Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

87 תוצאות
  1. 1מסמך משפטיAIU VII.D.75

    Fragment from a book of legal formularies. One is for a contract to appoint an agent to marry (leqadesh) a woman on one's behalf. Elegant, …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  2. 2טקסט ספרותיAIU IX.A.58

    Formularies for letters in Hebrew.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  3. 3מסמך משפטיAIU III.C.39

    Formularies for legal documents. Late.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  4. 4טקסט ספרותיCUL Or.1080 J12

    Eleven calligraphic pages from Hayya Gaon's Book of Formularies (not used in S. Assaf's edition, Jerusalem 1930). Information from Goitein's note card.

    תגים

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    הצגת פרטי מסמך
  5. 5מסמך משפטיENA 2462.5

    Formulary for a power of attorney (wakāla).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  6. 6טקסט ספרותיCUL Or.1080 1.3

    Piyyutim, as well as divorce and marriage contract formulae from a Palestinian siddur with Judaeo-Arabic instructions (probably not the siddur of R. Nathan).The marriage formulae …

    תגים

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    הצגת פרטי מסמך
  7. 7מסמך משפטיENA NS 28.19

    Legal formulary. Bifolium. One of the entries is headed, "The copy of the purchase of Abū l-A[frāḥ] of all of the Dār al-Dhahabī. The copy …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  8. 8מסמך משפטיHalper 375

    Legal formulary with instructions in Judaeo-Arabic, including the template for a bill of divorce.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • p. 1
    • p. 2
    • p. 3
    הצגת פרטי מסמך
  9. 9מסמך משפטיHalper 376

    Legal formulary, including templates for a deathbed will and for a release (meḥila)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • p. 1
    • p. 2
    • p. 3
    הצגת פרטי מסמך
  10. 10מכתבT-S 12.346

    Recto: Formulary for Judaeo-Arabic and Hebrew praises to an important person (peloni ben peloni) to be placed at the beginning of a letter. Verso: A …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  11. 11מסמך משפטיStras. 4062/26

    Formularies for marriage-related legal documents (get, halitzah, yibbum). ASE.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  12. 12מכתבMoss. IV,55.1

    Letter formularies, including a template for a son in Jerusalem writing to his mother. In Judaeo-Arabic.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 13מכתבMoss. IV,91.2

    Informal note in Judaeo-Arabic. The addressee, one Ibrāhīm, had asked the writer to copy out the "ṣadr" (in context probably meaning "protocol") of the letter …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  14. 14מסמך משפטיMoss. I,64.2

    Two forms for legal documents in Hebrew. On the other side is a grammatical treatise in Judaeo-Arabic.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  15. 15מסמך משפטיMoss. VII,44

    Instructions for writing legal documents, in particular those dealing with debts, with formulaic examples in Hebrew and Judaeo-Arabic. (Information from CUDL)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  16. 16מסמך משפטיMoss. VII,9.3

    Part of a leaf from a formulary (it refers to 'פלניתא בת פל and 'פל' בר פל). (Information from CUDL)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 17מסמך משפטיJRL SERIES A 1228

    Fragment of a legal formulary.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  18. 18מסמך משפטיT-S Ar.47.73

    Legal formulary. For a loan contract.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  19. 19מסמך משפטיT-S AS 145.243

    Bifolium from a book of legal formularies.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  20. 20מכתבT-S AS 150.89

    Letter; with citation from Isaiah 26:19. Might be a letter formulary, as it is headed "mukātaba" and contains no identifying details (at least in the …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  21. 21מסמך משפטיT-S Misc.35.100

    Bifolium from the book of legal formularies of Hayya Gaon.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  22. 22מסמך משפטיT-S NS 171.53

    Monograph; formulary of legal documents, including the heading י״א שטר שכירות(?) דבאתי. (Deed of slae of a house) (info from FGP)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  23. 23מכתבT-S J2.22

    Letter formulary in Judaeo-Arabic, including instructions for writing to kings and viziers. Possibly a join with BL OR 10112B.12

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  24. 24טקסט ספרותיT-S J3.6

    Formulary for writing eloquent letters in Hebrew. Late hand.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  25. 25טקסט ספרותיT-S J3.7

    Probably a formulary for writing Hebrew letters to important people. Fragment.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  26. 26טקסט ספרותיT-S J3.9

    Bifolium from Saadya Gaon's Kitāb al-Shahāda wa-l-Wathā'iq. Information from FGP.

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  27. 27מסמך משפטיT-S K3.20

    Formulary for legal deeds, with quotations from responsa (frequent quotations of Binyamin Zeʾev - 16th century) followed by or with full description of the deed. …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  28. 28טקסט ספרותיT-S J3.8

    Bifolium containing a legal formulary for a Geṭ Ḥaliẓa (release from levirate marriage).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  29. 29מסמך משפטיT-S NS 218.28

    Formulary for legal document or documents. Concerning disposition of property in contemplation of death, described as פיצוי זה. Information from Brody catalog.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  30. 30מסמך משפטיT-S NS 259.165

    Legal formularies (from the section dealing with marriage and divorce). On vellum.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  31. 31מכתבYevr.-Arab. II 2362

    Letter formulary in Judaeo-Arabic. Dating: Ottoman-era, probably. These are similar to the formulae used in the preponderance of Judaeo-Arabic letters in the Yevr.-Arab. II folder.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  32. 32מסמך משפטיT-S Misc.8.98

    Legal formulary, mainly in Judaeo-Arabic.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  33. 33מסמך משפטיYevr. II A 1887

    Formulary for a marriage document. Dating: Catalogued as 17th or 18th century.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  34. 34מסמך משפטיYevr. II A 525/2

    Book of legal formularies. In Aramaic and Hebrew.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  35. 35מסמך משפטיT-S 12.548

    Formulary for a ketubba. With some unusual clauses. Dated: 1393 Seleucid, which is 1081/82 CE. On verso there is Hebrew piyyuṭ. (Information from Friedman's edition.)

    verso

    1. בשם ייי' נעשה ונצליח בסימנא טבא
    2. ביום פ בשבא דהוא ירח פ של שנת ארבעת אלפים
    3. ושמנה מאות וכך וכך לבריאת עלמא והיא שנת
    4. אלף ושלש מאות ושלשה ותשעים ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  36. 36מסמך משפטיENA NS 64.3

    Legal formularies relating to dowry procedure (i.e. "nedūnya" and "melūg" l. 2, recto). Line 3 on the recto mentions forty "peraḥīm" (flowers) a common Hebrew …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  37. 37מכתבT-S 28.8

    Verso: Formularies of Judaeo-Arabic letters, including several letters of condolence (one possibly for the death of a female slave) and a letter of friendship (ikhwāniyya), …

    תגים

    דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  38. 38מסמך משפטיT-S A45.10

    Fol. 4v bears 33 lines of a legal formulary for a bill of release (barā’a), drawn up in Fustat, but with date and names replaced …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  39. 39מכתבT-S 8.39 + T-S 8.55

    Formulary for Hebrew letters. One of them is introduced "ṣadr kitāb." Originally from a larger volume, probably. The join was identified by Goitein.

    תגים

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  40. 40מסמך משפטיT-S Ar.50.40

    Legal document? Probably from a book of legal formulas. Very damaged. Hebrew, Aramaic. AA

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  41. 41מסמך משפטיYevr. II A 1418

    Formularies for marriage documents.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  42. 42מסמך משפטיBodl. MS heb. e 56/1-32

    Kitāb al-Sheṭarot (the book of legal formularies) of Hayya Ga'on b. Sherira Ga'on. Per the Bodleian catalog, the copyist or owner is Yiṣḥaq b. Shemuel …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 recto
    • 1 verso
    • 2 recto
    הצגת פרטי מסמך
  43. 43מסמך משפטיJRL Series B 3175

    Recto: fragment from a legal manual or formulary discussing protocol for the writing of conditions attendant to a debt agreement, including procedure when a debt …

    1. עדים בקנין שמ וכתבו וחתמו עליו בכל לשון של זכות ותנו לפבפ המ ממתא פלונית
    2. להיות בידו לזכות ולראיה מחמת שגמדל עמי חסד ועשה לי טובת הנאה ו.יי.תי אותו
    3. ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1 / 1 leaf, recto
    הצגת פרטי מסמך
  44. 44מסמך משפטיCUL Or.1080 13.52

    Formulary for a Karaite marriage document, edited by Judith Olszowy-Schlanger.

    Verso, Left Side

    1. שבת משוש תפים : שבת משוש לב[ינו]
    2. נפלה : ואתה צדיק : אחינו החתן שוב [נ]שוב
    3. אליך כעת חיה ולך מן הנערה הזאת בן : ואחותינו
    4. הכלה למועד ‮…

    Recto, Left Side

    1. in error, not drunk and not forced, but with full
    2. physical faculties and with full resolve, according to my will, wish and the des‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  45. 45מכתבT-S NS 152.173

    Letter(s) of condolence. In Judaeo-Arabic, in some places rhyming. Containing many blessings and standard formulae. In fact verso is headed "taʿziya" ("condolence"), so these are …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  46. 46מכתבCUL Or.1081 1.41

    Formulary for a letter to an important person, probably late.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  47. 47מסמך משפטיBodl. MS heb. d 66/101

    Formulary for a שטר מכירת חזקה. Late, probably belongs with Bodl. MS heb. d 66/100 and is therefore c.1750s.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 101 recto
    • 101 verso
    הצגת פרטי מסמך
  48. 48מכתבENA 4189.7

    Letter-writing formulary. In Judaeo-Arabic. Bifolium, containing many letter samples. There are also two lines in Arabic script.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  49. 49מסמך משפטיT-S 16.199

    Recto (secondary use): Hebrew formulary of an acknowledgment of a debt. Dated to the 11th century. (Information from Goitein's index cards.)

    1. שם שותפות יהבו לו לפלוני להיות בידו לזכות ולראיה לאחר היו[ם לפי] שרציתי ברצון נפשי ותאותי
    2. ולויתי ממנו ק זהובים טובים שקולים גדולים וכבר נטלתים וקבל‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  50. 50מכתבT-S 8J14.7

    Letter to Tamim he-haver composed mostly of titles and formulaics. EMS Verso: Hebrew text of Leviticus 7:34-35 and 37 and 8:11-12. (Information from CUDL)

    1. ]ו [
    2. ומעלה מעולה מהודרת על ראש כבוד
    3. גד קד הדרת יקרת צפירת תפארת
    4. מר ורב תמים החבר החכם המפלא ג
    5. האלהים יעטרינו בחייו ובאריך ימיו
    6. וכן יהי רצון בעלצון ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך