رسالة: Bodl. MS heb. f 101/41
رسالة Bodl. MS heb. f 101/41العلامات
تاريخ الإدخال
في PGP منذ 2017الوصف
Letter fragment from Yoshiyya b. al-Dhahabī to Abū Saʿīd b. al-ʿAfaṣī (=gallnut merchant). In Judaeo-Arabic.The writer congratulates the recipient on his recent marriage and mentions a business deal of exchanging flax for medicine. The writer and the recipient are cooperating with Spanish merchants. (Information from M. Gil, Kingdom, Vol. 4, p. 368)
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
Bodl. MS heb. f 101/41 41 recto

النصوص المفرّغة
S. D. Goitein, unpublished editions.الترجمة
Bodl. MS heb. f 101/41 41 verso


- רקעתי אליך יא מולאי וסידי ואלעזיז עלי אטאל אללה
- בקאך ואדאם עזך ותאיידך וסעאדתך
- וסלאמתך ען חאל סלאמה ועאפיה ושוק
- אליך שדיד ומע אללה ביננא עלי אפצל אל
- אחואל במנה וגודה אנה ולי דלך ואלקאדר עליה
- אן שא אללה וממא אעלמך בה יא מולאי
- באני .קאבי כתיר אלסואל ענד אללה
- יכתר . . ישראל מתלך וירחם מן כלפך
- ו. . . . ענה וישא. . . ענדה בקרוב כ. .
- זכר ואנא מהני למולאי כתיר וקד כתבת
- לבעץ מן אצחאבנא ואנא אסל ען
- חצרתה כתיר ואהני מולאי באלסאעה
- אלמבארכה אללה יפרחך ולא ינדמך אכרא
- וערפני יא מולאי אלשיך אבו אלפצל אלסקלי
- באן תרך לי ענד חצרתה קליל שש פית(!)
- פיתפצל עלי מולאי במא לם תכלא עואידה
- מע גמיע אצחאבנא אלואצלין וכמא לם
- יזל מתפצל אבדא עלי ועלי גירי אחסן
- אללה גזאך ועאנני עלי אדא מכאפאתך
- פי ביעה במא קסם אללה תעאלה וישתרי
- לי בתמנה [[נצר מן]] מחמודה טייבה
- ותתפצל אחיאך אללה עלי אלאן כאן אלמולא
- חאגה ישרפני בקצאהא פאני אסר
right margin, diagonal, at 45’ to main text
מע צאחב[ | אלאנדלסי . . .[ | פיה כיר והו | מן כיאר | אצחאבנא | אלאנדלסין | וקד ערפנאה | פי כתבנא | לל. אן . . . | מן . . . | אלשם | אלמבורך
top margin, diagonal, upside down, at 45’ to main text
ותערפה | בפצלך באני | כתבת לחצרתך | פי דלך