Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

17169 نتائج
  1. 16951ثيقة شرعيّةT-S Ar.38.77

    Deed regarding the endowment of two houses in Fusṭāṭ as a pious foundation: ‘the little house’ and ‘the cattle house’. Ca. 11th-12th century. (Information from …

    1. In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God [alone … ]  

    2. This is what [ … ] bestowed and granted as a pious foundation  [ …]  

    3. his actions being legal, while acting willingly, not forced, coerced or constrained  [ … ]  

    4. known as the little house and the other as the cattle house [ … ]  

    5. as a valid [asset] and a right with legal force in his possession.

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 16952ثيقة شرعيّةT-S Ar.53.44

    Recto: injunction issued by the vizier of al-Fāʾiz (Ṭalāʾīʿ b. Ruzzīk) ordering Abū Muḥammad ʿAbdallāh b. Kāmil b. ʿAbd al-Karīm to execute all of his …

    1. [ ] .......... the jurisconsult .[ ] … [ ]
    2. [ al-Fāʾiz bi-Na]sr Allāh, commander of the faithful, the benedictions of God be upon him and upon his pure ancestors and expected rightly-guided sons

    3. [ the swo]rd of Islām, succour of mankind, the protector of the judges of the Muslims and the guide of the dāʿīs of the believers, may God strengthen the religion through him.

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  3. 16953قائمة/جدولT-S Ar.54.45

    None

    recto

    1. בשמך רח'   תבת מא גובי ממא תבקא
    2. סוהיל ארבע[ה] שהור ארבעין דר'
    3. אכת סהלאן תלתה כמסה עשר דר'
    4. בן אלקרא גמאדי ארבעה וארבעה
    5. שהור עשרין דר'
    6. עלי ארבעה…

    Recto

    1. In Thy Name, oh Merciful! The list of what was collected of the arrears: 

    2. Suhayl, 4 months, 40 dir. 

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  4. 16954ثيقة شرعيّةT-S AS 44.32

    Legal query to the jurisconsult Shihāb al-Dīn al-Ṭūsī Muḥammad b. Maḥmūd Abū l-Fatḥ (active in Egypt after 1183/84 CE) regarding liability for damaged property. The …

    Verso - Top

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. ما يقول سيدنا الشيخ الفقيه المولا الزاهد العابد
    3. شهاب الدين وفقه الله لطاعيه في رجل
    4. يهودى له دار متسفلة و بجانبها…

    Verso - Top

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.  
    2. What does our lord the elder, the jurisconsult, the master, the ascetic, the pious 
    3. Shihāb al-Dīn, may God grant him success for his obedience, say concerning the  following: a Jewish man  
    4. has a low house, next to which is a high house 
    5. belonging to a Muslim.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  5. 16955قائمة/جدولT-S NS J375

    Account of the qodesh for display ca. 1222-23. This document is the final copy of the record of which the preceding document (ENA 3824.1) is …

    verso

    1. אלדי ללשיך אבו אלטאהר אלכאדם
    2. ענד אלשיך אבראהים אלפרנס
    3. ען שהר אדר אלפקיה
    4. דרהם ונצף תלתה ונצף
    5. רמי תראב נגאר
    6. דרהמין דרהם
    7. ונצף ונצף
    8. גראמה קיראטין …

    Verso

    1. Owed to al-Shaykh Abūʾl-Ṭāhir, the beadle,
    2. by al-Shaykh Ibrāhīm the parnās:
    3. (3-4) For the month of Adar, 1½ dir. Al-Faqīh, 3½.
    4. (5-7) Removal of garbage, 2½ dir.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  6. 16956رسالةHalper 358

    None

    Recto

    1. בשמ' רחמ'
    2. כאן קד תקדם קולי ללמולי אלשיך אלאגל מר' ור' אליה ש'צ'

    3. פי מעני אלשיך בו אלמכארם באנה קד בקי עליה מן אלגזיה

    4. ל' דרהם והו פי שדה וכ…

    Recto

    1. In your n(ame), Oh Merci(ful)!

    2. I have previously written to the august elder and patron our mas(ter) and tea(cher) Elijah (may his) R(ock) p(reserve him),

    3. about the elder Abu'l-Maka'rim, namely, that he still owes some poll-tax.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • p. 1
    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  7. 16957رسالةT-S 8J13.5

    Letter from a foreigner who was formerly "among the givers," a benefactor, but lost his wealth. He asks for assistance from the addressee. (Mark Cohen, …

    1. בשם אל רחום וחנון [
    2. בר אדוני הזקן המכובד והמ[
    3. ויאריך ימיו בטוב ושנותי [
    4. לטובה ויברך את כל מעש[
    5. מפעליו ויזכה ויראה בנ[
    6. וגם יהיה וישמר וינצור ויפרח [

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful the Compassionate
    2. [To] my lord the honored and p[recious] elder [...]

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  8. 16958رسالةT-S 13J20.4

    Calligraphic letter requesting help for a man who is out of work and has a large family which would be satisfied with getting a mere …

    1. בש רח
    2. והיה מעשה הצדקה שלום ועבודת הצ וג
    3. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו ייי ג
    4. אללה תעאלי דכרה יסתגיב פי מולאי אלשיך אלאגל
    5. צאלח אלאדעיה ויאריך ימיו …

    Recto

    1. In (your) n(ame, O) Me(rciful) 
    2. "For the work of charity shall be peace, and the effect of ch(arity, calm and confidence forever)" (Isaiah 32:17). 

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  9. 16959وثيقة رسميّةT-S Ar.29.186

    Petition to a Fatimid vizier regarding the repayment of a debt. The petitioner asks for help in dealing with the head of the arsenal, Abū …

    Verso

    1. يعرف با[ـبـ]ـي [ا]لاعسر ريس الصناعة و[   ]

    2. بين المملوك وبينه معاملة ولا عليه حسـ[ـا]ـب ولا جبة ضمان ولا كفالة 

    3. وأن الريس المذكور ضيق على …

  10. He threatened him with a penalty and issued a tarsīm against the slave on his behalf and intimidated (him) with his strength and high office.
  11. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 16960وثيقة رسميّةT-S H15.62

    Petition to the Ayyubid sultan al-ʿĀdil regarding the capitation tax. Dating: ca. 596–615 AH, which is 1200–18 CE. The petitioner asks that his tax rate …

    Verso

    1. العادلى المظفري [     ]ـي .[سلطان]

    2. جيوش المسلمين وادام قدرته واعلا ابدا كـ[ـلمته] ...

    3. المملوك يقبل الارض امامه وينهى الى

    4. رافته واحسانه …

  13. The livelihood of the slave among the Muslims has disappeared in the vicissitudes of the times [ he is obliged to pay]

  14. in poll tax annually two dīnārs. He is unable [to pay this]

  15. on account of his poverty and destitution.

  16. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  17. 16961قائمة/جدولCUL Or.1080 J95

    India Book III,19: Accounts of Avraham Ibn Yiju's workshop for bronze vessels, India 1132-1139, 1145-1149. The verso of this document is III, 21.

    III, 19

    1. ענד אל סבאכין //אלארגאל לנתן (?)// אל עיא[רי]
    2. וולדה לנבי ד דנא מ[לכיה]
    3. ונצף ולהם בקיה חסאב ופל [...]
    4. להם //ד אפלאל זאיד עלי אלחסאב// עמל פרא…
  18. ....// al-ʿIyā[rī]
  19. and his son Lnby four M[alikī] dinars
  20. and a half. Due them: the balance of the account and a fill [...]
  21. Due them: \\four fills more than in the account// payment for the manufacture of one farāsila and eighty
  22. fills.
  23. العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 16962ثيقة شرعيّةMoss. VII,6.1

    Legal document in the hand of Yosef b. Shemuel b. Saʿadya ha-Levi. Fragment (lower right corner). Involving Abū l-Faraj who acknowledges receiving 10 dinars from …

    1. ולמא [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . אבו] זכרי אלמד[כור
    2. שקיקי . . . . [ . . . . . . . . . . . . ]יהם אבו אלפ[רג
    3. אבו [ . . . . ] אלמדכור [ . . …
  25. that the aforementioned Abū l-Faraj had received from his honour [our master Moshe, may (God) raise up his glory and enhance his honour],
  26. ten Egyptian dinars to his possession after [... testify]
  27. upon me and perform a legal acquisition from me that I acknowledge to you [... that I have received]
  28. from the aforementioned, his glory, our master Moshe, may (God) raise up his glory and enhance his honour, t[en dinars ...]
  29. 1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  30. 16963وثيقة رسميّةT-S Ar.41.107

    Report to Al-Afḍal ibn Badr al-Jamālī for the attention of the amir Ḥusām al-Dawla regarding a quantity of produce that had been left unattended. The …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله حمد الشاكرين
    2. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل تحياته وسلامه
    3. على مولانا وسيدنا الامام الامر باحكام الله …
    1. In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God, the praise of the thankful.

    2. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent greetings and peace '

    3. be upon our master and lord, the imam al-Āmir bi-Aḥkām Allāh, commander of the faithful, and upon his pure ancestors

    4. and most noble sons.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  31. 16964ثيقة شرعيّةT-S Ar.53.45

    Recto: deed of sale for part of a house in Fusṭāṭ. The parties are ʿAbdallāh b. Ṭāhir, the moneychanger, and Muḥammad b. Ṭāhir, the carpet …

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وحد]ه وصلى الله على سيدنا محمد نبيه واله وسلامه
    2. [                                                          ]عبد ال…

    1. [In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God alone] and God bless our Lord Muḥammad, his prophet and his family, and his peace (be  upon them).  

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  32. 16965رسالةMIAC 23973.63

    Letter from Ḥāmid al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. The letter is primarily a letter of introduction for Saʿāda, who has been sent …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. توجه اطال الله بقا صاحب الخيل ووزير الملك مته

    3. واكشيله اطال الله بقاه وادام سعادته وسلامته

    4. ونعمته و{لـ}ـحراسته ص…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.

    2. May God prolong the life of the Master of the Horses, the vizier of the king

    3. and his Ikshīl, may God preserve his life and cause his happiness, his safety,

    4. his wellbeing and protection to endure.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  33. 16966رسالةT-S 10J20.5

    Petition from Hibatallāh b. Bū l-Faḍl Ibn al-Shofeṭ to Moshe Maimonides. Dating: ca. 1180 CE or generally 1168–1204, based on the years Maimonides was active …

    1. מפתח חרצובות ומשלחף עצבות ומ[ר]חק אובות[
    2. להקים חוקי משנה ולהסיר תואנה ולהדוך רוש ולענה יזכהו שוכן
    3. מעונה לבנין עיר חנה ולחזות ישועה ולשננה אני יי בעת…
  34. (2-3) to confirm the rules of the Mishnā, to abolish any pretext, to pull down wormwood and gall. May (God) who dwells in His high places make you rejoice over the building of the City in which He took up residence, and see salvation so as to tell about it.

  35. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  36. 16967ثيقة شرعيّةT-S 10J27.12

    Divorce settlement and release form between Ḥusayn b. Abraham and Sabā bt. Yiṣḥaq the dyer; witnessed by Shemuel b. Yaʿaqov and Mundhir b. Shabbat. Dated: …

    I released him
  37. from my delayed marriage gift and any trousseau4 that I had in my Ketubba. 

  38. (9-10) No dinar, no dirham, no claim whatsoever, no oath and no ban remain for me with this Ḥusayn. 

  39. I have undertaken the maintenance of his child, Harūn (Aaron), his provisions and all his affairs 

  40. (12-13).

  41. 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  42. 16968ثيقة شرعيّةT-S Ar.38.99

    Part of a deed of sale for part of a house in Fusṭāṭ. Two of the parties are women: […] bint Saʿīd (‘the Jewish builder’) …

    1. [In the name of God, the merciful and compassionate.]  

    2. [ … ] the daughter of Saʿīd, the Jewish builder,  

    3. [ … ] the daughter of ʿAbd al-Raḥmān ibn Yaḥyā  

    4. [ … ] the worker in brass.

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 16969وثيقة رسميّةT-S Ar.41.131

    Petition likely addressed to the vizier of al-Ẓāfir, al-ʿĀdil Abū l-Ḥasan ʿAlī Ibn al-Salār (r. 1149–53), regarding an iqṭāʿ worth 5500 dinars and a market …

    Recto

    1. صلوات الله وبركاته ونوامى وافضل تحياته و[سلامه]

    2. ما اخذ لهم من طين اقطاعهم وهو ماية فدان احتوى عليها النايب 

    3. وقد خرجت الاوامر العالية باعا…

    The assessment of the wealth
  44. of their fief is five-thousand, five-hundred dinars and the assessment of the land of the village is one thousand faddāns.

  45. They request the issuing of an exalted ordinance, may God increase its efficacy, to establish a market for their fief

  46. one day a week in place of their (present) market and the return of the aforementioned land to them,

  47. or their compensation with another fief that is registered in the auspicious office of al-ʿAdil,

  48. on the grounds that these two villages are suitable to be annexed to the district of Minyat Ghamr, on account of the cultivation of sugar cane

  49. and the tilling of (the land) that is the subject of this petition,

  50. as a kindness and benefaction to them.

  51. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  52. 16970ثيقة شرعيّةT-S NS J2

    A mother buys her little son the privilege of reading the book of Esther in public, Damira in the Nile Delta, February/March 1244.

    TS NS J 2, ed. S. D. Goitein, "Side lights on Jewish education from the Cairo Geniza", Gratz College Anniversary volume, 1971, pp. 105-106, 12-16-89,…

    In case Abu ʾl-Fakhr interferes with the proposed expenditure, he has to pay a penalty to the public chest. He hereby renounced his claim in connection with the reading of the Esther scroll by his son Ibrahīm, after Umm Abu ʾl-Surūr and her daughter had paid forty silver dirhems to the public chest, stipulating that the community should spend the money for any purpose connected with the synagogue, as agreed upon by the community.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  53. 16971رسالةT-S 13J18.18

    Letter from the wife of Maʿānī. Desperate letter of appeal to the 'courts' (judges) from a blind woman whose husband had fled to Alexandria and …

    1. אשריכם זורעי על כל מים משלחי רגל ה(שור) והח(מור)
    2. אשרי שומרי משפט עושה צדקה בכל עת
    3. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו ד'
    4. ד' ישמרהו ויחייהו ואשר בארץ וא…
  54. ...In
  55. my charge is an infant girl three years old. We are starving,
  56. naked,and lacking strength. Were it not for God the exalted and
  57. the elder Abū ʿAlī, (may his) R(ock) p(rotect him), who remembers us
  58. occasionally, we would not be in any shape.
  59. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  60. 16972قائمة/جدولT-S Ar.6.3

    None

    recto

    1. מנקל אתוראב(!) אול דפעה עשרה דר מנקל אלתוראב תאני דפעה תסעה דר'
    2. וביד יוסף אלרקאץ ען עמלה כמסה איאם סיתה' עשר` דר' ורבע מנהא
    3. דרהמין ונצף' ען אכ…
    Paid to Hilāl al-Parnās for the owner of the props,4 6 dir.
  61. Paid to my Lord, Ibn Isḥāq, 27 1/2 dir. 

  62. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  63. 16973رسالةUnknown (excavation registration number 74/12; photograph 27)

    Letter to the Nubian eparch Īsū in Ibrīm from the qāḍī Abū l-Faḍl Muḥammad ibn al-Fātiḥ. The qāḍī is writing from Aswān, where he has …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. اعلم صاحب الخيل [ووزير الملك] اطال الله بقاه وادام تاييده وحراسته 
    3. وسلامته ورفعته وصولي الى ثغر اسوان حماه الله [     …

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I inform the Master of the Horses [and vizier of the king]—may God prolong his life, cause his support, his guardianship,
    3. his safety and his high office to endure—of my arrival at the border of Aswan, may God protect it, [ ] and I trust that
    4. the conveyor of this letter of mine from me, Hibat Allāh ibn Ibrāhīm ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Qulzumī, has arrived.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  64. 16974رسالةMIAC 23973.49

    Letter from Lāmiʿ b. Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī ibn Khiyākh in Ibrīm, the Ikshīl and Master of the Horses. The letter shows …

    Recto

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    2. [ا]علم الاكشيل وصاحب الخيل اطال الله بقاه
    3. وادام حراسته وس?مته ونعمته انه يعلم ان
    4. في كل سنة تتوجه الى بلادكم عدة كبيرة…

    Recto

    1. In the name of God the Merciful and Compassionate.
    2. I inform the Ikshīl and Master of the Horses—may God prolong his life
    3. and cause his protection, safety and wellbeing to endure— that he knows that
    4. every year a large number of boats travel to your land
    5. and your colleagues badly mistreat them.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  65. 16975رسالةT-S 10J12.19

    Letter from Toviyya to Eliyyahu the judge. Sent to Fustat, to the qāʿa of the faqīh Abū Manṣūr. Toviyya informs Eliyyahu that he found no …

    Recto

    1. אנא מהני לחצרה אלמולי אלאגל אלתלמיד אלגליל כ'ק' מר' ור' אליה השר היקר
    2. הח' והנ' בהדא אלשהר אלשריף ירח האיתנים תכתב בספר חיים בספר
    3. זכרון ותבושר …
    I sent to your dignity seven and a third gold ( di'na'rs) and one silver (dirhem),
  66. for he had sent some silk with me which I sold him in al-Mahalla.

  67. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  68. 16976رسالةCUL Or.1080 J276

    Letter from Isḥaq b. ʿImrān, probably in al-Maḥalla, to the parnas Abū l-Ḥasan ʿAlī b. Yahya, in Fustat. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic …

    Recto

    1. In (Your) name, O Merci(ful)

    2. The letter of my lord has arrived, may God prolong your life and make lasting your honor, 

    3. strength, health, and favor.

    العلامات

    1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  69. 16977رسالةMIAC 23973.50

    Letter from Lāmiʿ ibn Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm providing important political news to the eparch and historical information for us: …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم الاكشيل وصاحب الخيل ووزير الملك اطال الله بقاه
    3. وادام تاييده وحراسته وسلامته ونعمته ان متحملها صاحبى
    4. وممن يكرمنى او…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I inform the Ikshīl and Master of the Horses, the vizier of the king—may God prolong his life
    3. and cause his support, protection, safety and wellbeing to endure—that the bearer of it (this letter?)

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  70. 16978رسالةT-S 8J21.10

    India Book III, 39: Unfinished draft of a letter from Avraham Ibn Yiju, in Aydhab, to a member of Khalaf b. Bundār's family in Aden, …

    IB III, 39 recto

    1. בשֹ רחֹ
    2. כי יי יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד ותֹגֹזר אומר וֹיֹקם לֹך וגמֹ
    3. כתאבי אלי מולאי וסיידי אלשיך אלאגֹל אטאל אללה בקאה ואדאם נעמאה
    1. In Your name, O Merciful.
    2. For the Lord will be your trust; He will keep your feet from being caught.

    العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  71. 16979رسالةT-S 10J13.13

    Letter of recommendation for the bearer, a certain Yefet, an inhabitant of Fustat, who is said to be a respectable man who fell on hard …

    1. שלום עד אין קץ ואין מספר וברכות רבות כחול וכעפ[ר
    2. וברית עולם אשר לא יופר וחן מפואר והוד והדר
    3. ועטרת רצון וגיל ועלצון ואריכות ימים ומשוכות
    4. הזמן לכבוד ג…
  72. ... I ask you kindly to do for him
  73. the same well-known kindness that you do for others,
  74. and to bid the community to take care of him, since it is not comfortable for him to speak.
  75. Accept my personal greetings and forgive us on account
  76. of the misfortune that has stricken us by the departure of our brother, (who) r(ests in) E(den), and Sitt
  77. ʿAbd a[l-...], may God perpetuate her life, on account of her setback.
  78. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  79. 16980ثيقة شرعيّةT-S 8J11.14

    Legal document. Partnership agreement. Dating: ca. 1210s. Location: Fustat. This fragment preserves the right side of a partnership agreement between Ibrahīm b. Mūsā al-Māyurkī ("from …

    Recto

    1. למא כאן פי אלעשר אלאכיר מחדש תשרי שנת אלפא וחמ[ש מאה ... שנין לשטרות בפסטאט 
    2. מצרים דעל נילוס נהרא מותבה רשותיה דאדונינו נגידינ[ו .... הרב המוב…

    Recto

    1. In the last ten-day period of the month of Tishri, of the year one thousand and fiv[e hundred … years of (the Era of) Documents, in Fusṭāṭ]
    2. Egypt, situated on the Nile River, jurisdiction of our lord, ou[r] Nagid [ … the outstanding rav, the mighty hammer, light]
    3. of the West, standard of the Sages, inimitable of (his) generation and its wonder, the great Nagid, may (God) lift up his glory [and enhance his honor]
    4. the Elder Ibrahīm b.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  80. 16981رسالةT-S 8J36.3

    India Book III, 45: Letter of Perahya b. Yosef Yiju to his father in Mazara Sicily, probably June 1154.

    recto

    1. עלקת אליך הדה אלסטרין ען חאל סלאמה ועאפיה [...] לילה אלאתנין מן 
    2. גמעה ויקח קרח בתנא פי אלמרכב ונזלת יום אלב[...] פי חואיג פאלתקא 
    3. ביי אנסאן גא…
  81. ...My brother Moses had traveled to Palermo
  82. heading for your place, so that you can write him the power of attorney. Please take the matter, namely the legal confirmation of that power of attorney, firmly in hand, with utmost
  83. resolution, and send it as quickly as possible.
  84. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  85. 16982نصوص أدبيّةJTS 2529.2 + T-S NS 298.56

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar3 in Bohak's edition, "Pilate" recension), containing passages 5.9–6.6 and 8.7–9.2 (top of each folio missing); join with Cambridge, T-S NS …

    Folio 2v, left side (first section)

    1. [... ... למה] אתק֯[קרי שמך תודה (line break unclear)
    2. אמר ליה? עלי] אמ' דויד מזמו֯[ר
    3. ל]ת֯ו֯ד֯ה֯. [א]מ֯ר֯ ל֯יה שוט…

    Folio 2v, left side (first section)

    1. [... “Why is your name] call[ed Todah?”

    2. He said to him: “About me] David said, “A psalm

    3. for todah’.”

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  86. 16983ثيقة شرعيّةT-S 16.170

    Legal document. Partnership agreement. Dated: 1406 Seleucid, which is 1094/95 CE. Written in the hand of Hillel b. ʿEli. Location: Fustat. Abū Isḥāq Avraham b. …

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא בחד בשבה דהוא ריש [ירח ... דשנת[ 
    2. אלפא וארבע מאה ושית שנין למניינא דרגיליננא ביה בפסטאט מצרים דע…
    Joseph came before us, […]
  87. The two of them said to us together, “Testify on our behalf, perform a qinyan with us effective immediately, write and sign for us in all the appropriate legal formulae and the expression[s of certainty]
  88. and in all language used for claims, in order that we would all have, effective immediately, proof and a legal claim, that we attest before you in our good health and the freedom of [our will,]
  89. willingly, under neither duress nor force nor compulsion, with neither negligence nor error, with neither illness of disease among us, nor any of the like from all the factors which invali[date]
  90. testimony, that we have asked the Creator, [may] His po[wer be] glo[rified], (for guidance, as) we have collaborated in an [apoth]ec[ary] sh[op…]
  91. (stipulating) that from my assets (would come) three hundred din(ars) in specie, and I brought out […] of the deeds of God to […]
  92. six hundred din(ars) in specie (in total).
  93. العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  94. 16984رسالةMIAC 23973.36

    Letter from the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm to Abū l-Ṭāhir. Uruwī addresses Abū l-Ṭāhir as "my son," here a term of endearment to a …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. وصل كتاب ولدي اطال الله بقاه وادام تاييده وسعادته وسلامته ونعمته
    3. وقراته وفهمت مضمونه وسرنى حسن سلامته وعافية ووصلنى ما

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. The letter of my son—may God prolong his life and cause his support, his happiness, his safety and wellbeing to endure —has arrived
    3. and I have read it and noted its contents.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  95. 16985رسالةT-S 8J16.7

    Letter addressed to Abu Sahl b. Moshe, the cantor, in which the writer requests aid in a mixture of Hebrew and Judeo-Arabic. In a post-scripted …

    1. תו שלום וג'
    2. שלום רב לאהבי תורותך
    3. שלום שלום לירחוק (!) ולקרב
    4. סבב הדה אלרקעה ולכבר מן מר' ור'
    5. אלשיך אבו // סהל // החבר השר ה/א/דיר החכם
    6. והניבון (!) ומ…
  96. I trust in God and in you to give me sustenance
  97. and to act kindly and with charity. And peace.
  98. By the religion of God's unity, I have benefited only
  99. from a nightly loaf, half of which I eat at night
  100. [an]d half for lunch.
  101. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  102. 16986رسالةT-S 8J16.29

    Letter written by a Byzantine scribe in Egypt on behalf of an unnamed blind man, addressed to a charitable administrator called ‘Eli ha-Kohen b. Hayyim …

    recto

    1. לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת 
    2. אל מרנא ורבנא עלי הפרנס הנאמן החכם והנבון 
    3. הצדיק התם הישר שעשה עמי טובות הרבה 
    4. מיום בואי ואני עבדו הסגי נהור…
  103. To our master and teacher Eli the parnas, the trusted, the wise and discerning,
  104. the righteous, the perfect and straight, who has done me many favors
  105. since I came.
  106. العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  107. 16987رسالةT-S 10J18.6

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his father-in-law Abū l-Faraj. The addressee's daughter Sitt Ghazāl is well. Shelomo writes that when two letters went unanswered, …

    Recto

    1. יי אורי וישעי ממי אירא וג' שאכרה שלמה ברב אל[יה
    2. אלסבב אלמוגב לאצדאר הדה אלורקה אלי אלאך אלעזיז

    3. אלשיך אלמכין אבו אלפרג הוד הנשיאות אדאם אללה…

    For we did not think that you have been hindered
  108. from [writing] us save by a compelling reason. Also, before this,

  109. there came a woman - and I don't know who she is, except that Sitt Ghaza'l knew her; she sent

  110. with her a letter to take care of my aunt Umm Abu'l-'Izz

  111. because she traveled to your place.

  112. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  113. 16988ثيقة شرعيّةT-S 12.582

    Legal document detailing how Ṣāfī, the slave (ghulām) and agent of the Jewish Academy in Fustat, insulted a notable in ʿAydhāb, Ibn Jamāhīr, in the …

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא כן הוה. חצרנא פי
    2. עידאב וכאן יום אלתלאתה אלחאדי ואלעשרין מן חדש טבת שנת דכל אבו סעיד
    3. בן מחפוט אלמערוף ב…
  114. ...They testified in favor of Abū Saʿīd that this Ṣāfī made false accusations against him, and that Ṣāfī had said words which cannot be repeated to the aforementioned Abū Saʿīd,
  115. that he had called him bad names, saying: "You had a slave girl, made her pregnant, and when she bore you a boy, you abandoned her together with her b[oy]
  116. in Berbera."
  117. العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  118. 16989رسالةMIAC 23973.24

    Letter from the Master of the Shipmasts to a Nubian eparch in Ibrīm. The letter reports on the activities of Merki, a man who was …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. عبد حضرة مولاي الاكشيل ووزير الملك اطال الله بقاها وادام تاييدها 
    3. وعلاها ورفعتها وسناها وتمكينها وكبت حسدتها واعداها ال…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. The slave of my honourable lord, the Ikshīl and vizier of the king—may God prolong his life and cause his support,
    3. his elevation, his loftiness, his magnificence and his power to endure, and suppress his haters and his enemies—the slave
    4. kisses the ground and what he wishes him to know is that Merki says, “I shall send the muzzles immediately.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  119. 16990رسالةT-S 12.179

    None

    Recto

    1. בשמ׳ רחמ׳
    2. שלום רב לאהבי תורתיך ואין למו מכשול

    3. שלום טב מריבונא טבא דמיטוביה מטיב לעלמיה ושלומות

    4. כנהרים כלם יחולו על ראש כב' ג' קדש׳ מר׳ ור…

    Recto

    1. In your name, O Merciful One.
    2. ‘Great peace have those that love your Law; nothing can make them stumble’ (Pss 119:165).

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  120. 16991رسالةT-S NS J485 + T-S 8J20.16 + T-S NS 283.96

    Letter describing the claims of the writer's brother-in-law on the half of a house that was sold by the mother to her daughter, the writer's …

    Recto

    1. אעלם רבינו הרב המבהק בישראל יחיד הזמן
    2. ופלאו ממזרח שמש עד מבואו אן אלממלוך
    3. אתצל אלי זוגה ואנ[א] דכלת בקמאש וכאן לאבוהא
    4. דארין דאר כבירה ודאר צגי…
  121. But whenever I demand it (i.e. the house) from him, he binds a zunnār around his waist 

  122. and cries, “I am a Christian!” One hour he is a Christian and the next 

  123. he is a Muslim!

  124. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  125. 16992ثيقة شرعيّةT-S Ar.38.81

    Legal document. Deed of acknowledgment dated 449/1058. Ṣadaqa b. Ṭayyib al-Mayāziri al-Ramlī receives from Ḥasan b. Ishaq al-Isrāʾīlī al-Mayāziri al-Ramlī a loan of 150 dirhams. …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم والحمد لله وحده
    2. اقر صدقة بن طيب الميازرى الرملى وهو شاب معتدل القامة اسمر تعلوه حمرة بادي الجبهة
    3. مقرون خفى اشهل اقنى كزم وقلت…
    1. In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God alone.  

    2. Ṣadaqa ibn Ṭayyib al-Ramlī, the maker of waistcloths, who is a young man of average height, light brown (in complexion), with a protruding forehead,  

    3. with a thin layer of hair joining the eyebrows, with dark brown (eyes), with a stunted, hooked nose, with a slight beard, while calling (witnesses) to testify, being of sound mind and body, legally capable of conducting his affairs, acting voluntarily, acknowledged  

    4. that he owed, was in debt and obligation for, to Ḥasan ibn Isḥāq al-Ramlī, the Jewish maker of waistcloths,  

    5. one hundred and fifty silver dirhams, of excellent quality and standard weight,  from among the dirhams that are currency  

    6. in Fusṭāṭ- Miṣr, an established debt owed by him to him and a binding right with legal force, which he owes him in its entirety.  

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  126. 16993نصوص أدبيّةT-S NS 98.51

    None

    recto, left side

    1. [......]ה יהא יודע חדשי ש[מש]
    2. א [.....]חד חֹדֶשׁ יש בו ל̇ יום ו[י̇ שעות]
    3. וחצי ו[הן] עולים שלוש מאות וש[שים]
    4. וחמש[ה ימים ושש] שׁעות …
  127. Each year there remains 6 hours, [and in four years
  128. this comes to one day, and they make of it
  129. a leap year] ….
  130. The lunar months are of 29 days and a half
  131. and two thirds of an hour and 73 parts, which make three
  132. hundred and fifty-four days, eight
  133. hours and 876 parts.
  134. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  135. 16994رسالةT-S 13J22.9

    Letter from the teacher Dāʾūd Ibn al-Ḥaver of Qalyub to the judge Shelomo b. Eliyyahu. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1225 CE. Complaining about his meager …

    Recto

    1.     פרי צדיק אץ חיים
    2. ינהי אלממלוך אלי מגלס אלולד

    3. אלעזיז אלפרע אלנביל אלעאלם

    4. אלעאמל מ'רור' ברכות התלמיד

    5. החכם המלמד יהי שמו לעולם

    6. ואעלמ…

    The elder
  136. "the sound" fulfilled his debt,

  137. both his son Thana'' and also S'e'mu'l and Mus'awwir promised fifty

  138. dirhems but, - as God is my witness, I received

  139. only one dirhem from S'e'mu'l.

  140. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  141. 16995رسالةNLI 577.2/15

    India Book II, 36: Letter from the court to the community of Dhū Jibla in defense of Maḍmūn. Likely connected to IB II, 35 (PGPID …

    II, 36

    1. [...] והו [...]
    2. [...] מא הם עלא דא[לך ...]
    3. [...א]ן כאן מעכם ביינה או[ ]
    4. [...] אכואנה ל[כ]ם ועליכם פלם יכרג [...]
    5. [...] מא קאלו נחנא עלי וציה …
  142. And this is what they said—may their memory be for a blessing! ‘A certain person insulted R. Judah b. Han̄in̄a; the case was brought before
  143. R. Simeon b. Lakish, and he fined him a pound of gold.’
  144. العلامات

    1 نسخ 2 ترجمتين

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  145. 16996رسالةT-S 24.46

    Letter to Yaʿir b. Elʿazar (b. Yaʾir ha-Shofeṭ), opening with biblical citations such as Psalms 20:2–5 and 128:5–6, followed by a lengthy Hebrew introduction. He …

    (The next lines, partly damaged, describe an investment he made in a quantity of mercury [zaybaq], which resulted in financial loss and also allude to the writer's debts, rent he owed, and his liability to the poll-tax collector.)

    1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  146. 16997ثيقة شرعيّةT-S 16.203

    Legal draft, in the scribal hand of Hillel b. ʿEli. Court record. Dated: 1395 Seleucid (1083/84 CE). Location: Fustat. Abū al-‘Alā ‘Ūlla ha-Levi b. Joseph …

    Verso

    1. [...........] אנן בית דין הקבוע בפסטאט מצרים והזקנים החתומים למטה ב[...................... ]
    2. [...........].... מ עולה וג 
    3. [........]... [[באנפ…
    ‘Ūlla said
  147. that the amount of his capital therein was one hundred and fifty-two din(ars) and a third and an eighth //(which) he gave to him to buy merchandise// that he would travel with it to the Maghreb
  148. that he would sell and buy whatever merchandise God would facilitate, and […] Egypt, and of that which //they receive therein// in terms of profit, a third of the profit therein would be for this M(r.)
  149. العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  150. 16998رسالةT-S Ar.54.39

    India Book (IB) IV,9 (ח6). Letter in the hand of Ḥalfon ha-Levi b. Netanʾel, writing from Aden. This is the preliminary draft of a letter, …

    verso, left

    1. אלי חאלהא תום מן אול
    2. אלדכול יקצד אלמגאלטה
    3. פי כתב אלגמיע ויקאל
    4. אן מא וצל מעי כתאב
    5. בל הי תצל מע ג'ירי
    6. חתי כתב יוסף וכלף
    7. ואלגמיע וכתאב ר' י…

    Verso, left

    1. according to his situation. Also, from the beginning
    2. after their/our arrival (in Aden), his intent was to deceive
    3. regarding everyone's letters.

    العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  151. 16999رسالةT-S 13J20.3

    Letter from Yehi'el b. Elyaqim to Yefet the teacher, giving instructions as to the method of teaching his son. On verso a short postscipt, and …

    recto

    1. תבואתך טובה ורחבה ונסבה בך ובנחלתך ובכל נפשות ביתך רעי 
    2. אשר כנפשי מר׳ ור׳ יפת המלמד תכון בארץ ושאננת מפחד רעה 
    3. אמרתי <אגלה> את אזנך את כל ההוה…
  152. The men of the place are hunted by the tax officials, who lay snares for  them like birds  
  153. caught in a trap. And I am entangled in the land, ‘until the Lord from  Heaven looks down and sees’ (Lam 3:50).
  154. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  155. 17000وثيقة رسميّةSt. Catherine, Atiya no. 962, Stern doc. 3

    State document. Decree of ʿAbd al-Majīd (al-Ḥāfiẓ) and his wazīr al-Afḍal Kutayfāt to the monks of Mt. Sinai.

    1. كافل قضاة المسلمين وهادى دعاة المؤمنين ابو علي احمد بن السيّد

    2. الأجلّ الأفضل امير الجيوش عضد الله به الدين وامتع بطول بقائه وليّ

    3. عهد المسلمين …

  156. ...****This made it necessary that an order should be issued concerning it
  157. by the Owner of the Homage of the Muslims and by his servant and friend, the Most Honoured and Most Excellent Lord, 
  158. Commander of the Armies, to the Chancery, may it flourish, to write this open decree
  159. about the release of this endowment in all financial departments of the kingdom from the beginning of Dhū 1-Qaʿda
  160. of the year 524 [Stern has 525, a typographical error], and about it being treated in accordance with 
  161. the established custom and the system that had been continuously observed, 
  162. and about keeping harm away from them and restraining the hands of city-dwellers and Bedouins from 
  163. damaging them, and about freeing them of all imposts  and other dues that they are constrained to pay and that are imposed upon them
  164. and that used to be taken from them in the past, this being an act of favour on the part of 
  165. the Owner of the Homage of the Muslims and his servant and friend, the Most Honoured and Most Excellent Lord, 
  166. Commander of the Armies, and one that has as its aim the execution of the norms of 
  167. publicly known justice.
  168. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند