscent of Maimonides but probably …
List of payments received in Judaeo-Arabic. Accordingly, each entry relies on the phrase "קבץ מן / قبظ من" (l.1r, 4r) and the coinage in use …
State document, Fatimid. Two fragmentary lines preserved of a larger document. A partial reading of the first line is as follows: "منها وما معها وبوس(؟) …
Fragment of an account containing names and amounts of money in dinars and dirhams. Probably part of a court record, based on the presence of …
Responsa, Miscellaneous; recto: unidentified Judaeo-Arabic text; verso: geonic responsum concerning a bailee who attempts to cheat the depositors heirs (Hebrew + Aramaic). (Info from FGP)
Recto: ʿamida for Shabbat Rosh Ḥodesh. Verso: accounts. Late. (Information from CUDL)
Small fragment from a legal deed written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Probably a settlement of a marital dispute. The husband is probably …